1 00:00:13,958 --> 00:00:17,500 Telefonunu arabada bırakmış. Başka da bir iz yok. 2 00:00:26,125 --> 00:00:27,916 [karga gaklar] 3 00:00:31,791 --> 00:00:34,083 [gerilim tonları yükselir] 4 00:00:42,791 --> 00:00:44,041 [Atiye derin nefes alır] 5 00:00:48,125 --> 00:00:49,333 [Atiye nefes verir] 6 00:00:51,166 --> 00:00:53,416 Çıktık bir yola ama nereye gidiyoruz? 7 00:01:06,083 --> 00:01:08,958 Bizim çocuklara, köylülere sordum. Kimse görmemiş. 8 00:01:10,000 --> 00:01:13,125 Erhan, jandarmaya haber versek mi artık? 9 00:01:13,208 --> 00:01:14,708 Bakın, Atiye ilk defa kaybolmuyor. 10 00:01:14,791 --> 00:01:17,208 Burası da Nemrut gibi, Göbeklitepe gibi özel bir yer. 11 00:01:17,291 --> 00:01:19,541 Eğer buraya geldilerse mutlaka bir nedeni var. 12 00:01:22,000 --> 00:01:22,875 [Erhan nefes verir] 13 00:01:22,958 --> 00:01:25,833 Atiye muhakkak kehanetle ilgili bir ipucu peşinde. 14 00:01:26,541 --> 00:01:27,916 Eski insanlar, 15 00:01:28,000 --> 00:01:31,791 Ezekiel Peygamber'in diriliş mucizesini burada gerçekleştirdiğine inanıyorlardı. 16 00:01:31,875 --> 00:01:36,250 O yüzden de yeniden dirileceklerine inanıp ölmek için buraya gelirlerdi. 17 00:01:38,458 --> 00:01:40,333 Ben o ağacı bulacağım ve ailemi kurtaracağım. 18 00:01:40,916 --> 00:01:43,416 Onları bulmanın tek yolu buranın gizemini anlamak. 19 00:01:54,125 --> 00:01:56,083 Artık bir cevap verecek misin? 20 00:01:57,291 --> 00:01:59,208 Bir an önce o ağacı bulmamız lazım. 21 00:02:07,625 --> 00:02:09,166 [gerilim tonları yükselir] 22 00:02:10,291 --> 00:02:12,791 Yıldızlar bir araya gelmek üzere. 23 00:02:12,875 --> 00:02:14,958 Sen hayatın üstünü biliyorsun. 24 00:02:15,708 --> 00:02:17,750 Şimdi altını görme zamanı. 25 00:02:22,291 --> 00:02:26,083 [geleneksel müzik çalar] 26 00:02:35,833 --> 00:02:37,166 [Atiye] Seni hatırlıyorum. 27 00:02:38,250 --> 00:02:40,291 Bin yıllar öncesinden hatırlıyorum. 28 00:02:40,375 --> 00:02:43,291 [çınlama yayılır] 29 00:02:45,125 --> 00:02:47,875 [Atiye] Biz ne vakit kaybettik birbirimizi, 30 00:02:47,958 --> 00:02:50,125 o vakit durdu suyun kalp atışı. 31 00:02:51,875 --> 00:02:53,875 Dereler vazgeçti akmaktan. 32 00:02:55,041 --> 00:02:58,000 Toprağın rahminde tohumlar filizlenmez oldu. 33 00:03:04,250 --> 00:03:06,000 [Atiye] Hadi kızım, peşinden gidelim. 34 00:03:11,291 --> 00:03:15,000 [Atiye] Biz ne vakit ayrı düştük, ne vakit unuttuk birbirimizi… 35 00:03:16,208 --> 00:03:18,083 …o vakit küstü toprak. 36 00:03:18,166 --> 00:03:20,375 [gerilim temposu yükselir] 37 00:03:26,291 --> 00:03:28,166 Ve zihnimiz ele geçirdi bizi. 38 00:03:29,333 --> 00:03:31,958 Ve biz susturduk kalplerimizi. 39 00:03:32,458 --> 00:03:34,375 O zaman öldü meyvelerimiz. 40 00:03:34,458 --> 00:03:35,916 Unuttuk kim olduğumuzu. 41 00:03:36,541 --> 00:03:38,458 Unuttuk bir olduğumuzu. 42 00:03:39,125 --> 00:03:43,208 Biz ne vakit hatırlarız birbirimizi, o vakit birleşiriz. 43 00:03:43,791 --> 00:03:48,583 O vakit, zamansız bir yerde biz en başlangıca döneriz. 44 00:04:10,958 --> 00:04:12,916 Yılan bizi buraya kadar getirdi. 45 00:04:14,916 --> 00:04:16,666 Artık kendi başımızayız. 46 00:04:17,833 --> 00:04:18,916 [Atiye nefes verir] 47 00:04:22,166 --> 00:04:24,875 Sen ve ben, zor olsa da o ağacı bulabiliriz. 48 00:04:30,375 --> 00:04:31,708 Hadi gel bakalım. 49 00:04:45,500 --> 00:04:47,458 [gizemli müzik çalar] 50 00:05:02,125 --> 00:05:03,833 -Raporladınız mı bunları? -Evet. 51 00:05:08,750 --> 00:05:11,000 [araba yaklaşır] 52 00:05:32,000 --> 00:05:32,916 Hoş geldin. 53 00:05:33,833 --> 00:05:35,541 -Cansu, değil mi? -Evet. 54 00:05:36,333 --> 00:05:37,416 Buyurun. 55 00:05:43,541 --> 00:05:45,416 [araba uzaklaşır] 56 00:05:48,875 --> 00:05:52,541 [Erhan] Ne? Ozan'la mı yola çıktı? Hayır, benim haberim yoktu. 57 00:05:53,708 --> 00:05:56,750 Anneciğim, neden engel olmadınız? 58 00:05:58,666 --> 00:06:00,958 Tamam. Tabii, haber veririm ben size. 59 00:06:01,458 --> 00:06:03,333 Tamam. Bay bay. 60 00:06:06,250 --> 00:06:08,125 Herif düşmüyor yakamızdan ya! 61 00:06:08,958 --> 00:06:10,000 Cansu? 62 00:06:10,625 --> 00:06:13,125 -Abi. -Hoş geldin. 63 00:06:13,916 --> 00:06:15,166 Hoş bulduk. Nasılsın? 64 00:06:15,750 --> 00:06:16,583 İyiyim. 65 00:06:18,208 --> 00:06:20,125 -Var mı bir gelişme? -Yok. 66 00:06:20,916 --> 00:06:21,875 Ama bulacağım onları. 67 00:06:23,833 --> 00:06:24,958 Umut'la tanış. 68 00:06:26,333 --> 00:06:28,250 -Memnun oldum. -Merhaba, ben de. 69 00:06:29,458 --> 00:06:31,083 Sen niye bu kadar sinirlisin? 70 00:06:31,166 --> 00:06:33,666 Sen Atiye'nin Ozan'la yola çıktığını biliyor muydun? 71 00:06:35,416 --> 00:06:38,916 Ya Cansu! Bunca şey yaşadıktan sonra bu herifle… 72 00:06:40,625 --> 00:06:41,833 Neden haber vermedin bana? 73 00:06:44,000 --> 00:06:46,708 Onunla yola çıktığına göre vardır bir sebebi. 74 00:06:46,791 --> 00:06:47,875 Atiye'den bahsediyoruz. 75 00:06:47,958 --> 00:06:51,708 Anladım da ailemle ilgili şeylerden neden en son benim haberim oluyor? 76 00:06:51,791 --> 00:06:53,291 Ben nereden bileyim? 77 00:06:56,125 --> 00:06:57,416 Gel, otur. Bir kahve iç. 78 00:06:58,625 --> 00:07:00,833 Ben yapayım. Dibek? 79 00:07:00,916 --> 00:07:02,625 -Olur, teşekkürler. -İster misin sen de? 80 00:07:02,708 --> 00:07:03,541 Lütfen. Sağ ol. 81 00:07:04,916 --> 00:07:07,458 [Ozan] Aden'le Atiye ortada yoklar anne. Merak ediyorum. 82 00:07:08,750 --> 00:07:11,166 Aden'i merak etme. Sen İstanbul'a dön artık. 83 00:07:12,083 --> 00:07:14,500 Ben kızı alması için birini gönderdim bile. 84 00:07:15,333 --> 00:07:16,791 Tamam mı? Ben halledeceğim. 85 00:07:18,125 --> 00:07:20,041 Ben Aden'i merak ediyorum anne. 86 00:07:20,833 --> 00:07:23,000 Ne? Ayrı kalmak zor mu geldi? 87 00:07:23,708 --> 00:07:24,583 Hımm? 88 00:07:25,083 --> 00:07:26,458 Onu bulmadan dönmeyeceğim. 89 00:07:27,333 --> 00:07:28,166 Tamam mı? 90 00:07:28,666 --> 00:07:31,875 Ozancığım, tamam. Halledeceğim dedim. Kapatıyorum. 91 00:07:46,125 --> 00:07:48,416 [yüksek tempolu geleneksel müzik çalar] 92 00:08:11,208 --> 00:08:12,916 [gerilim tonları çalar] 93 00:08:13,000 --> 00:08:14,666 [çınlama yayılır] 94 00:08:28,791 --> 00:08:30,416 [Atiye] Her yer birbirinin aynı. 95 00:08:36,916 --> 00:08:39,041 Hiç yaşam belirtisi yok. 96 00:09:01,625 --> 00:09:05,583 Ama umudumuzu kaybetmeyelim, o ağacı bulacağız. 97 00:09:22,416 --> 00:09:24,125 [Atiye] Biz buradan geçmedik mi? 98 00:09:25,375 --> 00:09:26,875 Daire çiziyoruz! 99 00:09:34,708 --> 00:09:35,541 [Atiye iç çeker] 100 00:09:54,250 --> 00:09:56,458 [gizemli müzik çalar] 101 00:10:05,375 --> 00:10:06,666 Sen yolu biliyor muydun? 102 00:10:09,375 --> 00:10:12,791 Ay, çok üzgünüm. Ben en başından beri seni dinlemeliymişim 103 00:10:33,416 --> 00:10:34,916 -Erhan. -Hımm? 104 00:10:35,000 --> 00:10:36,125 Şuna bir baksana. 105 00:10:36,208 --> 00:10:40,208 Dara'ya dair tüm haritalar ama özellikle mitolojik tasvirleri 106 00:10:40,291 --> 00:10:42,208 Mardin Müzesi'nde saklanıyormuş. 107 00:10:42,291 --> 00:10:45,291 Oraya gitsek mi? Belki bir şey bulabiliriz, ne dersin? 108 00:10:46,041 --> 00:10:49,708 Ama hangi haritalar, hangi dönem? Elimizde hiç ipucu yok ki. 109 00:10:51,416 --> 00:10:52,500 Aslında… 110 00:10:52,583 --> 00:10:53,666 Bir dakika. 111 00:11:00,541 --> 00:11:03,500 Hatırlıyor musun? Teyzen bir ağaçtan bahsetmişti. 112 00:11:03,583 --> 00:11:06,291 Evet, Simurg'un üstünde yaşadığı ağaç. 113 00:11:06,375 --> 00:11:09,791 [Erhan] Evet. Efsaneye göre Simurg her havalandığında 114 00:11:09,875 --> 00:11:13,041 Hayat Ağacı'nın tepesindeki tohumları dünyaya saçarmış ve 115 00:11:13,833 --> 00:11:16,375 bitkiler böylece köklenir ve yeşerirmiş. 116 00:11:17,250 --> 00:11:21,375 "Yeşeren ilk tohumla beraber." Kehanetteki gibi yani. 117 00:11:23,041 --> 00:11:24,750 [gergin tonlar yükselir] 118 00:11:24,833 --> 00:11:26,375 [çınlama yayılır] 119 00:11:27,708 --> 00:11:30,916 [Atiye] Biliyor musun, o yılan benim kendimi bulmamı sağlamıştı. 120 00:11:32,041 --> 00:11:34,750 İlk gördüğümde çok korkmuştum. Ama şimdi anlıyorum. 121 00:11:35,333 --> 00:11:37,125 İyi ki bana rehberlik etmiş. 122 00:11:37,208 --> 00:11:40,041 Onun sayesinde yaşadığım o delikten kurtuldum. 123 00:11:41,750 --> 00:11:43,916 Belki şimdi de bizim buluşmamızı sağlar. 124 00:12:10,708 --> 00:12:12,666 [su akar] 125 00:12:27,041 --> 00:12:28,458 Hâlâ mı korkuyorsun? 126 00:12:36,791 --> 00:12:39,666 -Cansu, ben… -Ablamla yeğenim nerede? 127 00:12:43,125 --> 00:12:45,416 Bilmiyorum, bıraktılar beni yolda. 128 00:12:48,458 --> 00:12:50,291 Madem bilmiyorsun, defol git o zaman. 129 00:12:53,458 --> 00:12:54,541 Cansu! 130 00:12:55,500 --> 00:12:59,708 Simurg, 1700 yılda bir kendini yakıp küllerinden yeniden doğuyor. 131 00:13:02,208 --> 00:13:06,541 Farklı bir yaşam döngüsü aslında ya, ben bunları çalışmıştım üniversitede. 132 00:13:07,208 --> 00:13:09,041 Bak, burada da ilginç bir hikâye var. 133 00:13:09,708 --> 00:13:11,333 Pers imparatoru Zâl, 134 00:13:11,416 --> 00:13:15,833 karısının doğumda öleceğini öğreniyor ve Simurg'dan yardım istiyor. 135 00:13:16,583 --> 00:13:20,166 Onun yardımıyla da hem karısı hem de çocuğu kurtuluyor. 136 00:13:21,375 --> 00:13:23,166 Neydi bu Perslerin… 137 00:13:23,250 --> 00:13:26,500 Bir yerde gördük onu, Perslerin hayat ağacına verdiği bir isim vardı. 138 00:13:27,083 --> 00:13:28,375 Şey, dur… 139 00:13:28,458 --> 00:13:30,000 -Orada mıydı? -Evet. 140 00:13:31,875 --> 00:13:34,583 [Umut] Şurada olması lazım. Şurada bir yerde olacaktı. Hah! 141 00:13:34,666 --> 00:13:35,666 [Erhan] Hah! 142 00:13:35,750 --> 00:13:38,833 Sütüyle ölü vücutlara can veren Gaokerena 143 00:13:39,333 --> 00:13:40,458 Gaokerena… 144 00:13:41,041 --> 00:13:42,083 Aradığımız şey bu olabilir! 145 00:13:42,166 --> 00:13:44,875 [Erhan] Eğer bu döneme ait Pers haritalarına bakarsak 146 00:13:44,958 --> 00:13:46,791 belki bu ağacın yerini bulabiliriz. 147 00:13:46,875 --> 00:13:48,083 Bence de. 148 00:13:48,625 --> 00:13:50,916 Selim, Mardin Müzesi'nde tanıdık var mı? 149 00:13:52,750 --> 00:13:55,416 Selim! Mardin Müzesi'nde tanıdık var mı? 150 00:13:56,125 --> 00:13:57,958 -Var abi. -Hemen arasana. 151 00:14:00,083 --> 00:14:03,000 -Abi, arayayım da, saat biraz… -Sen ara, ara. 152 00:14:03,083 --> 00:14:04,791 Acelemiz var, hemen geliyorlar, de. 153 00:14:04,875 --> 00:14:06,500 Kaybedecek vaktimiz yok. Hadi. 154 00:14:06,583 --> 00:14:08,333 [tempo yükselir] 155 00:14:10,541 --> 00:14:11,416 Evet. 156 00:14:12,083 --> 00:14:14,625 Evet, bu olabilir. Gaokerena… 157 00:14:16,166 --> 00:14:17,000 Tamam. 158 00:14:17,083 --> 00:14:19,125 Cansu. Bir saniye beni bekler misin lütfen? 159 00:14:19,208 --> 00:14:22,083 -Çekilir misin? -Cansu, lütfen. 160 00:14:22,708 --> 00:14:25,541 İnanmıyorum ki. Bunun dönüşü yok. Bitti. 161 00:14:25,625 --> 00:14:27,166 [tempolu duygusal müzik çalar] 162 00:14:29,500 --> 00:14:30,416 Cansu! 163 00:14:32,083 --> 00:14:33,250 Aden için geldim ben. 164 00:14:33,333 --> 00:14:36,083 Hepinizden iyi tanıyorum ben Aden'i. Faydam olur diye geldim. 165 00:14:43,291 --> 00:14:45,958 Senin ne işin var burada? Nerede Atiye'yle Aden? 166 00:14:46,041 --> 00:14:47,166 -Abi, bir dur. -Bilmiyorum. 167 00:14:47,250 --> 00:14:50,291 Beraber yola çıktığınızı biliyorum. Nereye bıraktın onları? Söylesene! 168 00:14:50,375 --> 00:14:52,541 Tamam, beraber yola çıktık. Beni bıraktılar yolda. 169 00:14:52,625 --> 00:14:54,750 -Abi, bırak. -Senin ne işin var bu herifle? 170 00:14:55,250 --> 00:14:57,750 -Erhan. -[Ozan] Bilmiyorum Erhan. Gerçekten. 171 00:14:57,833 --> 00:15:00,500 -Eğer yalan söylüyorsan… -Erhan, bilmiyorum, gerçekten. 172 00:15:01,666 --> 00:15:03,125 Hadi, gitmemiz lazım. 173 00:15:08,708 --> 00:15:11,541 Gördüğün gibi burada kimse senin yardımını istemiyor. 174 00:15:13,750 --> 00:15:15,000 Siktir git. 175 00:15:32,375 --> 00:15:33,250 [Ozan nefes verir] 176 00:15:38,250 --> 00:15:40,250 [çınlama yayılır] 177 00:16:36,875 --> 00:16:38,833 [gerilim tonları yükselir] 178 00:16:46,625 --> 00:16:49,541 Benim içimdeki sesi bulmama anneannem yardımcı olmuştu. 179 00:16:50,791 --> 00:16:53,083 İstersen ben de sana bildiklerimi öğretebilirim. 180 00:16:58,166 --> 00:17:00,250 En derin sessizliğe kulak ver. 181 00:17:03,041 --> 00:17:06,083 Sabırla dinlersen sana mutlaka cevap verir. 182 00:17:06,708 --> 00:17:08,166 Yeter ki dinle. 183 00:17:54,458 --> 00:17:55,666 [duygusal müzik çalar] 184 00:18:54,833 --> 00:18:56,500 [gerilim tonu artar] 185 00:19:09,500 --> 00:19:10,500 [nefes verir] 186 00:19:15,416 --> 00:19:17,041 [gerilim tonları yükselir] 187 00:19:17,125 --> 00:19:19,000 [çınlama yayılır] 188 00:19:35,125 --> 00:19:36,791 Toprağın bile sesi vardır. 189 00:19:38,166 --> 00:19:39,791 Kendine has bir dili vardır. 190 00:19:41,708 --> 00:19:45,625 Ve eğer o dili konuşursan sana anlatacak çok şeyi vardır. 191 00:19:50,125 --> 00:19:51,625 [gerilim tonları yükselir] 192 00:20:05,666 --> 00:20:08,708 [bas ritimler çalar] 193 00:20:12,500 --> 00:20:14,500 [tiz çınlamalar gelir] 194 00:20:17,333 --> 00:20:18,791 [çınlamalar aniden kesilir] 195 00:20:18,875 --> 00:20:20,416 [toprak gürülder] 196 00:20:20,500 --> 00:20:21,791 Doğaya dön. 197 00:20:22,375 --> 00:20:24,583 Ona dönmek mutluluğa kavuşmaktır. 198 00:20:26,375 --> 00:20:27,416 Ona dönersen 199 00:20:28,333 --> 00:20:30,041 sana her zaman kapısını açar. 200 00:20:31,333 --> 00:20:33,041 [toprak gürülder] 201 00:20:42,458 --> 00:20:43,375 Gel. 202 00:20:45,291 --> 00:20:46,791 [kalp atışları hızlanır] 203 00:20:55,291 --> 00:20:56,333 [Aden güler] 204 00:21:00,791 --> 00:21:01,791 [Atiye güler] 205 00:21:12,750 --> 00:21:14,083 [gerilim tonu yükselir] 206 00:21:27,625 --> 00:21:28,875 -Hoş geldiniz. -[Erhan] Merhaba. 207 00:21:28,958 --> 00:21:31,416 -[Umut] Hoş bulduk. -Buyurun bir çay ikram edelim size. 208 00:21:31,916 --> 00:21:34,291 Yalnız bu arada haritalar orijinal olduğu için 209 00:21:34,375 --> 00:21:36,166 dışarıya çıkarmanıza izin veremiyoruz. 210 00:21:36,750 --> 00:21:38,000 Buyurun şöyle depoya. 211 00:21:40,708 --> 00:21:41,750 Bir saniye. 212 00:21:41,833 --> 00:21:43,625 [gizemli tonlar yükselir] 213 00:21:46,666 --> 00:21:47,750 Ahmet Bey? 214 00:21:50,083 --> 00:21:51,166 [müdür] Ahmet Bey? 215 00:21:53,291 --> 00:21:54,500 Müdür Bey, ne oldu? 216 00:21:55,250 --> 00:21:56,291 [müdür] Bir saniye. 217 00:21:58,833 --> 00:21:59,875 Ahmet Bey? 218 00:22:00,500 --> 00:22:01,916 Şurada birisi kaçıyor! 219 00:22:02,000 --> 00:22:03,583 [tempolu müzik çalar] 220 00:22:07,416 --> 00:22:08,458 [Umut] Erhan! 221 00:22:30,250 --> 00:22:31,541 [at kişner] 222 00:22:35,125 --> 00:22:36,208 Kaçtı. 223 00:22:38,833 --> 00:22:40,458 [tempolu müzik çalar] 224 00:22:45,083 --> 00:22:46,833 [köpekler havlar] 225 00:22:53,291 --> 00:22:54,791 [erkek bağırır] 226 00:23:00,541 --> 00:23:01,916 [müziğin temposu yükselir] 227 00:23:13,583 --> 00:23:15,125 [araba yaklaşır] 228 00:23:15,916 --> 00:23:17,666 -Teşekkürler. -Afiyet olsun. 229 00:23:26,458 --> 00:23:27,833 [araba kapısı kapanır] 230 00:23:27,916 --> 00:23:30,291 -[Erhan] Nerede o herif? -Abi, ne oluyor? 231 00:23:31,083 --> 00:23:32,291 Ozan nerede? 232 00:23:32,916 --> 00:23:34,666 -Bilmiyorum. -İçeride mi? 233 00:23:35,291 --> 00:23:36,416 Ya, bilmiyorum! 234 00:23:37,000 --> 00:23:39,625 [Erhan] Ozan! 235 00:23:40,333 --> 00:23:41,791 -Haritalar çalınmış. -[Erhan] Ozan! 236 00:23:41,875 --> 00:23:43,666 Erhan da Ozan'ın yaptığını düşünüyor. 237 00:23:44,625 --> 00:23:46,000 Erhan, ne yapıyorsun? 238 00:23:46,083 --> 00:23:47,166 [Erhan] Bulacağım o herifi! 239 00:23:47,250 --> 00:23:49,416 [Umut] Ne yapacaksın? Sokak sokak arayacak mısın? 240 00:23:49,500 --> 00:23:50,500 Gerekirse evet! 241 00:23:51,000 --> 00:23:52,833 -O yapmadı. -Ne? 242 00:23:53,583 --> 00:23:55,708 Ne demek o yapmadı? Nasıl yani? Nereden biliyorsun? 243 00:23:56,333 --> 00:23:57,708 Biliyorum işte. Hissediyorum. 244 00:23:58,458 --> 00:24:01,500 Ozan Aden'i çok seviyor, ona zarar verecek bir şey yapmaz. 245 00:24:01,583 --> 00:24:04,125 Cansu, bildiğin bir şeyler mi var? Doğru düzgün anlatsana. 246 00:24:05,541 --> 00:24:06,833 [Ozan] Bunu mu arıyorsunuz? 247 00:24:06,916 --> 00:24:08,416 [gergin tonlar yükselir] 248 00:24:15,833 --> 00:24:17,375 [Ozan] Etrafına bakmayı unutma Erhan. 249 00:24:19,375 --> 00:24:21,041 Çevrendekilere dikkat et. 250 00:24:21,125 --> 00:24:22,166 Selim? 251 00:24:27,541 --> 00:24:29,250 Bulabilecek misin bunlarla Aden'i? 252 00:24:44,083 --> 00:24:46,750 [Atiye "Yuvada Yavru Kuş" ninnisi söyler] 253 00:24:46,833 --> 00:24:51,666 ♪ Yıldızlar ışıldar, ninni ♪ 254 00:24:53,875 --> 00:24:59,791 ♪ Gözlerde uyku var, ninni ♪ 255 00:25:02,125 --> 00:25:08,375 ♪ Yum sen de güzel gözlerini, ninni ♪ 256 00:25:10,041 --> 00:25:15,833 ♪ Gül yüzlü yavrum, ninni ♪ 257 00:25:36,166 --> 00:25:37,250 [Ozan] Çıktı arkadaşın. 258 00:25:38,125 --> 00:25:39,333 Evine gitmiş. 259 00:25:39,416 --> 00:25:40,750 [Erhan nefes verir] 260 00:25:43,000 --> 00:25:44,333 Çıktı mı haritadan bir şey? 261 00:25:48,166 --> 00:25:50,666 [horoz öter] 262 00:25:51,666 --> 00:25:54,125 Farkında değilsin ama babanla çok benziyorsun. 263 00:25:56,375 --> 00:25:59,125 Onu en son gördüğümde o da aynı şeyi söylemişti. 264 00:26:01,000 --> 00:26:03,291 ''Etrafına bakmayı unutma Erhan.'' 265 00:26:04,166 --> 00:26:05,916 ''Çevrendekilere dikkat et.'' 266 00:26:11,083 --> 00:26:12,875 Senden çok sık bahsederdi. 267 00:26:15,833 --> 00:26:19,166 Biz yalnız babalarız, bizi başka kimse anlamaz, derdi. 268 00:26:23,000 --> 00:26:24,666 Hiç güzel anınız yokmuş. 269 00:26:25,666 --> 00:26:27,208 Ne yaşadıysanız artık. 270 00:26:29,833 --> 00:26:31,666 [horoz öter] 271 00:26:33,250 --> 00:26:35,833 İyi bir baba olamadım, diye kendine kızardı. 272 00:26:37,791 --> 00:26:41,291 İçten içe çok severdi seni. 273 00:26:44,458 --> 00:26:45,750 O her konuştuğunda 274 00:26:46,916 --> 00:26:48,583 ben de kendime üzülürdüm. 275 00:26:50,916 --> 00:26:53,458 Kızım büyürken kaçırdığım şeyleri düşünürdüm. 276 00:26:55,958 --> 00:26:57,041 İlk adımı, 277 00:26:58,041 --> 00:26:59,291 ilk kelimesi… 278 00:27:01,291 --> 00:27:03,041 …ağlaması, gülmesi, 279 00:27:03,958 --> 00:27:05,833 sarılması, oynaması… 280 00:27:07,583 --> 00:27:08,916 …sevgisi. 281 00:27:13,708 --> 00:27:15,500 Hepsini benden sen çaldın Ozan. 282 00:27:22,916 --> 00:27:25,583 Bir daha asla ailemin yanına yaklaşmana izin vermeyeceğim. 283 00:27:47,958 --> 00:27:49,666 [gerilim müziği çalar] 284 00:27:52,416 --> 00:27:53,958 Ben bunu nasıl düşünemedim? 285 00:27:57,625 --> 00:28:00,000 [heyecanlı müzik çalar] 286 00:28:00,083 --> 00:28:01,375 Ne oldu? Bir şey mi buldun? 287 00:28:02,166 --> 00:28:03,250 Harita. 288 00:28:05,875 --> 00:28:06,875 Erhan? 289 00:28:21,833 --> 00:28:23,375 [Melek] Biz seninle ne konuşmuştuk? 290 00:28:30,916 --> 00:28:31,791 Selim. 291 00:28:32,333 --> 00:28:35,666 E, haritaları kaptırmak büyük hataydı 292 00:28:35,750 --> 00:28:38,916 ama fotoğraflarını çekmek de bir o kadar akıllıcaydı. 293 00:28:44,625 --> 00:28:46,541 Şimdi bir yere ait olmak, 294 00:28:47,125 --> 00:28:50,916 birileri tarafından sahiplenilmek istiyorsan 295 00:28:51,500 --> 00:28:53,583 onları hayal kırıklığına uğratmayacaksın. 296 00:28:54,916 --> 00:28:55,875 Değil mi? 297 00:28:59,083 --> 00:28:59,958 Ya… 298 00:29:02,333 --> 00:29:03,541 Neyse son bir şansı hak ettin. 299 00:29:04,333 --> 00:29:06,333 Ama son bir şans. 300 00:29:06,958 --> 00:29:09,916 Bugün ilk tohum yeşerecek, gerçek hayatın kapıları açılacak. 301 00:29:10,000 --> 00:29:13,916 Sen de bunu keşfeden ilk arkeolog olarak tarihe geçeceksin. 302 00:29:15,083 --> 00:29:16,041 Ne güzel, değil mi? 303 00:29:16,125 --> 00:29:17,625 [gerilim tonları yükselir] 304 00:29:18,583 --> 00:29:20,208 Git, kızı al, getir. 305 00:29:20,916 --> 00:29:21,958 Merak etmeyin efendim. 306 00:29:27,166 --> 00:29:29,208 Aslında gökyüzü haritası. 307 00:29:30,250 --> 00:29:34,833 Yani, e… Yıldız ve gezegenlerin bulundukları yerler. 308 00:29:34,916 --> 00:29:36,000 [Ozan] Hımm. 309 00:29:36,083 --> 00:29:39,375 Adamlar bu iki haritayı üst üste koyarak bir tür şifre oluşturmuşlar. 310 00:29:40,666 --> 00:29:41,916 Akıllıca bayağı. 311 00:29:45,125 --> 00:29:47,083 Şimdi yapmamız gereken şey 312 00:29:47,166 --> 00:29:50,083 Sirius'un bu Dara haritası üzerindeki iz düşümünü bulmak. 313 00:29:51,000 --> 00:29:52,875 Aden'i Sirius mu bulduracak bize? 314 00:29:52,958 --> 00:29:56,666 Evet, onlar kaybolmadılar. Atiye yine bir yola çıktı. 315 00:29:56,750 --> 00:29:59,333 Daha önce de Sirius onlara rehberlik etmişti. 316 00:30:00,666 --> 00:30:05,000 Eğer Sirius'un bu harita üzerindeki iz düşümünü bulabilirsem… 317 00:30:06,333 --> 00:30:07,583 …ağacı bulabiliriz. 318 00:30:08,250 --> 00:30:09,750 [hafif tonlu heyecanlı müzik çalar] 319 00:30:09,833 --> 00:30:11,000 [Erhan] Polaris. 320 00:30:13,500 --> 00:30:14,791 Antares. 321 00:30:17,791 --> 00:30:18,791 Sirius. 322 00:30:19,583 --> 00:30:20,583 İşte burada. 323 00:30:21,666 --> 00:30:23,791 -Burası mı yani? -İşte burası. 324 00:30:24,916 --> 00:30:28,000 Burası Mitra. Mitra'nın yakınları. 325 00:30:28,833 --> 00:30:31,583 Evet, bulduk galiba. 326 00:30:33,958 --> 00:30:35,208 [nefes verir] 327 00:30:36,333 --> 00:30:38,500 Hadi gel, gidelim. 328 00:30:39,333 --> 00:30:40,750 [geleneksel müzik çalar] 329 00:30:54,291 --> 00:30:56,583 [gerilim müziği yükselir] 330 00:31:03,291 --> 00:31:04,625 [Aden derin nefesler alır] 331 00:31:18,958 --> 00:31:19,916 [Aden çığlık atar] 332 00:31:25,208 --> 00:31:26,208 Şşş. 333 00:31:27,000 --> 00:31:29,708 Sakin ol. 334 00:31:30,625 --> 00:31:32,125 Lütfen, kendini bana bırak. 335 00:31:34,125 --> 00:31:35,416 [çınlama yayılır] 336 00:31:40,041 --> 00:31:41,750 Ellerin de buz gibi olmuş. 337 00:31:46,083 --> 00:31:48,291 Daha iyisin, değil mi? Hadi gel. Kalk. 338 00:31:49,000 --> 00:31:49,916 Hadi bakalım. 339 00:31:55,958 --> 00:31:59,333 [Atiye] Ne pahasına olursa olsun o ağacı bulacağım ve seni kurtaracağım. 340 00:32:06,583 --> 00:32:07,541 [Atiye nefes verir] 341 00:32:14,166 --> 00:32:15,208 [Atiye] Ah. 342 00:32:16,041 --> 00:32:17,500 Hadi kızım, dayan. 343 00:32:18,083 --> 00:32:18,916 Hadi, dayan. 344 00:32:19,875 --> 00:32:20,833 [Atiye] Ah. 345 00:32:22,166 --> 00:32:25,208 Biz başarabiliriz. O ağacı bulabiliriz. 346 00:32:25,291 --> 00:32:26,958 Çıkabiliriz buradan, tamam mı? 347 00:32:27,041 --> 00:32:29,416 Dayan. Senin bana yol göstermen lazım. 348 00:32:29,500 --> 00:32:31,791 [Atiye nefesler verir] 349 00:32:31,875 --> 00:32:34,541 [uğultu yükselir] 350 00:32:35,666 --> 00:32:37,416 [kuşlar öter] 351 00:32:41,041 --> 00:32:42,375 [köpek havlar] 352 00:32:48,000 --> 00:32:49,416 Buralarda olmalı. 353 00:32:50,416 --> 00:32:51,708 [Erhan] Atiye! 354 00:32:51,791 --> 00:32:53,375 [çınlama yayılır] 355 00:32:56,250 --> 00:32:57,333 [Atiye inler] 356 00:33:02,291 --> 00:33:04,625 [Erhan] Atiye! 357 00:33:05,500 --> 00:33:06,875 Erhan? 358 00:33:06,958 --> 00:33:07,833 [Erhan] Atiye! 359 00:33:12,833 --> 00:33:13,666 Atiye! 360 00:33:14,250 --> 00:33:15,083 Erhan? 361 00:33:17,000 --> 00:33:18,000 Ne olur dayan. 362 00:33:18,083 --> 00:33:19,291 Bak, baban bizi çağırıyor. 363 00:33:19,375 --> 00:33:21,375 Hadi, gel. Gel. 364 00:33:21,458 --> 00:33:23,125 [Atiye nefes nefesedir] 365 00:33:31,791 --> 00:33:33,500 [çınlama yayılır] 366 00:33:42,916 --> 00:33:44,208 [Erhan] Atiye! 367 00:33:52,833 --> 00:33:55,375 -[Erhan] Atiye! -Erhan! 368 00:33:55,458 --> 00:33:57,208 [Atiye nefes nefesedir] 369 00:34:02,541 --> 00:34:04,583 [Erhan] Atiye! 370 00:34:07,458 --> 00:34:08,583 Ağaç! 371 00:34:10,666 --> 00:34:11,666 Ağaç… 372 00:34:13,000 --> 00:34:15,208 Aden… 373 00:34:15,875 --> 00:34:17,125 Ağacı bulduk. 374 00:34:19,458 --> 00:34:21,041 [gizemli tonlar yükselir] 375 00:34:26,000 --> 00:34:27,166 [Atiye nefes verir] 376 00:34:32,166 --> 00:34:34,416 [Atiye nefes nefesedir] 377 00:34:51,166 --> 00:34:52,583 [Atiye oflar ve ağlamaklı güler] 378 00:35:00,458 --> 00:35:01,875 Ah, bulduk seni. 379 00:35:03,208 --> 00:35:04,666 Göster alametini! 380 00:35:08,375 --> 00:35:09,291 Aden. 381 00:35:11,666 --> 00:35:12,666 Aden. 382 00:35:13,708 --> 00:35:15,208 [ağaç çıtırdar] 383 00:35:16,333 --> 00:35:18,083 [gizemli tonlar yükselir] 384 00:35:20,750 --> 00:35:22,458 [hafif müzik çalar] 385 00:35:37,416 --> 00:35:38,291 Aden. 386 00:35:39,333 --> 00:35:40,500 Kızım. 387 00:35:49,666 --> 00:35:51,250 Hadi kızım, uyan. 388 00:35:51,958 --> 00:35:53,208 [Atiye inler] 389 00:36:03,041 --> 00:36:04,583 [Atiye nefes verir] 390 00:36:05,583 --> 00:36:07,000 [duygusal müzik çalar] 391 00:36:13,458 --> 00:36:15,875 [toprak gürülder] 392 00:36:17,875 --> 00:36:19,500 [kuşlar cıvıldar] 393 00:36:23,000 --> 00:36:24,166 [sinek vızıldar] 394 00:36:31,333 --> 00:36:32,500 [kuş öter] 395 00:36:52,541 --> 00:36:53,916 [gerilim müziği çalar] 396 00:36:59,916 --> 00:37:03,583 [Erhan] Atiye! Gördüm! 397 00:37:09,333 --> 00:37:11,375 Oradalar! Atiye! 398 00:37:12,333 --> 00:37:15,750 Atiye. 399 00:37:16,416 --> 00:37:17,916 [Erhan nefes verir] 400 00:37:18,000 --> 00:37:20,083 Nefes alıyor. Atiye. 401 00:37:24,041 --> 00:37:26,166 Aden. İyi misin? 402 00:37:26,750 --> 00:37:28,375 [Erhan nefes nefesedir] 403 00:37:29,666 --> 00:37:30,583 Atiye. 404 00:37:32,625 --> 00:37:34,000 Atiye, uyan. 405 00:37:36,041 --> 00:37:36,916 Atiye. 406 00:37:39,625 --> 00:37:40,500 Anne! 407 00:37:41,375 --> 00:37:42,958 [duygusal müzik çalar] 408 00:37:51,125 --> 00:37:52,250 Atiye. 409 00:37:57,125 --> 00:37:58,375 Atiye. 410 00:37:59,250 --> 00:38:00,166 Anne. 411 00:38:00,250 --> 00:38:01,708 [duygusal müzik yükselir] 412 00:38:46,291 --> 00:38:47,916 [rüzgâr uğuldar] 413 00:38:48,000 --> 00:38:49,416 [koyunlar meler] 414 00:38:57,708 --> 00:38:58,833 [koyunlar meler] 415 00:38:58,916 --> 00:39:00,250 [radyo cızırdar] 416 00:39:01,666 --> 00:39:03,333 [gerilim tonları yükselir] 417 00:39:13,333 --> 00:39:16,250 [farklı frekanslardan konuşmalar gelir] 418 00:39:20,333 --> 00:39:21,625 Hayır! 419 00:39:21,708 --> 00:39:23,833 [gerilim temposu gitgide artar] 420 00:39:23,916 --> 00:39:25,625 [toprak çatırdar] 421 00:39:45,250 --> 00:39:47,250 [heyecanlı müzik çalar]