1
00:00:06,083 --> 00:00:07,916
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,958 --> 00:00:17,500
Telefonen hennes ligger i bilen.
Det er ingen andre spor etter dem.
3
00:00:51,166 --> 00:00:53,625
Vi følger stien, men hvor leder den?
4
00:01:06,083 --> 00:01:08,958
Jeg spurte folkene mine og landsbyboerne.
Ingen så dem.
5
00:01:10,000 --> 00:01:14,708
-Erhan, burde vi ringe politiet?
-Atiye har forsvunnet før.
6
00:01:14,791 --> 00:01:19,541
Det er spesielt, som Nemrut og Göbekli
Tepe. De må være her av en grunn.
7
00:01:22,958 --> 00:01:25,833
Atiye må følge en ledetråd om profetien.
8
00:01:26,541 --> 00:01:31,791
De urgamle trodde at profeten Esekiel
utførte et gjenoppstandelsesmirakel her.
9
00:01:31,875 --> 00:01:36,250
De kom hit for å dø fordi de trodde
at de ville få gjenoppstå.
10
00:01:38,500 --> 00:01:40,833
Jeg skal finne treet
og redde familien min.
11
00:01:40,916 --> 00:01:43,416
Men først må vi løse mysteriet
ved dette stedet.
12
00:01:54,125 --> 00:01:59,208
Vil du gi oss et svar nå?
Vi må finne det treet med en gang.
13
00:02:10,291 --> 00:02:14,958
Stjernene havner snart i rekke.
Du vet hva som er over.
14
00:02:15,708 --> 00:02:17,750
Nå må du se det som er under.
15
00:02:35,833 --> 00:02:40,291
Jeg husker deg. Jeg husker deg
fra tusenvis av år siden.
16
00:02:45,250 --> 00:02:50,125
Øyeblikket vi mistet hverandre,
vannets hjerteslag stoppet.
17
00:02:51,875 --> 00:02:58,000
Elver slutter å renne.
Frø sluttet å spire i jordens livmor.
18
00:03:04,250 --> 00:03:06,000
Kom igjen, kjære, vi følger den.
19
00:03:11,291 --> 00:03:15,000
Øyeblikket der vi ble separert,
er øyeblikket vi glemte hverandre.
20
00:03:16,208 --> 00:03:18,083
Det var da jorden snudde seg mot oss.
21
00:03:26,291 --> 00:03:28,166
Sinnene våre tok over...
22
00:03:29,333 --> 00:03:34,375
og stilnet hjertene våre.
Det var da frukten vår døde.
23
00:03:34,458 --> 00:03:38,458
Vi glemte hvem vi var.
Vi glemte at vi er en.
24
00:03:39,125 --> 00:03:43,208
Øyeblikket vi husker hverandre
er øyeblikket vi blir gjenforent.
25
00:03:43,791 --> 00:03:48,583
Det blir øyeblikket da vi går tilbake
til begynnelsen av et tidløst sted.
26
00:04:10,958 --> 00:04:12,916
Slenget tok oss hit.
27
00:04:14,916 --> 00:04:16,666
Nå er vi på egen hånd.
28
00:04:22,166 --> 00:04:24,875
Vi kan finne treet, du og jeg,
selv om det er vanskelig.
29
00:04:30,375 --> 00:04:31,708
Kom igjen, vi går.
30
00:05:02,125 --> 00:05:03,833
-Logget du disse?
-Ja.
31
00:05:25,666 --> 00:05:28,375
INGEN KAMERAR
UTGRAVNINGSPLASS, INGEN ADGANG
32
00:05:32,000 --> 00:05:32,916
Velkommen.
33
00:05:33,833 --> 00:05:35,541
-Cansu, sant?
-Ja.
34
00:05:36,333 --> 00:05:37,416
Denne veien.
35
00:05:48,875 --> 00:05:52,375
Hva? Dro hun med Ozan?
Nei, det visste jeg ikke.
36
00:05:53,708 --> 00:05:56,958
Hvorfor stoppet du dem ikke mor?
37
00:05:58,666 --> 00:06:02,000
Okay. Greit, jeg sier fra. Okay.
38
00:06:02,750 --> 00:06:03,583
Ha det.
39
00:06:06,250 --> 00:06:08,125
Vi blir ikke kvitt fyren!
40
00:06:08,958 --> 00:06:10,000
Cansu?
41
00:06:10,625 --> 00:06:13,125
-Bror.
-Velkommen.
42
00:06:13,916 --> 00:06:16,583
-Takk. Hvordan går det?
-Bare bra.
43
00:06:18,208 --> 00:06:21,875
-Noen nyheter?
-Nei, men jeg finner dem.
44
00:06:23,833 --> 00:06:24,958
Dette er Umut.
45
00:06:26,333 --> 00:06:28,250
-Hyggelig å treffe deg.
-Hei, hyggelig.
46
00:06:29,458 --> 00:06:31,250
Hvorfor er du så sint?
47
00:06:31,333 --> 00:06:33,666
Visste du at Atiye dro med Ozan?
48
00:06:35,416 --> 00:06:38,916
Cansu! Etter alt som har
skjedd med den fyren…
49
00:06:40,750 --> 00:06:41,833
Hvorfor sa du ikke noe?
50
00:06:44,000 --> 00:06:47,875
Om hun er med han, må det være en grunn.
Det er jo Atiye.
51
00:06:47,958 --> 00:06:51,916
Jeg skjønner det, men hvorfor er jeg
den siste til å vite ting om min familie?
52
00:06:52,000 --> 00:06:53,291
Hvordan skal jeg vite det?
53
00:06:56,250 --> 00:06:57,541
Sett deg. Ta en kaffe.
54
00:06:58,625 --> 00:07:02,416
-Jeg kan lage. Dibek kaffe?
-Ja, takk.
55
00:07:02,500 --> 00:07:03,541
-Vil du ha?
-Ja, takk.
56
00:07:04,916 --> 00:07:07,458
Aden og Atiye er borte. Jeg er bekymret.
57
00:07:08,750 --> 00:07:11,333
Ikke tank på Aden.
Kom tilbake til Istanbul.
58
00:07:12,083 --> 00:07:16,791
Jeg har allerede sendt noen etter jenta.
Okay? Jeg tar meg av det.
59
00:07:18,125 --> 00:07:23,000
-Jeg er bekymret for Aden.
-Hvorfor? Savner du henne?
60
00:07:25,083 --> 00:07:28,583
Jeg kommer ikke tilbake uten henne. Okay?
61
00:07:28,666 --> 00:07:31,875
Okay, Ozan.
Jeg sa jeg tar meg av det. Jeg legger på.
62
00:08:28,916 --> 00:08:30,416
Alt er det samme.
63
00:08:36,916 --> 00:08:39,041
Det er ikke noe tegn på liv.
64
00:09:01,625 --> 00:09:05,583
Men la oss ikke miste håpet.
Vi finner det treet.
65
00:09:22,375 --> 00:09:24,291
Har vi ikke vært her allerede?
66
00:09:25,375 --> 00:09:26,875
Vi går i sirkler.
67
00:10:05,375 --> 00:10:06,666
Vet du veien?
68
00:10:09,375 --> 00:10:12,791
Unnskyld. Jeg skulle hørt på deg
helt fra starten.
69
00:10:33,416 --> 00:10:36,125
Erhan. Se på dette.
70
00:10:36,208 --> 00:10:40,208
Alle kartene over Dara,
og spesielt de mytologiske,
71
00:10:40,291 --> 00:10:45,291
oppbevares i Mardin Museum.
Skal vi dra dit? Kanskje vi finner noe.
72
00:10:46,041 --> 00:10:49,708
Men hvilke kart, hvilken tidsalder?
Vi har ikke peiling.
73
00:10:51,416 --> 00:10:53,666
Faktisk… Vent litt.
74
00:11:00,541 --> 00:11:03,500
Husker du? Tanten din snakket om et tre.
75
00:11:03,583 --> 00:11:06,291
Ja. Treet Simurgh bodde på.
76
00:11:06,375 --> 00:11:09,791
Ja. I følge legenden, hver gang
Simurgh fløy av sted,
77
00:11:09,875 --> 00:11:13,041
spredde den frø fra Livets tre
gjennom verden.
78
00:11:13,833 --> 00:11:16,375
Det var slik planter slo rot og spiret.
79
00:11:17,250 --> 00:11:21,375
"Med det første frøet som spiret."
Akkurat som i profetien.
80
00:11:27,708 --> 00:11:30,916
Den slangen hjalp meg å finne meg selv.
81
00:11:32,041 --> 00:11:34,833
Jeg ble redd da jeg først så den.
Men nå forstår jeg.
82
00:11:35,333 --> 00:11:40,041
Jeg er glad den guidet meg. Jeg kom ut
av hullet jeg bodde i takket være slangen.
83
00:11:41,750 --> 00:11:43,916
Kanskje den hjelper å forene oss nå.
84
00:12:27,166 --> 00:12:28,458
Er du fortsatt redd?
85
00:12:36,791 --> 00:12:39,666
-Cansu, jeg...
-Hvor er søsteren min og niesen min?
86
00:12:43,125 --> 00:12:45,416
Jeg vet ikke.
De forlot meg på siden av veien.
87
00:12:48,500 --> 00:12:50,291
Om du ikke vet, kom deg vekk.
88
00:12:53,458 --> 00:12:54,291
Cansu!
89
00:12:55,500 --> 00:12:59,791
Simurgh brenner seg selv hvert
1,700 år og stiger fra sin egen aske.
90
00:13:02,208 --> 00:13:06,541
Det er faktisk en annen livssyklus.
Jeg studerte det på universitetet.
91
00:13:07,208 --> 00:13:11,166
Her er en annen interessant historie.
Den persiske keiseren Zal
92
00:13:11,250 --> 00:13:15,833
får vite at kona vill dø i barsel
og spør Simurgh etter hjelp.
93
00:13:16,583 --> 00:13:20,166
Med dens hjelp overlever
både kona og barnet.
94
00:13:21,375 --> 00:13:22,916
På tale om persere…
95
00:13:23,500 --> 00:13:26,500
Vi så det noe sted. Det er et
persiske navn for Livets tre.
96
00:13:27,083 --> 00:13:28,583
Vent litt...
97
00:13:28,666 --> 00:13:30,000
-Var det her inne?
-Ja.
98
00:13:31,875 --> 00:13:34,500
Du burde være her.
Det må være her et sted.
99
00:13:35,750 --> 00:13:38,833
"Gaokerena,
det som gir liv til døde med sevjen."
100
00:13:39,333 --> 00:13:42,083
Gaokerena. Det er kanskje dette!
101
00:13:42,166 --> 00:13:46,958
Om vi ser på persiske kart fra den
perioden, finner vi kanskje treet.
102
00:13:47,041 --> 00:13:48,083
Jeg tror du har rett.
103
00:13:48,625 --> 00:13:50,916
Selim, kjenner du noen på Mardin Museum?
104
00:13:52,750 --> 00:13:55,750
Selim! Kjenner du noen på Mardin Museum?
105
00:13:55,833 --> 00:13:57,958
-Ja, det gjør jeg.
-Kan du ringe dem?
106
00:14:00,083 --> 00:14:02,333
Jeg kan ringe, men på denne tiden...
107
00:14:02,416 --> 00:14:06,500
Bare ring. Si at vi kommer dit.
Vi har ingen tid å miste.
108
00:14:10,541 --> 00:14:14,625
Ja, det kan være dette. Gaokerena…
109
00:14:16,166 --> 00:14:17,000
Okay.
110
00:14:17,083 --> 00:14:19,125
Kan du vente litt, er du snill?
111
00:14:19,208 --> 00:14:22,083
-Kan du flytte deg?
-Cansu, vær så snill.
112
00:14:22,666 --> 00:14:25,833
Jeg tror ikke på deg.
Du kan ikke fikse dette. Det er over.
113
00:14:29,500 --> 00:14:30,416
Cansu!
114
00:14:32,083 --> 00:14:36,083
Jeg kom for Aden. Jeg kjenner Aden bedre
en dere alle. Jeg kom for å hjelpe.
115
00:14:43,291 --> 00:14:45,958
Hva gjør du her? Hvor er Atiye og Aden?
116
00:14:46,041 --> 00:14:47,666
-Vent.
-Jeg vet ikke.
117
00:14:47,750 --> 00:14:50,166
Jeg vet dere dro sammen. Hvor er de?
118
00:14:50,250 --> 00:14:52,541
De forlot meg ved veien.
119
00:14:52,625 --> 00:14:55,208
-Slipp det.
-Hva gjør du med den fyren?
120
00:14:55,291 --> 00:14:57,541
-Erhan.
-Jeg vet ikke. Helt ærlig.
121
00:14:58,125 --> 00:15:00,500
-Om du lyver…
-Jeg vet virkelig ikke.
122
00:15:01,666 --> 00:15:03,125
Kom igjen, vi må dra.
123
00:15:08,833 --> 00:15:11,541
Som du kan se, er det ingen
som vil ha hjelpen din her.
124
00:15:13,750 --> 00:15:15,000
Dra til helvete.
125
00:16:46,625 --> 00:16:49,541
Bestemoren min hjalp meg
å finne min indre stemme.
126
00:16:50,958 --> 00:16:53,083
Jeg kan lære deg det, om du vil.
127
00:16:58,166 --> 00:17:00,250
Lytte til den dypeste stillheten.
128
00:17:03,041 --> 00:17:08,166
Om du lytter tålmodig, vil den svare deg.
Så lenge du lytter.
129
00:19:35,125 --> 00:19:39,791
Selv jorden har en lyd.
Har sitt eget unike språk.
130
00:19:41,708 --> 00:19:45,625
Om du snakker det språket,
har det mye å fortelle deg.
131
00:20:20,500 --> 00:20:24,750
Retur til naturen.
Returen betyr å finne lykken.
132
00:20:26,375 --> 00:20:30,041
Om du returnerer til det
holder det alltid armene åpne.
133
00:20:42,458 --> 00:20:43,375
Kom hit.
134
00:21:27,583 --> 00:21:29,458
-Velkommen.
-Takk.
135
00:21:29,541 --> 00:21:31,291
Kan jeg tilby litt te?
136
00:21:31,958 --> 00:21:36,166
Vi kan ikke la dere ta ut kart fra
museet fordi de er originaler.
137
00:21:36,750 --> 00:21:38,208
Denne veien til arkivene.
138
00:21:40,708 --> 00:21:41,750
Vent et øyeblikk.
139
00:21:44,875 --> 00:21:46,583
ARKIV
140
00:21:46,666 --> 00:21:47,750
Hr. Ahmet?
141
00:21:50,083 --> 00:21:51,166
Hr. Ahmet?
142
00:21:53,291 --> 00:21:54,500
Hva skjedde, sir?
143
00:21:55,250 --> 00:21:56,291
Vent et øyeblikk.
144
00:21:58,833 --> 00:21:59,875
Hr. Ahmet?
145
00:22:00,500 --> 00:22:01,916
Noen stikker herfra!
146
00:22:07,416 --> 00:22:08,458
Erhan!
147
00:22:35,125 --> 00:22:36,208
Han kom seg unna.
148
00:23:15,916 --> 00:23:17,666
-Takk.
-Vær så god.
149
00:23:27,916 --> 00:23:30,333
-Hvor er han?
-Hva skjer?
150
00:23:31,083 --> 00:23:32,125
Hvor er Ozan?
151
00:23:32,916 --> 00:23:34,666
-Jeg vet ikke.
-Er han inne?
152
00:23:35,291 --> 00:23:36,416
Jeg vet ikke!
153
00:23:37,000 --> 00:23:39,625
Ozan!
154
00:23:40,333 --> 00:23:43,666
Kartene ble stjålet.
Erhan tror Ozan gjorde det.
155
00:23:44,625 --> 00:23:47,375
-Erhan, hva gjør du?
-Jeg skal finne ham!
156
00:23:47,458 --> 00:23:50,500
-Hvordan? Lete på alle gater?
-Om jeg må!
157
00:23:51,000 --> 00:23:52,833
-Han gjorde det ikke.
-Hva?
158
00:23:53,666 --> 00:23:57,708
-Hva mener du? Hvordan vet du det?
-Jeg bare vet. Jeg føler det.
159
00:23:58,458 --> 00:24:01,500
Ozan elsker Aden
og vil ikke gjøre noe for å skade henne.
160
00:24:01,583 --> 00:24:03,958
Vet du om noe? Si det.
161
00:24:05,750 --> 00:24:06,875
Ser dere etter dette?
162
00:24:15,875 --> 00:24:17,375
Husk å se dere rundt.
163
00:24:19,375 --> 00:24:22,166
-Forsiktig med de rundt deg.
-Selim?
164
00:24:27,541 --> 00:24:29,416
Vil du kunne finne Aden med disse?
165
00:24:46,833 --> 00:24:51,666
Stjernene skinner
166
00:24:53,875 --> 00:24:59,791
Øynene dine er trøtte
167
00:25:02,125 --> 00:25:08,375
Du lukker dine vakre øyne
168
00:25:10,041 --> 00:25:15,833
Mitt vakre barn
169
00:25:36,166 --> 00:25:39,333
Vennen din dro. Hun dro hjem.
170
00:25:43,000 --> 00:25:44,333
Fant du noe på kartet?
171
00:25:51,666 --> 00:25:54,125
Du er akkurat som faren din.
172
00:25:56,375 --> 00:25:59,125
Han fortalte meg det samme
da jeg så ham sist.
173
00:26:01,000 --> 00:26:05,916
"Husk å se deg rundt, Erhan.
Vær forsiktig med de rundt deg."
174
00:26:11,083 --> 00:26:12,875
Han snakket mye om deg.
175
00:26:15,958 --> 00:26:19,166
Han sa, "Vi er ensomme fedre.
Ingen andre forstår oss."
176
00:26:23,000 --> 00:26:27,208
Han sa du ikke hadde noen gode minner.
Hva du enn har vært gjennom.
177
00:26:33,250 --> 00:26:36,000
Han ble sint på seg selv
fordi han ikke var en god far.
178
00:26:37,791 --> 00:26:41,291
Han elsket deg høyt, dypt nede.
179
00:26:44,458 --> 00:26:48,583
Hver gang han nevnte det…
Syntes jeg synd på meg selv, også.
180
00:26:50,916 --> 00:26:53,583
Jeg tenkte på det jeg gikk glipp
av med datteren min.
181
00:26:55,958 --> 00:26:57,041
Hennes første steg...
182
00:26:58,041 --> 00:26:59,291
Hennes første ord...
183
00:27:01,291 --> 00:27:05,833
Gråten, latteren…
Klemmene hennes, leken...
184
00:27:07,583 --> 00:27:08,916
Kjærligheten hennes.
185
00:27:13,708 --> 00:27:15,708
Du stjal alt det fra meg.
186
00:27:22,916 --> 00:27:25,583
Du får aldri komme i nærheten av
min familie igjen.
187
00:27:52,416 --> 00:27:53,958
Hvordan tenkte jeg ikke på det?
188
00:28:00,000 --> 00:28:03,250
-Hva er det? Fant du noe?
-Kartet.
189
00:28:06,000 --> 00:28:06,833
Erhan?
190
00:28:21,833 --> 00:28:23,500
Husker du hva vi snakket om?
191
00:28:31,000 --> 00:28:31,833
Selim.
192
00:28:33,250 --> 00:28:38,916
Det var en feil å miste kartene,
men det var smart å ta bilder av dem.
193
00:28:44,625 --> 00:28:50,916
Så, om du vil høre til et sted,
om du vil bli beskyttet av noen,
194
00:28:51,500 --> 00:28:53,583
kan du ikke skuffe dem.
195
00:28:55,041 --> 00:28:55,875
Kan du?
196
00:28:59,083 --> 00:28:59,958
Vel…
197
00:29:02,416 --> 00:29:06,333
Du fortjener en ny sjanse,
men dette er den siste.
198
00:29:06,958 --> 00:29:10,208
I dag vil det første frøet spire,
døren til livet vil åpnes.
199
00:29:10,291 --> 00:29:16,041
Du skaper historie, den første arkeologen
som oppdager det. Er ikke det fint?
200
00:29:18,583 --> 00:29:21,958
-Hent jenta.
-Ta det rolig, frue.
201
00:29:27,166 --> 00:29:29,208
Faktisk, himmelkartet…
202
00:29:30,250 --> 00:29:34,833
Jeg mener... Det viser stjernene
og plantenes posisjoner.
203
00:29:36,041 --> 00:29:39,375
De laget en kode ved å legge disse
to kartene over hverandre.
204
00:29:40,666 --> 00:29:41,916
Det er veldig smart.
205
00:29:45,125 --> 00:29:50,083
Det vi trenger å gjøre nå er å finne
Sirius' projeksjon på kartet over Dara.
206
00:29:51,000 --> 00:29:54,875
-Vil Sirius hjelpe oss med å finne Aden?
-Ja. De har ikke gått vill.
207
00:29:54,958 --> 00:29:59,333
Atiye er på en ny reise.
Sirius har guidet dem før.
208
00:30:00,666 --> 00:30:07,583
Om jeg finner Sirius' projeksjon på dette
kartet kan jeg finne treet.
209
00:30:09,833 --> 00:30:11,000
Polaris.
210
00:30:13,500 --> 00:30:14,666
Antares.
211
00:30:17,791 --> 00:30:20,583
Sirius. Her er det.
212
00:30:21,666 --> 00:30:23,791
-Er dette stedet?
-Det er der det er.
213
00:30:24,916 --> 00:30:28,000
Det er Mitra. Nære Mitra.
214
00:30:28,833 --> 00:30:31,791
Ja, jeg tror vi har funnet det.
215
00:30:36,500 --> 00:30:38,500
Kom igjen, vi drar.
216
00:31:27,000 --> 00:31:29,708
Ta det rolig.
217
00:31:30,625 --> 00:31:32,125
Slipp meg inn vær så snill.
218
00:31:40,125 --> 00:31:41,750
Hendene dine er iskalde.
219
00:31:46,083 --> 00:31:49,916
Føler du deg bedre?
Kom igjen, opp igjen. Vi går.
220
00:31:55,958 --> 00:31:59,333
Uansett hva som kreves,
skal jeg finne treet og redde deg.
221
00:32:16,000 --> 00:32:17,500
Kom igjen, kjære. Ta hånden min.
222
00:32:18,083 --> 00:32:18,916
Kom igjen.
223
00:32:22,166 --> 00:32:25,208
Vi klarer det. Vi kan finne treet.
224
00:32:25,291 --> 00:32:29,416
Vi kan komme oss ut herfra. Okay?
Hold fast. Du må guide meg.
225
00:32:48,000 --> 00:32:49,416
Det må være her et sted.
226
00:32:50,416 --> 00:32:51,708
Atiye!
227
00:33:02,291 --> 00:33:03,875
Atiye!
228
00:33:05,500 --> 00:33:06,375
Erhan?
229
00:33:06,458 --> 00:33:07,583
Atiye!
230
00:33:12,833 --> 00:33:13,666
Atiye!
231
00:33:14,250 --> 00:33:15,083
Erhan?
232
00:33:17,000 --> 00:33:19,291
Hold fast, vær så snill.
Pappa roper på oss.
233
00:33:19,375 --> 00:33:21,375
Kom igjen. Kom.
234
00:33:42,916 --> 00:33:44,208
Atiye!
235
00:33:52,833 --> 00:33:55,375
-Atiye!
-Erhan!
236
00:34:02,541 --> 00:34:04,000
Atiye!
237
00:34:07,458 --> 00:34:08,583
Treet!
238
00:34:10,666 --> 00:34:11,666
Treet.
239
00:34:13,000 --> 00:34:17,125
Aden. Vi fant treet.
240
00:35:00,458 --> 00:35:01,875
Vi fant deg.
241
00:35:03,208 --> 00:35:04,666
Vis oss ditt mirakel!
242
00:35:08,375 --> 00:35:09,291
Aden.
243
00:35:11,666 --> 00:35:12,666
Aden.
244
00:35:37,416 --> 00:35:40,208
Aden. Kjære.
245
00:35:49,666 --> 00:35:51,250
Kom igjen, kjære. Våkne.
246
00:36:59,916 --> 00:37:01,583
Atiye!
247
00:37:01,666 --> 00:37:03,583
Jeg så dem. Jeg så dem!
248
00:37:09,333 --> 00:37:11,375
De er der borte! Atiye!
249
00:37:12,333 --> 00:37:15,750
Atiye.
250
00:37:18,000 --> 00:37:20,083
Hun puster.
251
00:37:24,000 --> 00:37:26,250
Aden. Går det bra?
252
00:37:29,666 --> 00:37:30,500
Atiye.
253
00:37:32,625 --> 00:37:34,000
Våkne.
254
00:37:36,041 --> 00:37:36,916
Atiye.
255
00:37:39,666 --> 00:37:40,500
Mor!
256
00:37:59,250 --> 00:38:00,166
Mor.
257
00:42:26,458 --> 00:42:29,458
Tekst: Mia Borgersen