1 00:00:06,083 --> 00:00:07,916 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:13,958 --> 00:00:17,458 ‎차에 휴대폰을 두고 갔어요 ‎다른 흔적은 안 보여요 3 00:00:51,166 --> 00:00:53,625 ‎길을 따라가곤 있는데 ‎어디로 향하는 거죠? 4 00:01:06,083 --> 00:01:08,958 ‎동료들과 주민들에게 물어봤는데 ‎아무도 못 봤대요 5 00:01:10,000 --> 00:01:13,125 ‎에르한, 경찰에 신고해야 할까요? 6 00:01:13,208 --> 00:01:14,708 ‎아티예는 전에도 사라진 적 있어요 7 00:01:14,791 --> 00:01:17,208 ‎여긴 넴루트나 괴베클리 테페처럼 ‎특별한 곳이죠 8 00:01:17,791 --> 00:01:19,541 ‎여기 온 이유가 있을 겁니다 9 00:01:22,958 --> 00:01:25,833 ‎아티예는 예언의 단서를 ‎추적하는 거겠죠 10 00:01:26,541 --> 00:01:28,125 ‎고대인들은 11 00:01:28,208 --> 00:01:31,791 ‎이곳에서 예언자 에제키엘이 ‎부활의 기적을 행했다고 믿었어요 12 00:01:31,875 --> 00:01:36,250 ‎죽으려고 여기 왔죠 ‎부활할 거라고 생각했으니까요 13 00:01:38,458 --> 00:01:40,833 ‎그 나무를 찾아서 ‎내 가족을 구할 겁니다 14 00:01:40,916 --> 00:01:43,416 ‎우선 이곳의 수수께끼부터 ‎풀어야 해요 15 00:01:54,125 --> 00:01:56,208 ‎이제 답을 좀 줄래요? 16 00:01:57,291 --> 00:01:59,208 ‎지금 그 나무를 찾아야 해요 17 00:02:10,291 --> 00:02:12,750 ‎별들이 곧 일렬로 설 거야 18 00:02:12,833 --> 00:02:14,958 ‎위에 뭐가 있는지 아니까 19 00:02:15,708 --> 00:02:17,750 ‎아래에 뭐가 있는지 볼 때야 20 00:02:35,833 --> 00:02:37,166 ‎널 기억한다 21 00:02:38,250 --> 00:02:40,291 ‎수천 년 전의 너를 22 00:02:45,250 --> 00:02:50,125 ‎우리가 서로를 잃어버린 순간 ‎물은 박동을 멈췄고 23 00:02:51,875 --> 00:02:53,875 ‎강은 흐르는 것을 그쳤으며 24 00:02:55,041 --> 00:02:58,000 ‎씨앗은 대지의 자궁에서 ‎싹 트는 걸 멈췄다 25 00:03:04,250 --> 00:03:06,000 ‎자, 따라가자 26 00:03:11,291 --> 00:03:15,000 ‎우린 헤어진 순간 서로를 잊었고 27 00:03:16,208 --> 00:03:18,083 ‎대지는 우리에게 등 돌렸다 28 00:03:26,291 --> 00:03:28,166 ‎머리가 우리를 장악해서 29 00:03:29,333 --> 00:03:31,958 ‎우리 가슴을 침묵시켰다 30 00:03:32,458 --> 00:03:34,375 ‎그때 우리의 과실이 죽고 31 00:03:34,458 --> 00:03:35,916 ‎우리는 우리가 누구인지를 32 00:03:36,541 --> 00:03:38,458 ‎우리가 하나라는 것을 잊었다 33 00:03:39,125 --> 00:03:43,208 ‎우리는 다시 만날 때 ‎서로를 기억하게 될 것이고 34 00:03:43,791 --> 00:03:48,583 ‎그 순간 시간이 없는 곳의 ‎시작으로 돌아가게 될 것이다 35 00:04:10,958 --> 00:04:12,916 ‎뱀이 여기로 데려다줬어 36 00:04:14,916 --> 00:04:16,666 ‎이제 우리끼리 가야겠네 37 00:04:22,166 --> 00:04:24,875 ‎우린 힘들더라도 ‎그 나무를 찾을 수 있어 38 00:04:30,375 --> 00:04:31,708 ‎가자 39 00:05:02,125 --> 00:05:03,833 ‎- 기록했어요? ‎- 네 40 00:05:25,666 --> 00:05:28,375 ‎"카메라 금지 ‎발굴 현장 출입 금지" 41 00:05:32,000 --> 00:05:32,916 ‎어서 오세요 42 00:05:33,833 --> 00:05:35,541 ‎- 잔수 씨죠? ‎- 네 43 00:05:36,333 --> 00:05:37,416 ‎이쪽으로 오세요 44 00:05:48,875 --> 00:05:50,708 ‎네? 오잔과 떠났다고요? 45 00:05:50,791 --> 00:05:52,375 ‎아뇨, 몰랐어요 46 00:05:53,708 --> 00:05:56,958 ‎엄마, 왜 안 막으셨어요? 47 00:05:58,666 --> 00:06:02,000 ‎알았어요, 연락드릴게요, 네 48 00:06:02,750 --> 00:06:03,583 ‎끊어요 49 00:06:06,250 --> 00:06:08,125 ‎거머리 같은 자식 50 00:06:08,958 --> 00:06:10,000 ‎잔수? 51 00:06:10,625 --> 00:06:13,125 ‎- 오빠 ‎- 잘 왔어 52 00:06:13,916 --> 00:06:15,166 ‎고마워, 잘 있었지? 53 00:06:15,750 --> 00:06:16,583 ‎응 54 00:06:18,208 --> 00:06:20,125 ‎- 건진 거 있어? ‎- 아니 55 00:06:20,916 --> 00:06:21,875 ‎하지만 찾아낼 거야 56 00:06:23,833 --> 00:06:24,958 ‎여긴 우무트야 57 00:06:26,333 --> 00:06:28,250 ‎- 반가워요 ‎- 반갑습니다 58 00:06:29,458 --> 00:06:31,250 ‎왜 이렇게 화가 났어? 59 00:06:31,333 --> 00:06:33,666 ‎아티예가 오잔과 떠난 거 알았어? 60 00:06:35,416 --> 00:06:38,916 ‎잔수, 그 자식이랑 ‎그 모든 일을 겪고도… 61 00:06:40,750 --> 00:06:41,833 ‎왜 말 안 했어? 62 00:06:44,000 --> 00:06:46,791 ‎언니가 오잔과 갔다면 ‎이유가 있겠지 63 00:06:46,875 --> 00:06:47,875 ‎아티예잖아 64 00:06:47,958 --> 00:06:51,916 ‎알겠는데 왜 우리 가족 중에 ‎내가 꼴찌로 아는 거야? 65 00:06:52,000 --> 00:06:53,291 ‎내가 어떻게 알아? 66 00:06:56,250 --> 00:06:57,541 ‎앉아서 커피라도 마셔 67 00:06:58,625 --> 00:07:01,083 ‎내가 끓일게요 ‎디베크 커피 괜찮아요? 68 00:07:01,166 --> 00:07:02,416 ‎네, 감사합니다 69 00:07:02,458 --> 00:07:03,541 ‎- 마실 거예요? ‎- 네 70 00:07:04,916 --> 00:07:07,458 ‎아덴과 아티예가 사라졌어요 ‎걱정되네요 71 00:07:08,750 --> 00:07:11,333 ‎아덴은 걱정하지 말고 ‎이스탄불로 돌아와 72 00:07:12,083 --> 00:07:14,458 ‎그 애를 데려올 사람은 ‎이미 보냈어 73 00:07:15,333 --> 00:07:16,791 ‎알았지? 내가 처리할게 74 00:07:18,125 --> 00:07:20,041 ‎아덴이 걱정돼요, 엄마 75 00:07:20,833 --> 00:07:23,000 ‎왜, 보고 싶니? 76 00:07:25,083 --> 00:07:26,458 ‎아덴 없이는 안 돌아가요 77 00:07:27,458 --> 00:07:28,583 ‎알았죠? 78 00:07:28,666 --> 00:07:31,875 ‎내가 처리하겠다고 했잖아 ‎끊는다 79 00:08:28,916 --> 00:08:30,416 ‎어딜 봐도 똑같아 80 00:08:36,916 --> 00:08:39,041 ‎생명의 흔적이 없다 81 00:09:01,625 --> 00:09:05,583 ‎하지만 희망을 잃지 말자 ‎우린 그 나무를 찾을 거니까 82 00:09:22,416 --> 00:09:24,208 ‎여기 지나가지 않았나? 83 00:09:25,375 --> 00:09:26,875 ‎우린 제자리를 맴돌고 있다 84 00:10:05,375 --> 00:10:06,666 ‎길을 알고 있었어? 85 00:10:09,375 --> 00:10:12,791 ‎미안해, 처음부터 ‎네 말을 들어야 했는데 86 00:10:33,416 --> 00:10:34,916 ‎- 에르한 ‎- 네? 87 00:10:35,000 --> 00:10:36,125 ‎이것 봐요 88 00:10:36,208 --> 00:10:40,208 ‎모든 다라 지도는 ‎특히 신화에 관련된 건 89 00:10:40,291 --> 00:10:42,416 ‎마르딘 박물관에 있어요 90 00:10:42,458 --> 00:10:45,291 ‎거기 갈까요? ‎뭐라도 건질지 몰라요 91 00:10:46,041 --> 00:10:49,708 ‎어느 시대의 무슨 지도를 ‎찾아야 하는지 단서가 없잖아요 92 00:10:51,416 --> 00:10:52,458 ‎사실… 93 00:10:52,583 --> 00:10:53,666 ‎잠시만요 94 00:11:00,541 --> 00:11:03,458 ‎기억나요? ‎이모님이 나무 얘기 하셨던 거 95 00:11:03,583 --> 00:11:06,291 ‎네, 시무르그가 살았던 나무요 96 00:11:06,375 --> 00:11:09,791 ‎네, 전설에 따르면 ‎시무르그가 날개를 펼칠 때마다 97 00:11:09,875 --> 00:11:13,041 ‎생명의 나무의 씨앗이 ‎온 세상에 퍼진다고 해요 98 00:11:13,833 --> 00:11:16,375 ‎그렇게 식물들이 ‎뿌리를 내리고 싹을 틔운 거죠 99 00:11:17,250 --> 00:11:21,375 ‎'처음 싹 트는 씨앗' ‎예언과 같아요 100 00:11:27,708 --> 00:11:30,916 ‎나 자신을 찾는 것도 ‎저 뱀이 도와줬어 101 00:11:32,041 --> 00:11:34,833 ‎처음 봤을 땐 무서웠는데 ‎지금은 이해해 102 00:11:35,333 --> 00:11:37,125 ‎날 이끌어 줘서 다행이야 103 00:11:37,208 --> 00:11:40,041 ‎저 뱀 덕분에 ‎그 구덩이에서 빠져나왔거든 104 00:11:41,750 --> 00:11:43,916 ‎우리가 하나가 되는 것도 ‎도와줄지 몰라 105 00:12:27,166 --> 00:12:28,458 ‎아직도 무서워? 106 00:12:36,791 --> 00:12:39,666 ‎- 잔수, 난… ‎- 내 언니랑 조카는 어디 있어? 107 00:12:43,125 --> 00:12:45,416 ‎몰라, 날 길가에 버리고 갔어 108 00:12:48,458 --> 00:12:50,291 ‎모르면 꺼져 109 00:12:53,458 --> 00:12:54,291 ‎잔수! 110 00:12:55,458 --> 00:12:59,791 ‎시무르그는 1,700년마다 ‎자신을 태우고 그 재에서 솟아나요 111 00:13:02,208 --> 00:13:06,541 ‎생애 주기가 달라요 ‎대학에서 연구했어요 112 00:13:07,208 --> 00:13:09,041 ‎여기도 재밌는 이야기가 있네요 113 00:13:09,708 --> 00:13:13,166 ‎아내가 출산하다가 죽을 것을 ‎알게 된 페르시아왕 잘은 114 00:13:13,750 --> 00:13:15,833 ‎시무르그에게 도움을 요청했대요 115 00:13:16,583 --> 00:13:20,166 ‎도움을 받은 덕에 ‎아내와 아이 둘 다 살았죠 116 00:13:21,375 --> 00:13:22,916 ‎페르시아인 얘기가 나와서 말인데 117 00:13:23,458 --> 00:13:26,458 ‎어디서 봤어요 ‎생명의 나무의 페르시아 이름을요 118 00:13:27,083 --> 00:13:28,583 ‎잠시만요 119 00:13:28,666 --> 00:13:30,000 ‎- 거기 있었나요? ‎- 네 120 00:13:31,875 --> 00:13:34,458 ‎여기 있을 거예요 ‎여기 어디 있겠죠 121 00:13:35,750 --> 00:13:38,833 ‎'가오케레나 ‎수액으로 시신을 부활시킨다' 122 00:13:39,333 --> 00:13:40,458 ‎가오케레나 123 00:13:41,208 --> 00:13:42,083 ‎이걸 수도 있겠어요 124 00:13:42,166 --> 00:13:44,875 ‎이 시대의 페르시아 지도들을 보면 125 00:13:44,958 --> 00:13:46,958 ‎이 나무의 위치를 ‎찾을 수 있을지 몰라요 126 00:13:47,041 --> 00:13:48,083 ‎맞아요 127 00:13:48,625 --> 00:13:50,916 ‎셀림, 마르딘 박물관에 ‎아는 사람 있어요? 128 00:13:52,750 --> 00:13:55,750 ‎셀림, 마르딘 박물관에 ‎아는 사람 있냐고요 129 00:13:55,833 --> 00:13:56,666 ‎네 130 00:13:56,750 --> 00:13:57,958 ‎연락 좀 해줄래요? 131 00:14:00,083 --> 00:14:02,333 ‎연락이야 할 수 있는데 시간이… 132 00:14:02,416 --> 00:14:04,791 ‎급하니까 그냥 연락해요 ‎방문하겠다고 전해요 133 00:14:04,875 --> 00:14:06,458 ‎허비할 시간이 없어요 134 00:14:10,541 --> 00:14:11,416 ‎그래요 135 00:14:12,083 --> 00:14:14,625 ‎이걸지 몰라요, 가오케레나가… 136 00:14:16,166 --> 00:14:17,000 ‎그래요 137 00:14:17,083 --> 00:14:19,125 ‎잔수, 잠깐만 기다려 줘 138 00:14:19,208 --> 00:14:20,166 ‎좀 비키지? 139 00:14:20,250 --> 00:14:22,083 ‎잔수, 부탁이야 140 00:14:22,666 --> 00:14:25,833 ‎너 안 믿어 ‎돌이킬 수 없어, 우린 끝났어 141 00:14:29,458 --> 00:14:30,416 ‎잔수! 142 00:14:32,083 --> 00:14:33,250 ‎아덴 때문에 왔어 143 00:14:33,333 --> 00:14:36,083 ‎누구보다 아덴을 잘 아니까 ‎보탬이 되려고 온 거야 144 00:14:43,291 --> 00:14:45,958 ‎여기서 뭐 해? ‎아티예랑 아덴은? 145 00:14:46,041 --> 00:14:47,666 ‎- 오빠, 잠깐만 ‎- 몰라 146 00:14:47,750 --> 00:14:50,166 ‎같이 떠났잖아 ‎어디 두고 왔는지 말해! 147 00:14:50,250 --> 00:14:52,541 ‎출발은 같이 했지만 ‎그 둘이 날 버리고 갔어 148 00:14:52,625 --> 00:14:55,208 ‎- 오빠, 보내줘 ‎- 넌 이 자식이랑 뭐 해? 149 00:14:55,291 --> 00:14:57,541 ‎- 에르한 ‎- 정말 몰라, 진짜야 150 00:14:58,125 --> 00:15:00,458 ‎- 거짓말이면… ‎- 정말로 모른다고 151 00:15:01,666 --> 00:15:03,125 ‎갑시다, 가야 해요 152 00:15:08,833 --> 00:15:11,541 ‎보다시피 네 도움 원하는 사람 ‎아무도 없어 153 00:15:13,750 --> 00:15:15,000 ‎꺼져 154 00:16:46,625 --> 00:16:49,541 ‎할머니의 도움으로 ‎내면의 목소리를 찾았어 155 00:16:50,958 --> 00:16:53,083 ‎원한다면 배운 걸 가르쳐 줄게 156 00:16:58,166 --> 00:17:00,250 ‎가장 깊은 정적에 귀를 기울여 157 00:17:03,041 --> 00:17:06,083 ‎참을성 있게 귀 기울이면 ‎네게 답할 거야 158 00:17:06,708 --> 00:17:08,166 ‎듣기만 하면 돼 159 00:19:11,875 --> 00:19:15,333 ‎"안전모 착용" 160 00:19:35,125 --> 00:19:36,791 ‎흙에도 소리가 있어 161 00:19:38,166 --> 00:19:39,791 ‎나름의 독특한 언어가 있지 162 00:19:41,708 --> 00:19:45,625 ‎그 언어를 할 줄 안다면 ‎많은 이야기를 들려줄 거야 163 00:20:20,458 --> 00:20:21,791 ‎자연으로 돌아가렴 164 00:20:22,375 --> 00:20:24,750 ‎그건 행복을 찾는 거야 165 00:20:26,375 --> 00:20:27,416 ‎자연으로 돌아가면 166 00:20:28,333 --> 00:20:30,041 ‎언제나 널 반겨준단다 167 00:20:42,458 --> 00:20:43,375 ‎이리 와 168 00:21:27,583 --> 00:21:28,416 ‎어서 오세요 169 00:21:28,458 --> 00:21:29,458 ‎- 안녕하세요 ‎- 감사해요 170 00:21:29,541 --> 00:21:31,291 ‎들어오세요, 차라도 드시죠 171 00:21:31,958 --> 00:21:36,166 ‎그나저나 지도는 원본이라 ‎박물관 밖으로 가져가실 수 없어요 172 00:21:36,750 --> 00:21:38,208 ‎보관소는 이쪽입니다 173 00:21:40,708 --> 00:21:41,750 ‎잠시만요 174 00:21:44,875 --> 00:21:46,583 ‎"보관소" 175 00:21:46,666 --> 00:21:47,750 ‎아흐메트 씨? 176 00:21:50,083 --> 00:21:51,166 ‎아흐메트 씨? 177 00:21:53,291 --> 00:21:54,458 ‎무슨 일이죠? 178 00:21:55,250 --> 00:21:56,291 ‎잠시만요 179 00:21:58,833 --> 00:21:59,875 ‎아흐메트 씨? 180 00:22:00,458 --> 00:22:01,916 ‎누가 도망쳐요! 181 00:22:07,416 --> 00:22:08,458 ‎에르한! 182 00:22:35,125 --> 00:22:36,208 ‎놓쳤어요 183 00:23:15,916 --> 00:23:17,666 ‎- 감사합니다 ‎- 맛있게 드세요 184 00:23:27,916 --> 00:23:28,750 ‎그놈 어디 있어? 185 00:23:29,375 --> 00:23:30,333 ‎무슨 일이야? 186 00:23:31,083 --> 00:23:32,125 ‎오잔은 어디 있냐고 187 00:23:32,916 --> 00:23:34,666 ‎- 몰라 ‎- 안에 있어? 188 00:23:35,291 --> 00:23:36,416 ‎모른다니까 189 00:23:37,000 --> 00:23:39,625 ‎오잔! 190 00:23:40,333 --> 00:23:41,791 ‎- 지도를 도난당했어요 ‎- 오잔! 191 00:23:41,875 --> 00:23:43,666 ‎에르한은 오잔 짓이래요 192 00:23:44,625 --> 00:23:46,166 ‎에르한, 뭐 해요? 193 00:23:46,250 --> 00:23:47,375 ‎그 자식 찾을 거예요 194 00:23:47,458 --> 00:23:50,458 ‎- 길을 다 뒤지려고요? ‎- 네, 필요하다면요! 195 00:23:51,000 --> 00:23:52,833 ‎- 오잔이 안 그랬어 ‎- 뭐? 196 00:23:53,666 --> 00:23:55,708 ‎무슨 소리야, 어떻게 알아? 197 00:23:56,333 --> 00:23:57,708 ‎그냥 알아, 느낄 수 있어 198 00:23:58,458 --> 00:24:01,458 ‎오잔은 아덴을 엄청 사랑해 ‎해가 될 짓은 안 할 거야 199 00:24:01,583 --> 00:24:03,958 ‎잔수, 아는 게 있어? ‎솔직하게 말해 200 00:24:05,750 --> 00:24:06,750 ‎이거 찾나? 201 00:24:15,875 --> 00:24:17,375 ‎주위를 돌아보는 걸 잊지 마 202 00:24:19,375 --> 00:24:21,250 ‎주위 사람들을 조심하라고 203 00:24:21,333 --> 00:24:22,166 ‎셀림이야? 204 00:24:27,541 --> 00:24:29,416 ‎이걸로 아덴을 찾을 수 있어? 205 00:24:46,833 --> 00:24:51,666 ‎별들은 반짝반짝 빛나고 206 00:24:53,875 --> 00:24:59,791 ‎네 눈에는 졸음이 가득 207 00:25:02,125 --> 00:25:08,375 ‎예쁜 두 눈 감으렴 208 00:25:10,041 --> 00:25:15,833 ‎아름다운 나의 아가 209 00:25:36,166 --> 00:25:37,250 ‎네 친구는 떠났어 210 00:25:38,125 --> 00:25:39,333 ‎집에 갔지 211 00:25:43,000 --> 00:25:44,333 ‎지도에서 뭐라도 찾았나? 212 00:25:51,666 --> 00:25:54,125 ‎모르겠지만 넌 네 아빠랑 똑같아 213 00:25:56,375 --> 00:25:59,125 ‎마지막으로 봤을 때 ‎똑같은 얘기를 했거든 214 00:26:01,000 --> 00:26:03,291 ‎'주위를 돌아보는 걸 잊지 마라' 215 00:26:04,166 --> 00:26:05,916 ‎'주위 사람들을 조심해라' 216 00:26:11,083 --> 00:26:12,875 ‎네 얘기를 많이 했어 217 00:26:15,958 --> 00:26:19,166 ‎우린 외로운 아버지들이라고 ‎남들은 이해 못 한다고 했지 218 00:26:23,000 --> 00:26:24,958 ‎넌 좋은 기억을 못 가졌다고 했어 219 00:26:25,666 --> 00:26:27,208 ‎네가 뭘 겪었든지 간에 220 00:26:33,250 --> 00:26:36,000 ‎좋은 아버지가 못 됐다고 ‎자기 자신에게 화를 냈어 221 00:26:37,791 --> 00:26:41,291 ‎사실은 널 많이 사랑한 거야 222 00:26:44,458 --> 00:26:45,750 ‎그런 얘기를 할 때마다 223 00:26:46,916 --> 00:26:48,583 ‎나도 내가 딱해지더라 224 00:26:50,916 --> 00:26:53,583 ‎딸이 자라면서 ‎놓친 것들을 생각했거든 225 00:26:55,958 --> 00:26:57,041 ‎첫걸음마 226 00:26:58,041 --> 00:26:59,291 ‎처음 한 말 227 00:27:01,291 --> 00:27:03,041 ‎눈물, 웃음 228 00:27:03,958 --> 00:27:05,833 ‎포옹, 놀이 229 00:27:07,583 --> 00:27:08,916 ‎그 애의 사랑 230 00:27:13,708 --> 00:27:15,708 ‎다 네가 뺏어 갔어, 오잔 231 00:27:22,916 --> 00:27:25,583 ‎다신 내 가족 근처에 ‎못 오게 할 거야 232 00:27:52,416 --> 00:27:53,958 ‎왜 생각 못 했지? 233 00:28:00,000 --> 00:28:01,375 ‎뭔데, 뭐 찾았어? 234 00:28:02,166 --> 00:28:03,250 ‎지도 235 00:28:06,000 --> 00:28:06,833 ‎에르한? 236 00:28:21,833 --> 00:28:23,458 ‎우리 대화 기억나죠? 237 00:28:31,000 --> 00:28:31,833 ‎셀림 238 00:28:33,250 --> 00:28:38,916 ‎지도를 잃어버린 건 큰 실수였지만 ‎사진을 찍은 건 영리했어요 239 00:28:44,625 --> 00:28:46,541 ‎어딘가에 소속되고 싶거나 240 00:28:47,125 --> 00:28:50,916 ‎누군가에게 보호받고 싶으면 241 00:28:51,458 --> 00:28:53,583 ‎날 실망시키면 안 돼요 242 00:28:55,041 --> 00:28:55,875 ‎그렇죠? 243 00:28:59,083 --> 00:28:59,958 ‎그래도 244 00:29:02,416 --> 00:29:06,333 ‎다시 한번 기회를 줄게요 ‎다만 이번이 마지막이에요 245 00:29:06,958 --> 00:29:09,958 ‎오늘 첫 씨앗이 싹 트고 ‎현실로 가는 문이 열려요 246 00:29:10,041 --> 00:29:13,916 ‎당신은 그걸 발견한 ‎첫 고고학자로 역사를 쓸 겁니다 247 00:29:15,083 --> 00:29:16,041 ‎좋지 않아요? 248 00:29:18,583 --> 00:29:20,208 ‎가서 여자애를 데려와요 249 00:29:20,916 --> 00:29:21,958 ‎걱정 마십쇼 250 00:29:27,166 --> 00:29:29,208 ‎사실 성도는… 251 00:29:30,250 --> 00:29:31,125 ‎그러니까 252 00:29:31,833 --> 00:29:34,833 ‎별과 행성의 위치를 보여줘 253 00:29:36,041 --> 00:29:39,375 ‎두 지도를 서로 겹쳐서 ‎암호를 만들었지 254 00:29:40,666 --> 00:29:41,916 ‎기발하네 255 00:29:45,125 --> 00:29:47,083 ‎이제 우리는 256 00:29:47,166 --> 00:29:50,083 ‎다라 지도에서 ‎시리우스를 찾아야 해 257 00:29:51,000 --> 00:29:52,875 ‎시리우스가 ‎아덴을 찾는 데 도움 될까? 258 00:29:52,958 --> 00:29:54,875 ‎그래, 둘은 길을 잃지 않았어 259 00:29:54,958 --> 00:29:56,666 ‎아티예는 다른 여정을 하는 중이지 260 00:29:56,750 --> 00:29:59,333 ‎전에도 시리우스가 ‎이끌어 준 적 있어 261 00:30:00,666 --> 00:30:02,458 ‎이 지도에서 262 00:30:02,583 --> 00:30:05,000 ‎투영된 시리우스만 찾으면 263 00:30:06,333 --> 00:30:07,583 ‎그 나무도 찾을 수 있어 264 00:30:09,833 --> 00:30:11,000 ‎북극성 265 00:30:13,458 --> 00:30:14,666 ‎안타레스 266 00:30:17,791 --> 00:30:18,791 ‎시리우스 267 00:30:19,583 --> 00:30:20,583 ‎여기야 268 00:30:21,666 --> 00:30:23,791 ‎- 여기라고? ‎- 거기야 269 00:30:24,916 --> 00:30:26,208 ‎미트라야 270 00:30:26,291 --> 00:30:28,000 ‎미트라 근처 271 00:30:28,833 --> 00:30:29,666 ‎그래 272 00:30:30,625 --> 00:30:31,791 ‎찾은 것 같아 273 00:30:36,458 --> 00:30:38,458 ‎가자 274 00:31:27,000 --> 00:31:29,708 ‎진정해 275 00:31:30,625 --> 00:31:32,125 ‎날 들여보내 줘 276 00:31:40,125 --> 00:31:41,750 ‎손이 얼음장처럼 차갑네 277 00:31:46,083 --> 00:31:48,291 ‎좀 괜찮아졌어? 일어나자 278 00:31:49,000 --> 00:31:49,916 ‎가자 279 00:31:55,958 --> 00:31:59,333 ‎무슨 일이 있어도 ‎그 나무를 찾아서 널 구해줄게 280 00:32:16,041 --> 00:32:17,458 ‎자, 엄마 손 잡아 281 00:32:18,083 --> 00:32:18,916 ‎꽉 잡아 282 00:32:22,166 --> 00:32:25,208 ‎우린 할 수 있어 ‎그 나무를 찾을 수 있고 283 00:32:25,291 --> 00:32:26,958 ‎여기도 나갈 수 있어 284 00:32:27,041 --> 00:32:29,416 ‎버텨줘, 날 이끌어 줘야지 285 00:32:48,000 --> 00:32:49,416 ‎분명 여기 어디 있을 텐데 286 00:32:50,416 --> 00:32:51,708 ‎아티예! 287 00:33:02,291 --> 00:33:03,875 ‎아티예! 288 00:33:05,458 --> 00:33:06,375 ‎에르한? 289 00:33:06,458 --> 00:33:07,583 ‎아티예! 290 00:33:12,833 --> 00:33:13,666 ‎아티예! 291 00:33:14,250 --> 00:33:15,083 ‎에르한? 292 00:33:17,000 --> 00:33:19,291 ‎엄마 꽉 잡아 ‎아빠가 우릴 부른다 293 00:33:19,375 --> 00:33:21,375 ‎가자 294 00:33:42,916 --> 00:33:44,208 ‎아티예! 295 00:33:52,833 --> 00:33:55,375 ‎- 아티예! ‎- 에르한! 296 00:34:02,541 --> 00:34:04,000 ‎아티예! 297 00:34:07,458 --> 00:34:08,583 ‎나무다! 298 00:34:10,666 --> 00:34:11,666 ‎나무야 299 00:34:13,000 --> 00:34:15,208 ‎아덴 300 00:34:15,875 --> 00:34:17,125 ‎나무를 찾았어 301 00:35:00,458 --> 00:35:01,875 ‎드디어 찾았다 302 00:35:03,208 --> 00:35:04,666 ‎기적을 보여줘 303 00:35:08,375 --> 00:35:09,291 ‎아덴 304 00:35:11,666 --> 00:35:12,666 ‎아덴 305 00:35:37,416 --> 00:35:38,291 ‎아덴 306 00:35:39,333 --> 00:35:40,208 ‎아가 307 00:35:49,666 --> 00:35:51,250 ‎일어나 308 00:36:59,916 --> 00:37:01,583 ‎아티예! 309 00:37:01,666 --> 00:37:02,541 ‎봤어 310 00:37:02,625 --> 00:37:03,583 ‎둘을 봤어! 311 00:37:09,333 --> 00:37:11,375 ‎저기 있어, 아티예! 312 00:37:12,333 --> 00:37:15,750 ‎아티예 313 00:37:18,000 --> 00:37:20,083 ‎숨은 쉬고 있어, 아티예 314 00:37:24,000 --> 00:37:24,833 ‎아덴 315 00:37:25,416 --> 00:37:26,250 ‎괜찮니? 316 00:37:29,666 --> 00:37:30,458 ‎아티예 317 00:37:32,625 --> 00:37:34,000 ‎아티예, 일어나 318 00:37:36,041 --> 00:37:36,916 ‎아티예 319 00:37:39,666 --> 00:37:40,458 ‎엄마! 320 00:37:51,125 --> 00:37:52,250 ‎아티예 321 00:37:57,125 --> 00:37:57,958 ‎아티예 322 00:37:59,250 --> 00:38:00,166 ‎엄마 323 00:42:27,458 --> 00:42:31,458 ‎자막: 장지원