1 00:00:06,083 --> 00:00:07,916 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,958 --> 00:00:17,500 Telefonen ligger i bilen. Det finns inga andra spår av dem. 3 00:00:51,166 --> 00:00:53,625 Vi följer stigen, men vart leder den? 4 00:01:06,083 --> 00:01:08,958 Varken mitt team eller byborna har sett dem. 5 00:01:10,000 --> 00:01:14,708 -Erhan, ska vi ringa polisen? -Atiye har försvunnit tidigare. 6 00:01:14,791 --> 00:01:19,541 Platsen är lika speciell som Nemrut och Göbekli Tepe. Hon är inte här av en slump. 7 00:01:23,000 --> 00:01:25,833 Atiye följde nog en ledtråd från profetian. 8 00:01:26,541 --> 00:01:31,791 Man trodde att profeten Hesekiel utförde mirakel här och fick folk att återuppstå. 9 00:01:31,875 --> 00:01:36,250 De kom hit för att dö eftersom de trodde att de skulle uppstå från de döda. 10 00:01:38,500 --> 00:01:40,833 Jag ska hitta trädet och rädda min familj. 11 00:01:40,916 --> 00:01:43,416 Men först måste vi lösa mysteriet här. 12 00:01:54,125 --> 00:01:59,208 Kan du svara oss nu? Vi måste hitta trädet på en gång. 13 00:02:10,291 --> 00:02:14,958 Stjärnorna står snart i linje. Du vet vad som finns ovanför oss. 14 00:02:15,708 --> 00:02:17,750 Nu ska du se vad som finns under oss. 15 00:02:35,833 --> 00:02:40,291 Jag minns dig. Jag minns dig från tusentals år sen. 16 00:02:45,250 --> 00:02:50,125 Ögonblicket då vi förlorade varandra stannade vattnets hjärtslag. 17 00:02:51,875 --> 00:02:58,000 Vattnet slutade flöda och frön slutade att gro i jordens livmoder. 18 00:03:04,250 --> 00:03:06,000 Kom, vi följer efter den. 19 00:03:11,291 --> 00:03:15,000 Samma ögonblicket som vi kom ifrån varandra, glömde vi bort varandra. 20 00:03:16,208 --> 00:03:18,083 Det var då jorden vände sig emot oss. 21 00:03:26,291 --> 00:03:28,166 Våra förstånd tog över… 22 00:03:29,333 --> 00:03:34,375 och vi tystade våra hjärtan. Det var då vår frukt torkade. 23 00:03:34,458 --> 00:03:38,458 Vi glömde bort vilka vi är. Vi glömde att vi är en. 24 00:03:39,125 --> 00:03:43,208 Ögonblicket då vi minns varandra är ögonblicket då vi förenas igen. 25 00:03:43,791 --> 00:03:48,583 Det är då vi återvänder till början, på en tidlös plats. 26 00:04:10,958 --> 00:04:12,916 Ormen förde oss hit. 27 00:04:14,916 --> 00:04:16,666 Nu är det bara du och jag. 28 00:04:22,166 --> 00:04:24,875 Vi ska hitta trädet även om det blir svårt. 29 00:04:30,375 --> 00:04:31,708 Kom, nu går vi. 30 00:05:02,125 --> 00:05:03,833 -Har du loggfört dem? -Ja. 31 00:05:25,666 --> 00:05:28,375 UTGRÄVNINGSPLATS TILLTRÄDE FÖRBJUDET 32 00:05:32,000 --> 00:05:32,916 Välkommen. 33 00:05:33,833 --> 00:05:35,541 -Cansu, eller hur? -Ja. 34 00:05:36,333 --> 00:05:37,416 Den här vägen. 35 00:05:48,875 --> 00:05:52,375 Har hon åkt iväg med Ozan? Nej, det visste jag inte. 36 00:05:53,708 --> 00:05:56,958 Varför hindrade du dem inte? 37 00:05:58,666 --> 00:06:02,000 Okej. Jag ringer dig när jag vet. 38 00:06:02,750 --> 00:06:03,583 Hej då. 39 00:06:06,250 --> 00:06:08,125 Man blir inte av med den killen. 40 00:06:08,958 --> 00:06:10,000 Cansu? 41 00:06:10,625 --> 00:06:13,125 -Bror. -Välkommen. 42 00:06:13,916 --> 00:06:16,583 -Tack. Hur mår du? -Bra. 43 00:06:18,208 --> 00:06:21,875 -Har du hört nåt? -Nej, men jag ska hitta dem. 44 00:06:23,833 --> 00:06:24,958 Det här är Umut. 45 00:06:26,333 --> 00:06:28,250 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 46 00:06:29,458 --> 00:06:31,250 Varför är du så arg? 47 00:06:31,333 --> 00:06:33,666 Visste du att Atiye åkte iväg med Ozan? 48 00:06:35,416 --> 00:06:38,916 Cansu! Efter allt som har hänt med den där killen. 49 00:06:40,750 --> 00:06:41,833 Varför sa du inget? 50 00:06:44,000 --> 00:06:47,875 Det måste ha funnits en anledning till att hon var med honom. 51 00:06:47,958 --> 00:06:51,916 Varför är jag den sista som får veta vad som sker i min egen familj? 52 00:06:52,000 --> 00:06:53,291 Hur ska jag veta det? 53 00:06:56,250 --> 00:06:57,541 Drick en kopp kaffe. 54 00:06:58,625 --> 00:07:02,416 -Jag ordnar det. Dibek-kaffe? -Ja, tack. 55 00:07:02,500 --> 00:07:03,541 -Vill du ha? -Gärna. 56 00:07:04,916 --> 00:07:07,458 Aden och Atiye är borta. Jag är orolig. 57 00:07:08,750 --> 00:07:11,333 Oroa dig inte för Aden. Kom tillbaka till Istanbul. 58 00:07:12,083 --> 00:07:16,791 Jag har redan skickat nån som ska hämta flickan. Jag ordnar det. 59 00:07:18,125 --> 00:07:23,000 -Men jag oroar mig för Aden. -Varför det? Saknar du henne? 60 00:07:25,083 --> 00:07:28,583 Jag kommer inte tillbaka utan henne. Okej? 61 00:07:28,666 --> 00:07:31,875 Okej. Men jag sa att jag ordnar det. Jag lägger på. 62 00:08:28,916 --> 00:08:30,416 Allt ser likadant ut. 63 00:08:36,916 --> 00:08:39,041 Det finns inga tecken på liv. 64 00:09:01,625 --> 00:09:05,583 Men vi ska inte förlora hoppet. Vi ska hitta trädet. 65 00:09:22,375 --> 00:09:24,291 Har vi inte redan varit här? 66 00:09:25,375 --> 00:09:26,875 Vi går runt i cirklar. 67 00:10:05,375 --> 00:10:06,666 Visste du vägen? 68 00:10:09,375 --> 00:10:12,791 Förlåt, jag skulle ha lyssnat på dig från början. 69 00:10:33,416 --> 00:10:36,125 Erhan. Titta på det här. 70 00:10:36,208 --> 00:10:40,208 Alla kartor över Dara och särskilt de mytologiska 71 00:10:40,291 --> 00:10:45,291 förvaras på museet i Mardin. Ska vi åka dit? Vi kanske hittar nåt intressant där. 72 00:10:46,041 --> 00:10:49,708 Men vilka kartor och från vilken era? Vi har inte en aning. 73 00:10:51,416 --> 00:10:53,666 I själva verket… Vänta lite. 74 00:11:00,541 --> 00:11:03,500 Minns du att din moster pratade om ett träd? 75 00:11:03,583 --> 00:11:06,291 Simurgh levde uppe i trädkronan. 76 00:11:06,375 --> 00:11:09,791 Legenden säger att varje gång Simurgh flög iväg 77 00:11:09,875 --> 00:11:13,041 spreds fröna från livets träd runt om i världen. 78 00:11:13,833 --> 00:11:16,375 Det var så växter började gro. 79 00:11:17,250 --> 00:11:21,375 "Det första fröet som började gro." Precis som i profetian. 80 00:11:27,708 --> 00:11:30,916 Ormen hjälpte mig att hitta mig själv. 81 00:11:32,041 --> 00:11:34,833 När jag såg den blev jag rädd, men nu förstår jag. 82 00:11:35,333 --> 00:11:40,041 Den guidade mig. Jag kom ut ur hålet jag levde i tack vare ormen. 83 00:11:41,750 --> 00:11:43,916 Den kanske hjälper oss att förena oss nu. 84 00:12:27,166 --> 00:12:28,458 Är du fortfarande rädd? 85 00:12:36,791 --> 00:12:39,666 -Cansu, jag… -Var är min syster och systerdotter? 86 00:12:43,125 --> 00:12:45,416 Jag vet inte. De lämnade mig vid vägkanten. 87 00:12:48,500 --> 00:12:50,291 Om du inte vet kan du dra. 88 00:12:53,458 --> 00:12:54,291 Cansu! 89 00:12:55,500 --> 00:12:59,791 Simurgh brinner upp var 1 700:e år innan den reser sig ur askan. 90 00:13:02,208 --> 00:13:06,541 Det är en annan livscykel. Jag läste om det här på universitetet. 91 00:13:07,208 --> 00:13:11,166 Här är en annan intressant historia. Den persiske shahen Zal 92 00:13:11,250 --> 00:13:15,833 får veta att hans hustru kommer att dö vid förlossningen och vänder sig till Simurgh. 93 00:13:16,583 --> 00:13:20,166 Med fågelns hjälp överlever både hustrun och barnet. 94 00:13:21,375 --> 00:13:22,916 På tal om perserna… 95 00:13:23,500 --> 00:13:26,500 Jag har sett det persiska namnet för livets träd nånstans. 96 00:13:27,083 --> 00:13:28,583 Vänta lite. 97 00:13:28,666 --> 00:13:30,000 -Var det där? -Ja. 98 00:13:31,875 --> 00:13:34,500 Det borde stå här nånstans. 99 00:13:35,750 --> 00:13:38,833 "Gaokerena, vars saft kan återuppväcka de döda." 100 00:13:39,333 --> 00:13:42,083 Gaokerena. Det här är det nog. 101 00:13:42,166 --> 00:13:46,958 Om vi tittar på de persiska kartorna från den eran kanske vi kan hitta trädet. 102 00:13:47,041 --> 00:13:48,083 Du har nog rätt. 103 00:13:48,625 --> 00:13:50,916 Selim, känner du nån på museet i Mardin? 104 00:13:52,750 --> 00:13:55,750 Selim! Känner du nån på museet i Mardin? 105 00:13:55,833 --> 00:13:57,958 -Ja, det gör jag. -Kan du ringa upp honom? 106 00:14:00,083 --> 00:14:02,333 Ja, men vid den här tiden… 107 00:14:02,416 --> 00:14:06,500 Ring bara. Säg att vi är på väg. Vi har ingen tid att förlora. 108 00:14:10,541 --> 00:14:14,625 Ja, det här kan det vara. Gaokerena… 109 00:14:16,166 --> 00:14:17,000 Okej. 110 00:14:17,083 --> 00:14:19,125 Kan du vänta lite? 111 00:14:19,208 --> 00:14:22,083 -Flytta på dig. -Snälla. 112 00:14:22,666 --> 00:14:25,833 Det finns ingen återvändo efter det här. Det är slut. 113 00:14:29,500 --> 00:14:30,416 Cansu. 114 00:14:32,083 --> 00:14:36,083 Jag kom för Adens skull. Jag känner henne. Jag vill hjälpa till. 115 00:14:43,291 --> 00:14:45,958 Vad gör du här? Var är Atiye och Aden? 116 00:14:46,041 --> 00:14:47,666 -Lugn. -Jag vet inte. 117 00:14:47,750 --> 00:14:50,166 Jag vet att ni åkte ihop. Var är de? 118 00:14:50,250 --> 00:14:52,541 De lämnade mig vid vägkanten. 119 00:14:52,625 --> 00:14:55,208 -Släpp det. -Vad gör du med honom? 120 00:14:55,291 --> 00:14:57,541 -Erhan. -Jag vet inte. Jag lovar. 121 00:14:58,125 --> 00:15:00,500 -Om du ljuger… -Jag vet inte. 122 00:15:01,666 --> 00:15:03,125 Kom, vi måste åka. 123 00:15:08,833 --> 00:15:11,541 Som du märker vill ingen ha din hjälp. 124 00:15:13,750 --> 00:15:15,000 Dra åt helvete. 125 00:16:46,625 --> 00:16:49,541 Min mormor hjälpte mig att hitta min inre röst. 126 00:16:50,958 --> 00:16:53,083 Jag kan lära dig allt jag vet, om du vill. 127 00:16:58,166 --> 00:17:00,250 Lyssna på tystnaden. 128 00:17:03,041 --> 00:17:08,166 Om du lyssnar tålmodigt kommer du att få svar. 129 00:19:35,125 --> 00:19:39,791 Till och med jorden har sitt egna unika språk. 130 00:19:41,708 --> 00:19:45,625 Om du kan tala det språket har det mycket att säga dig. 131 00:20:20,500 --> 00:20:24,750 Återvänd till naturen. Om du gör det hittar du lyckan. 132 00:20:26,375 --> 00:20:30,041 Om du återvänder till den tar den emot dig med öppna armar. 133 00:20:42,458 --> 00:20:43,375 Kom hit. 134 00:21:27,583 --> 00:21:29,458 -Välkomna. -Tack. 135 00:21:29,541 --> 00:21:31,291 Ni ska få te. 136 00:21:31,958 --> 00:21:36,166 Ni får inte ta med er kartorna härifrån eftersom de är original. 137 00:21:36,750 --> 00:21:38,208 Här är arkivet. 138 00:21:40,708 --> 00:21:41,750 Vänta lite. 139 00:21:44,875 --> 00:21:46,583 ARKIV 140 00:21:46,666 --> 00:21:47,750 Herr Ahmet? 141 00:21:50,083 --> 00:21:51,166 Herr Ahmet? 142 00:21:53,291 --> 00:21:54,500 Vad står på? 143 00:21:55,250 --> 00:21:56,291 Vänta lite. 144 00:21:58,833 --> 00:21:59,875 Herr Ahmet? 145 00:22:00,500 --> 00:22:01,916 Det är nån som flyr! 146 00:22:07,416 --> 00:22:08,458 Erhan! 147 00:22:35,125 --> 00:22:36,208 Han kom undan. 148 00:23:15,916 --> 00:23:17,666 -Tack. -Varsågod. 149 00:23:27,916 --> 00:23:30,333 -Var är han? -Vad är det? 150 00:23:31,083 --> 00:23:32,125 Var är Ozan? 151 00:23:32,916 --> 00:23:34,666 -Jag vet inte. -Är han där inne? 152 00:23:35,291 --> 00:23:36,416 Jag vet inte! 153 00:23:37,000 --> 00:23:39,625 Ozan! 154 00:23:40,333 --> 00:23:43,666 Kartorna blev stulna. Erhan tror att Ozan tog dem. 155 00:23:44,625 --> 00:23:47,375 -Erhan, vad gör du? -Jag ska hitta honom! 156 00:23:47,458 --> 00:23:50,500 -Ska du leta på varenda gata? -Om jag måste. 157 00:23:51,000 --> 00:23:52,833 -Han gjorde det inte. -Va? 158 00:23:53,666 --> 00:23:57,708 -Vad menar du? Hur kan du veta det? -Jag känner det på mig. 159 00:23:58,458 --> 00:24:01,500 Ozan älskar Aden och gör inget för att skada henne. 160 00:24:01,583 --> 00:24:03,958 Är det nåt du vet? Berätta. 161 00:24:05,750 --> 00:24:06,875 Letar du efter de här? 162 00:24:15,875 --> 00:24:17,375 Glöm inte att se dig omkring. 163 00:24:19,375 --> 00:24:22,166 -Var försiktig med de runt dig. -Selim. 164 00:24:27,541 --> 00:24:29,416 Kan du hitta Aden med de här? 165 00:24:46,833 --> 00:24:51,666 Stjärnorna gnistrar 166 00:24:53,875 --> 00:24:59,791 Dina ögon är sömniga 167 00:25:02,125 --> 00:25:08,375 Slut dina vackra ögon 168 00:25:10,041 --> 00:25:15,833 Mitt underbara barn 169 00:25:36,166 --> 00:25:39,333 Din vän har åkt hem. 170 00:25:43,000 --> 00:25:44,333 Hittade du nåt på kartan? 171 00:25:51,666 --> 00:25:54,125 Du är precis som din pappa. 172 00:25:56,375 --> 00:25:59,125 Han sa samma sak när jag träffade honom sista gången. 173 00:26:01,000 --> 00:26:05,916 "Kom ihåg att se dig omkring, Erhan. Var försiktig med de runt dig." 174 00:26:11,083 --> 00:26:12,875 Han pratade ofta om dig. 175 00:26:15,958 --> 00:26:19,166 Han sa: "Vi är ensamma fäder. Ingen annan förstår oss." 176 00:26:23,000 --> 00:26:27,208 Han sa att du inte hade några fina minnen och att du gått igenom mycket. 177 00:26:33,250 --> 00:26:36,000 Han blev arg på sig själv för att han varit en dålig far. 178 00:26:37,791 --> 00:26:41,291 Innerst inne älskade han dig väldigt mycket. 179 00:26:44,458 --> 00:26:48,583 När han pratade om det tyckte jag synd om mig själv också. 180 00:26:50,916 --> 00:26:53,583 Jag tänkte på allt jag missade med min egen dotter. 181 00:26:55,958 --> 00:26:57,041 Hennes första steg. 182 00:26:58,041 --> 00:26:59,291 Hennes första ord. 183 00:27:01,291 --> 00:27:05,833 När hon grät och skrattade. Hennes kramar, när hon lekte. 184 00:27:07,583 --> 00:27:08,916 Hennes kärlek. 185 00:27:13,708 --> 00:27:15,708 Du tog allt det ifrån mig. 186 00:27:22,916 --> 00:27:25,583 Du får aldrig komma nära min familj igen. 187 00:27:52,416 --> 00:27:53,958 Varför tänkte jag inte på det? 188 00:28:00,000 --> 00:28:03,250 -Vad är det? Har du hittat nåt? -Kartan. 189 00:28:06,000 --> 00:28:06,833 Erhan? 190 00:28:21,833 --> 00:28:23,500 Minns du vad vi pratade om? 191 00:28:31,000 --> 00:28:31,833 Selim. 192 00:28:33,250 --> 00:28:38,916 Det var ett misstag att bli av med kartorna, men bra att du fotade dem. 193 00:28:44,625 --> 00:28:50,916 Om du vill höra hemma nånstans och vill bli beskyddad 194 00:28:51,500 --> 00:28:53,583 får du inte göra dem besvikna. 195 00:28:55,041 --> 00:28:55,875 Eller hur? 196 00:28:59,083 --> 00:28:59,958 Så… 197 00:29:02,416 --> 00:29:06,333 Du förtjänar en till chans, men det är din sista. 198 00:29:06,958 --> 00:29:10,208 Idag gror det första fröet och dörren kommer att öppnas. 199 00:29:10,291 --> 00:29:16,041 Du går till historien som den första arkeologen som upptäckte det. 200 00:29:18,583 --> 00:29:21,958 -Hämta flickan. -Ska bli, frun. 201 00:29:27,166 --> 00:29:29,208 Stjärnkartan… 202 00:29:30,250 --> 00:29:34,833 Den visar var stjärnorna och planeterna är placerade. 203 00:29:36,041 --> 00:29:39,375 De hittade på en kod genom att lägga de här två kartorna på varandra. 204 00:29:40,666 --> 00:29:41,916 Smart. 205 00:29:45,125 --> 00:29:50,083 Nu måste vi hitta Sirius placering på kartan över Dara. 206 00:29:51,000 --> 00:29:54,875 -Kommer Sirius hjälpa oss att hitta Aden? -Ja. De har inte gått vilse. 207 00:29:54,958 --> 00:29:59,333 Atiye är på ännu en resa. Sirius har guidad dem tidigare. 208 00:30:00,666 --> 00:30:07,583 Om jag hittar Sirius placering på kartan hittar vi trädet. 209 00:30:09,833 --> 00:30:11,000 Polstjärnan. 210 00:30:13,500 --> 00:30:14,666 Antares. 211 00:30:17,791 --> 00:30:20,583 Sirius. Här är det. 212 00:30:21,666 --> 00:30:23,791 -Är det här? -Ja. 213 00:30:24,916 --> 00:30:28,000 Här ligger Mitra. Det är nära Mitra. 214 00:30:28,833 --> 00:30:31,791 Ja, jag tror att vi har hittat det. 215 00:30:36,500 --> 00:30:38,500 Kom, nu åker vi. 216 00:31:27,000 --> 00:31:29,708 Lugn. 217 00:31:30,625 --> 00:31:32,125 Snälla, släpp in mig. 218 00:31:40,125 --> 00:31:41,750 Dina händer är iskalla. 219 00:31:46,083 --> 00:31:49,916 Känns det bättre? Kom, nu går vi. 220 00:31:55,958 --> 00:31:59,333 Jag ska hitta trädet och rädda dig. 221 00:32:16,041 --> 00:32:17,500 Kom, vännen. Ta min hand. 222 00:32:18,083 --> 00:32:18,916 Kom. 223 00:32:22,166 --> 00:32:25,208 Vi klarar det. Vi ska hitta trädet. 224 00:32:25,291 --> 00:32:29,416 Vi ska hitta ut härifrån. Du måste vägleda mig. 225 00:32:48,000 --> 00:32:49,416 Det måste vara här nånstans. 226 00:32:50,416 --> 00:32:51,708 Atiye! 227 00:33:02,291 --> 00:33:03,875 Atiye! 228 00:33:05,500 --> 00:33:06,375 Erhan? 229 00:33:06,458 --> 00:33:07,583 Atiye! 230 00:33:12,833 --> 00:33:13,666 Atiye! 231 00:33:14,250 --> 00:33:15,083 Erhan? 232 00:33:17,000 --> 00:33:19,291 Håll ut. Pappa kallar på oss. 233 00:33:19,375 --> 00:33:21,375 Kom. 234 00:33:42,916 --> 00:33:44,208 Atiye! 235 00:33:52,833 --> 00:33:55,375 -Atiye! -Erhan! 236 00:34:02,541 --> 00:34:04,000 Atiye! 237 00:34:07,458 --> 00:34:08,583 Trädet. 238 00:34:10,666 --> 00:34:11,666 Trädet. 239 00:34:13,000 --> 00:34:17,125 Aden. Vi hittade trädet. 240 00:35:00,458 --> 00:35:01,875 Vi hittade dig. 241 00:35:03,208 --> 00:35:04,666 Visa dina mirakel. 242 00:35:08,375 --> 00:35:09,291 Aden. 243 00:35:11,666 --> 00:35:12,666 Aden. 244 00:35:37,416 --> 00:35:40,208 Aden. Gumman. 245 00:35:49,666 --> 00:35:51,250 Kom igen. Vakna. 246 00:36:59,916 --> 00:37:01,583 Atiye! 247 00:37:01,666 --> 00:37:03,583 Jag såg dem. Jag såg dem! 248 00:37:09,333 --> 00:37:11,375 Där är de! Atiye! 249 00:37:12,333 --> 00:37:15,750 Atiye. 250 00:37:18,000 --> 00:37:20,083 Hon andas. 251 00:37:24,000 --> 00:37:26,250 Aden. Mår du bra? 252 00:37:29,666 --> 00:37:30,500 Atiye. 253 00:37:32,625 --> 00:37:34,000 Vakna. 254 00:37:36,041 --> 00:37:36,916 Atiye. 255 00:37:39,666 --> 00:37:40,500 Mamma. 256 00:37:59,250 --> 00:38:00,166 Mamma. 257 00:42:26,458 --> 00:42:29,458 Undertexter: Anna Eriksson