1
00:00:06,083 --> 00:00:07,916
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:13,958 --> 00:00:17,500
Telefonen ligger i bilen.
Det finns inga andra spår av dem.
3
00:00:51,166 --> 00:00:53,625
Vi följer stigen, men vart leder den?
4
00:01:06,083 --> 00:01:08,958
Varken mitt team eller byborna
har sett dem.
5
00:01:10,000 --> 00:01:14,708
-Erhan, ska vi ringa polisen?
-Atiye har försvunnit tidigare.
6
00:01:14,791 --> 00:01:19,541
Platsen är lika speciell som Nemrut och
Göbekli Tepe. Hon är inte här av en slump.
7
00:01:23,000 --> 00:01:25,833
Atiye följde nog en ledtråd
från profetian.
8
00:01:26,541 --> 00:01:31,791
Man trodde att profeten Hesekiel utförde
mirakel här och fick folk att återuppstå.
9
00:01:31,875 --> 00:01:36,250
De kom hit för att dö eftersom de trodde
att de skulle uppstå från de döda.
10
00:01:38,500 --> 00:01:40,833
Jag ska hitta trädet och rädda min familj.
11
00:01:40,916 --> 00:01:43,416
Men först måste vi lösa mysteriet här.
12
00:01:54,125 --> 00:01:59,208
Kan du svara oss nu?
Vi måste hitta trädet på en gång.
13
00:02:10,291 --> 00:02:14,958
Stjärnorna står snart i linje.
Du vet vad som finns ovanför oss.
14
00:02:15,708 --> 00:02:17,750
Nu ska du se vad som finns under oss.
15
00:02:35,833 --> 00:02:40,291
Jag minns dig.
Jag minns dig från tusentals år sen.
16
00:02:45,250 --> 00:02:50,125
Ögonblicket då vi förlorade varandra
stannade vattnets hjärtslag.
17
00:02:51,875 --> 00:02:58,000
Vattnet slutade flöda och frön slutade
att gro i jordens livmoder.
18
00:03:04,250 --> 00:03:06,000
Kom, vi följer efter den.
19
00:03:11,291 --> 00:03:15,000
Samma ögonblicket som vi kom ifrån
varandra, glömde vi bort varandra.
20
00:03:16,208 --> 00:03:18,083
Det var då jorden vände sig emot oss.
21
00:03:26,291 --> 00:03:28,166
Våra förstånd tog över…
22
00:03:29,333 --> 00:03:34,375
och vi tystade våra hjärtan.
Det var då vår frukt torkade.
23
00:03:34,458 --> 00:03:38,458
Vi glömde bort vilka vi är.
Vi glömde att vi är en.
24
00:03:39,125 --> 00:03:43,208
Ögonblicket då vi minns varandra
är ögonblicket då vi förenas igen.
25
00:03:43,791 --> 00:03:48,583
Det är då vi återvänder till början,
på en tidlös plats.
26
00:04:10,958 --> 00:04:12,916
Ormen förde oss hit.
27
00:04:14,916 --> 00:04:16,666
Nu är det bara du och jag.
28
00:04:22,166 --> 00:04:24,875
Vi ska hitta trädet
även om det blir svårt.
29
00:04:30,375 --> 00:04:31,708
Kom, nu går vi.
30
00:05:02,125 --> 00:05:03,833
-Har du loggfört dem?
-Ja.
31
00:05:25,666 --> 00:05:28,375
UTGRÄVNINGSPLATS
TILLTRÄDE FÖRBJUDET
32
00:05:32,000 --> 00:05:32,916
Välkommen.
33
00:05:33,833 --> 00:05:35,541
-Cansu, eller hur?
-Ja.
34
00:05:36,333 --> 00:05:37,416
Den här vägen.
35
00:05:48,875 --> 00:05:52,375
Har hon åkt iväg med Ozan?
Nej, det visste jag inte.
36
00:05:53,708 --> 00:05:56,958
Varför hindrade du dem inte?
37
00:05:58,666 --> 00:06:02,000
Okej. Jag ringer dig när jag vet.
38
00:06:02,750 --> 00:06:03,583
Hej då.
39
00:06:06,250 --> 00:06:08,125
Man blir inte av med den killen.
40
00:06:08,958 --> 00:06:10,000
Cansu?
41
00:06:10,625 --> 00:06:13,125
-Bror.
-Välkommen.
42
00:06:13,916 --> 00:06:16,583
-Tack. Hur mår du?
-Bra.
43
00:06:18,208 --> 00:06:21,875
-Har du hört nåt?
-Nej, men jag ska hitta dem.
44
00:06:23,833 --> 00:06:24,958
Det här är Umut.
45
00:06:26,333 --> 00:06:28,250
-Trevligt att träffas.
-Detsamma.
46
00:06:29,458 --> 00:06:31,250
Varför är du så arg?
47
00:06:31,333 --> 00:06:33,666
Visste du att Atiye åkte iväg med Ozan?
48
00:06:35,416 --> 00:06:38,916
Cansu! Efter allt som har hänt
med den där killen.
49
00:06:40,750 --> 00:06:41,833
Varför sa du inget?
50
00:06:44,000 --> 00:06:47,875
Det måste ha funnits en anledning till
att hon var med honom.
51
00:06:47,958 --> 00:06:51,916
Varför är jag den sista som får veta
vad som sker i min egen familj?
52
00:06:52,000 --> 00:06:53,291
Hur ska jag veta det?
53
00:06:56,250 --> 00:06:57,541
Drick en kopp kaffe.
54
00:06:58,625 --> 00:07:02,416
-Jag ordnar det. Dibek-kaffe?
-Ja, tack.
55
00:07:02,500 --> 00:07:03,541
-Vill du ha?
-Gärna.
56
00:07:04,916 --> 00:07:07,458
Aden och Atiye är borta. Jag är orolig.
57
00:07:08,750 --> 00:07:11,333
Oroa dig inte för Aden.
Kom tillbaka till Istanbul.
58
00:07:12,083 --> 00:07:16,791
Jag har redan skickat nån
som ska hämta flickan. Jag ordnar det.
59
00:07:18,125 --> 00:07:23,000
-Men jag oroar mig för Aden.
-Varför det? Saknar du henne?
60
00:07:25,083 --> 00:07:28,583
Jag kommer inte tillbaka utan henne. Okej?
61
00:07:28,666 --> 00:07:31,875
Okej. Men jag sa att jag ordnar det.
Jag lägger på.
62
00:08:28,916 --> 00:08:30,416
Allt ser likadant ut.
63
00:08:36,916 --> 00:08:39,041
Det finns inga tecken på liv.
64
00:09:01,625 --> 00:09:05,583
Men vi ska inte förlora hoppet.
Vi ska hitta trädet.
65
00:09:22,375 --> 00:09:24,291
Har vi inte redan varit här?
66
00:09:25,375 --> 00:09:26,875
Vi går runt i cirklar.
67
00:10:05,375 --> 00:10:06,666
Visste du vägen?
68
00:10:09,375 --> 00:10:12,791
Förlåt, jag skulle ha lyssnat på dig
från början.
69
00:10:33,416 --> 00:10:36,125
Erhan. Titta på det här.
70
00:10:36,208 --> 00:10:40,208
Alla kartor över Dara
och särskilt de mytologiska
71
00:10:40,291 --> 00:10:45,291
förvaras på museet i Mardin. Ska vi åka
dit? Vi kanske hittar nåt intressant där.
72
00:10:46,041 --> 00:10:49,708
Men vilka kartor och från vilken era?
Vi har inte en aning.
73
00:10:51,416 --> 00:10:53,666
I själva verket… Vänta lite.
74
00:11:00,541 --> 00:11:03,500
Minns du att din moster
pratade om ett träd?
75
00:11:03,583 --> 00:11:06,291
Simurgh levde uppe i trädkronan.
76
00:11:06,375 --> 00:11:09,791
Legenden säger
att varje gång Simurgh flög iväg
77
00:11:09,875 --> 00:11:13,041
spreds fröna från livets träd
runt om i världen.
78
00:11:13,833 --> 00:11:16,375
Det var så växter började gro.
79
00:11:17,250 --> 00:11:21,375
"Det första fröet som började gro."
Precis som i profetian.
80
00:11:27,708 --> 00:11:30,916
Ormen hjälpte mig att hitta mig själv.
81
00:11:32,041 --> 00:11:34,833
När jag såg den blev jag rädd,
men nu förstår jag.
82
00:11:35,333 --> 00:11:40,041
Den guidade mig. Jag kom ut ur hålet
jag levde i tack vare ormen.
83
00:11:41,750 --> 00:11:43,916
Den kanske hjälper oss att förena oss nu.
84
00:12:27,166 --> 00:12:28,458
Är du fortfarande rädd?
85
00:12:36,791 --> 00:12:39,666
-Cansu, jag…
-Var är min syster och systerdotter?
86
00:12:43,125 --> 00:12:45,416
Jag vet inte.
De lämnade mig vid vägkanten.
87
00:12:48,500 --> 00:12:50,291
Om du inte vet kan du dra.
88
00:12:53,458 --> 00:12:54,291
Cansu!
89
00:12:55,500 --> 00:12:59,791
Simurgh brinner upp var 1 700:e år
innan den reser sig ur askan.
90
00:13:02,208 --> 00:13:06,541
Det är en annan livscykel.
Jag läste om det här på universitetet.
91
00:13:07,208 --> 00:13:11,166
Här är en annan intressant historia.
Den persiske shahen Zal
92
00:13:11,250 --> 00:13:15,833
får veta att hans hustru kommer att dö vid
förlossningen och vänder sig till Simurgh.
93
00:13:16,583 --> 00:13:20,166
Med fågelns hjälp
överlever både hustrun och barnet.
94
00:13:21,375 --> 00:13:22,916
På tal om perserna…
95
00:13:23,500 --> 00:13:26,500
Jag har sett det persiska namnet
för livets träd nånstans.
96
00:13:27,083 --> 00:13:28,583
Vänta lite.
97
00:13:28,666 --> 00:13:30,000
-Var det där?
-Ja.
98
00:13:31,875 --> 00:13:34,500
Det borde stå här nånstans.
99
00:13:35,750 --> 00:13:38,833
"Gaokerena,
vars saft kan återuppväcka de döda."
100
00:13:39,333 --> 00:13:42,083
Gaokerena. Det här är det nog.
101
00:13:42,166 --> 00:13:46,958
Om vi tittar på de persiska kartorna
från den eran kanske vi kan hitta trädet.
102
00:13:47,041 --> 00:13:48,083
Du har nog rätt.
103
00:13:48,625 --> 00:13:50,916
Selim, känner du nån på museet i Mardin?
104
00:13:52,750 --> 00:13:55,750
Selim! Känner du nån på museet i Mardin?
105
00:13:55,833 --> 00:13:57,958
-Ja, det gör jag.
-Kan du ringa upp honom?
106
00:14:00,083 --> 00:14:02,333
Ja, men vid den här tiden…
107
00:14:02,416 --> 00:14:06,500
Ring bara. Säg att vi är på väg.
Vi har ingen tid att förlora.
108
00:14:10,541 --> 00:14:14,625
Ja, det här kan det vara. Gaokerena…
109
00:14:16,166 --> 00:14:17,000
Okej.
110
00:14:17,083 --> 00:14:19,125
Kan du vänta lite?
111
00:14:19,208 --> 00:14:22,083
-Flytta på dig.
-Snälla.
112
00:14:22,666 --> 00:14:25,833
Det finns ingen återvändo efter det här.
Det är slut.
113
00:14:29,500 --> 00:14:30,416
Cansu.
114
00:14:32,083 --> 00:14:36,083
Jag kom för Adens skull. Jag känner henne.
Jag vill hjälpa till.
115
00:14:43,291 --> 00:14:45,958
Vad gör du här? Var är Atiye och Aden?
116
00:14:46,041 --> 00:14:47,666
-Lugn.
-Jag vet inte.
117
00:14:47,750 --> 00:14:50,166
Jag vet att ni åkte ihop. Var är de?
118
00:14:50,250 --> 00:14:52,541
De lämnade mig vid vägkanten.
119
00:14:52,625 --> 00:14:55,208
-Släpp det.
-Vad gör du med honom?
120
00:14:55,291 --> 00:14:57,541
-Erhan.
-Jag vet inte. Jag lovar.
121
00:14:58,125 --> 00:15:00,500
-Om du ljuger…
-Jag vet inte.
122
00:15:01,666 --> 00:15:03,125
Kom, vi måste åka.
123
00:15:08,833 --> 00:15:11,541
Som du märker vill ingen ha din hjälp.
124
00:15:13,750 --> 00:15:15,000
Dra åt helvete.
125
00:16:46,625 --> 00:16:49,541
Min mormor hjälpte mig
att hitta min inre röst.
126
00:16:50,958 --> 00:16:53,083
Jag kan lära dig allt jag vet, om du vill.
127
00:16:58,166 --> 00:17:00,250
Lyssna på tystnaden.
128
00:17:03,041 --> 00:17:08,166
Om du lyssnar tålmodigt
kommer du att få svar.
129
00:19:35,125 --> 00:19:39,791
Till och med jorden
har sitt egna unika språk.
130
00:19:41,708 --> 00:19:45,625
Om du kan tala det språket
har det mycket att säga dig.
131
00:20:20,500 --> 00:20:24,750
Återvänd till naturen.
Om du gör det hittar du lyckan.
132
00:20:26,375 --> 00:20:30,041
Om du återvänder till den
tar den emot dig med öppna armar.
133
00:20:42,458 --> 00:20:43,375
Kom hit.
134
00:21:27,583 --> 00:21:29,458
-Välkomna.
-Tack.
135
00:21:29,541 --> 00:21:31,291
Ni ska få te.
136
00:21:31,958 --> 00:21:36,166
Ni får inte ta med er kartorna härifrån
eftersom de är original.
137
00:21:36,750 --> 00:21:38,208
Här är arkivet.
138
00:21:40,708 --> 00:21:41,750
Vänta lite.
139
00:21:44,875 --> 00:21:46,583
ARKIV
140
00:21:46,666 --> 00:21:47,750
Herr Ahmet?
141
00:21:50,083 --> 00:21:51,166
Herr Ahmet?
142
00:21:53,291 --> 00:21:54,500
Vad står på?
143
00:21:55,250 --> 00:21:56,291
Vänta lite.
144
00:21:58,833 --> 00:21:59,875
Herr Ahmet?
145
00:22:00,500 --> 00:22:01,916
Det är nån som flyr!
146
00:22:07,416 --> 00:22:08,458
Erhan!
147
00:22:35,125 --> 00:22:36,208
Han kom undan.
148
00:23:15,916 --> 00:23:17,666
-Tack.
-Varsågod.
149
00:23:27,916 --> 00:23:30,333
-Var är han?
-Vad är det?
150
00:23:31,083 --> 00:23:32,125
Var är Ozan?
151
00:23:32,916 --> 00:23:34,666
-Jag vet inte.
-Är han där inne?
152
00:23:35,291 --> 00:23:36,416
Jag vet inte!
153
00:23:37,000 --> 00:23:39,625
Ozan!
154
00:23:40,333 --> 00:23:43,666
Kartorna blev stulna.
Erhan tror att Ozan tog dem.
155
00:23:44,625 --> 00:23:47,375
-Erhan, vad gör du?
-Jag ska hitta honom!
156
00:23:47,458 --> 00:23:50,500
-Ska du leta på varenda gata?
-Om jag måste.
157
00:23:51,000 --> 00:23:52,833
-Han gjorde det inte.
-Va?
158
00:23:53,666 --> 00:23:57,708
-Vad menar du? Hur kan du veta det?
-Jag känner det på mig.
159
00:23:58,458 --> 00:24:01,500
Ozan älskar Aden
och gör inget för att skada henne.
160
00:24:01,583 --> 00:24:03,958
Är det nåt du vet? Berätta.
161
00:24:05,750 --> 00:24:06,875
Letar du efter de här?
162
00:24:15,875 --> 00:24:17,375
Glöm inte att se dig omkring.
163
00:24:19,375 --> 00:24:22,166
-Var försiktig med de runt dig.
-Selim.
164
00:24:27,541 --> 00:24:29,416
Kan du hitta Aden med de här?
165
00:24:46,833 --> 00:24:51,666
Stjärnorna gnistrar
166
00:24:53,875 --> 00:24:59,791
Dina ögon är sömniga
167
00:25:02,125 --> 00:25:08,375
Slut dina vackra ögon
168
00:25:10,041 --> 00:25:15,833
Mitt underbara barn
169
00:25:36,166 --> 00:25:39,333
Din vän har åkt hem.
170
00:25:43,000 --> 00:25:44,333
Hittade du nåt på kartan?
171
00:25:51,666 --> 00:25:54,125
Du är precis som din pappa.
172
00:25:56,375 --> 00:25:59,125
Han sa samma sak
när jag träffade honom sista gången.
173
00:26:01,000 --> 00:26:05,916
"Kom ihåg att se dig omkring, Erhan.
Var försiktig med de runt dig."
174
00:26:11,083 --> 00:26:12,875
Han pratade ofta om dig.
175
00:26:15,958 --> 00:26:19,166
Han sa: "Vi är ensamma fäder.
Ingen annan förstår oss."
176
00:26:23,000 --> 00:26:27,208
Han sa att du inte hade några fina minnen
och att du gått igenom mycket.
177
00:26:33,250 --> 00:26:36,000
Han blev arg på sig själv
för att han varit en dålig far.
178
00:26:37,791 --> 00:26:41,291
Innerst inne älskade
han dig väldigt mycket.
179
00:26:44,458 --> 00:26:48,583
När han pratade om det
tyckte jag synd om mig själv också.
180
00:26:50,916 --> 00:26:53,583
Jag tänkte på allt jag missade
med min egen dotter.
181
00:26:55,958 --> 00:26:57,041
Hennes första steg.
182
00:26:58,041 --> 00:26:59,291
Hennes första ord.
183
00:27:01,291 --> 00:27:05,833
När hon grät och skrattade.
Hennes kramar, när hon lekte.
184
00:27:07,583 --> 00:27:08,916
Hennes kärlek.
185
00:27:13,708 --> 00:27:15,708
Du tog allt det ifrån mig.
186
00:27:22,916 --> 00:27:25,583
Du får aldrig komma nära min familj igen.
187
00:27:52,416 --> 00:27:53,958
Varför tänkte jag inte på det?
188
00:28:00,000 --> 00:28:03,250
-Vad är det? Har du hittat nåt?
-Kartan.
189
00:28:06,000 --> 00:28:06,833
Erhan?
190
00:28:21,833 --> 00:28:23,500
Minns du vad vi pratade om?
191
00:28:31,000 --> 00:28:31,833
Selim.
192
00:28:33,250 --> 00:28:38,916
Det var ett misstag att bli av med
kartorna, men bra att du fotade dem.
193
00:28:44,625 --> 00:28:50,916
Om du vill höra hemma nånstans
och vill bli beskyddad
194
00:28:51,500 --> 00:28:53,583
får du inte göra dem besvikna.
195
00:28:55,041 --> 00:28:55,875
Eller hur?
196
00:28:59,083 --> 00:28:59,958
Så…
197
00:29:02,416 --> 00:29:06,333
Du förtjänar en till chans,
men det är din sista.
198
00:29:06,958 --> 00:29:10,208
Idag gror det första fröet
och dörren kommer att öppnas.
199
00:29:10,291 --> 00:29:16,041
Du går till historien som den första
arkeologen som upptäckte det.
200
00:29:18,583 --> 00:29:21,958
-Hämta flickan.
-Ska bli, frun.
201
00:29:27,166 --> 00:29:29,208
Stjärnkartan…
202
00:29:30,250 --> 00:29:34,833
Den visar var stjärnorna
och planeterna är placerade.
203
00:29:36,041 --> 00:29:39,375
De hittade på en kod genom att lägga
de här två kartorna på varandra.
204
00:29:40,666 --> 00:29:41,916
Smart.
205
00:29:45,125 --> 00:29:50,083
Nu måste vi hitta Sirius placering
på kartan över Dara.
206
00:29:51,000 --> 00:29:54,875
-Kommer Sirius hjälpa oss att hitta Aden?
-Ja. De har inte gått vilse.
207
00:29:54,958 --> 00:29:59,333
Atiye är på ännu en resa.
Sirius har guidad dem tidigare.
208
00:30:00,666 --> 00:30:07,583
Om jag hittar Sirius placering på kartan
hittar vi trädet.
209
00:30:09,833 --> 00:30:11,000
Polstjärnan.
210
00:30:13,500 --> 00:30:14,666
Antares.
211
00:30:17,791 --> 00:30:20,583
Sirius. Här är det.
212
00:30:21,666 --> 00:30:23,791
-Är det här?
-Ja.
213
00:30:24,916 --> 00:30:28,000
Här ligger Mitra. Det är nära Mitra.
214
00:30:28,833 --> 00:30:31,791
Ja, jag tror att vi har hittat det.
215
00:30:36,500 --> 00:30:38,500
Kom, nu åker vi.
216
00:31:27,000 --> 00:31:29,708
Lugn.
217
00:31:30,625 --> 00:31:32,125
Snälla, släpp in mig.
218
00:31:40,125 --> 00:31:41,750
Dina händer är iskalla.
219
00:31:46,083 --> 00:31:49,916
Känns det bättre? Kom, nu går vi.
220
00:31:55,958 --> 00:31:59,333
Jag ska hitta trädet och rädda dig.
221
00:32:16,041 --> 00:32:17,500
Kom, vännen. Ta min hand.
222
00:32:18,083 --> 00:32:18,916
Kom.
223
00:32:22,166 --> 00:32:25,208
Vi klarar det. Vi ska hitta trädet.
224
00:32:25,291 --> 00:32:29,416
Vi ska hitta ut härifrån.
Du måste vägleda mig.
225
00:32:48,000 --> 00:32:49,416
Det måste vara här nånstans.
226
00:32:50,416 --> 00:32:51,708
Atiye!
227
00:33:02,291 --> 00:33:03,875
Atiye!
228
00:33:05,500 --> 00:33:06,375
Erhan?
229
00:33:06,458 --> 00:33:07,583
Atiye!
230
00:33:12,833 --> 00:33:13,666
Atiye!
231
00:33:14,250 --> 00:33:15,083
Erhan?
232
00:33:17,000 --> 00:33:19,291
Håll ut. Pappa kallar på oss.
233
00:33:19,375 --> 00:33:21,375
Kom.
234
00:33:42,916 --> 00:33:44,208
Atiye!
235
00:33:52,833 --> 00:33:55,375
-Atiye!
-Erhan!
236
00:34:02,541 --> 00:34:04,000
Atiye!
237
00:34:07,458 --> 00:34:08,583
Trädet.
238
00:34:10,666 --> 00:34:11,666
Trädet.
239
00:34:13,000 --> 00:34:17,125
Aden. Vi hittade trädet.
240
00:35:00,458 --> 00:35:01,875
Vi hittade dig.
241
00:35:03,208 --> 00:35:04,666
Visa dina mirakel.
242
00:35:08,375 --> 00:35:09,291
Aden.
243
00:35:11,666 --> 00:35:12,666
Aden.
244
00:35:37,416 --> 00:35:40,208
Aden. Gumman.
245
00:35:49,666 --> 00:35:51,250
Kom igen. Vakna.
246
00:36:59,916 --> 00:37:01,583
Atiye!
247
00:37:01,666 --> 00:37:03,583
Jag såg dem. Jag såg dem!
248
00:37:09,333 --> 00:37:11,375
Där är de! Atiye!
249
00:37:12,333 --> 00:37:15,750
Atiye.
250
00:37:18,000 --> 00:37:20,083
Hon andas.
251
00:37:24,000 --> 00:37:26,250
Aden. Mår du bra?
252
00:37:29,666 --> 00:37:30,500
Atiye.
253
00:37:32,625 --> 00:37:34,000
Vakna.
254
00:37:36,041 --> 00:37:36,916
Atiye.
255
00:37:39,666 --> 00:37:40,500
Mamma.
256
00:37:59,250 --> 00:38:00,166
Mamma.
257
00:42:26,458 --> 00:42:29,458
Undertexter: Anna Eriksson