1
00:00:13,958 --> 00:00:17,500
Telefonunu arabada bırakmış.
Başka da bir iz yok.
2
00:00:26,125 --> 00:00:27,916
[karga gaklar]
3
00:00:31,791 --> 00:00:34,083
[gerilim tonları yükselir]
4
00:00:42,791 --> 00:00:44,041
[Atiye derin nefes alır]
5
00:00:48,125 --> 00:00:49,333
[Atiye nefes verir]
6
00:00:51,166 --> 00:00:53,416
Çıktık bir yola ama nereye gidiyoruz?
7
00:01:06,083 --> 00:01:08,958
Bizim çocuklara,
köylülere sordum. Kimse görmemiş.
8
00:01:10,000 --> 00:01:13,125
Erhan, jandarmaya haber versek mi artık?
9
00:01:13,208 --> 00:01:14,708
Bakın, Atiye ilk defa kaybolmuyor.
10
00:01:14,791 --> 00:01:17,208
Burası da Nemrut gibi,
Göbeklitepe gibi özel bir yer.
11
00:01:17,291 --> 00:01:19,541
Eğer buraya geldilerse
mutlaka bir nedeni var.
12
00:01:22,000 --> 00:01:22,875
[Erhan nefes verir]
13
00:01:22,958 --> 00:01:25,833
Atiye muhakkak kehanetle ilgili
bir ipucu peşinde.
14
00:01:26,541 --> 00:01:27,916
Eski insanlar,
15
00:01:28,000 --> 00:01:31,791
Ezekiel Peygamber'in diriliş mucizesini
burada gerçekleştirdiğine inanıyorlardı.
16
00:01:31,875 --> 00:01:36,250
O yüzden de yeniden dirileceklerine inanıp
ölmek için buraya gelirlerdi.
17
00:01:38,458 --> 00:01:40,333
Ben o ağacı bulacağım
ve ailemi kurtaracağım.
18
00:01:40,916 --> 00:01:43,416
Onları bulmanın tek yolu
buranın gizemini anlamak.
19
00:01:54,125 --> 00:01:56,083
Artık bir cevap verecek misin?
20
00:01:57,291 --> 00:01:59,208
Bir an önce o ağacı bulmamız lazım.
21
00:02:07,625 --> 00:02:09,166
[gerilim tonları yükselir]
22
00:02:10,291 --> 00:02:12,791
Yıldızlar bir araya gelmek üzere.
23
00:02:12,875 --> 00:02:14,958
Sen hayatın üstünü biliyorsun.
24
00:02:15,708 --> 00:02:17,750
Şimdi altını görme zamanı.
25
00:02:22,291 --> 00:02:26,083
[geleneksel müzik çalar]
26
00:02:35,833 --> 00:02:37,166
[Atiye] Seni hatırlıyorum.
27
00:02:38,250 --> 00:02:40,291
Bin yıllar öncesinden hatırlıyorum.
28
00:02:40,375 --> 00:02:43,291
[çınlama yayılır]
29
00:02:45,125 --> 00:02:47,875
[Atiye] Biz ne vakit
kaybettik birbirimizi,
30
00:02:47,958 --> 00:02:50,125
o vakit durdu suyun kalp atışı.
31
00:02:51,875 --> 00:02:53,875
Dereler vazgeçti akmaktan.
32
00:02:55,041 --> 00:02:58,000
Toprağın rahminde
tohumlar filizlenmez oldu.
33
00:03:04,250 --> 00:03:06,000
[Atiye] Hadi kızım, peşinden gidelim.
34
00:03:11,291 --> 00:03:15,000
[Atiye] Biz ne vakit ayrı düştük,
ne vakit unuttuk birbirimizi…
35
00:03:16,208 --> 00:03:18,083
…o vakit küstü toprak.
36
00:03:18,166 --> 00:03:20,375
[gerilim temposu yükselir]
37
00:03:26,291 --> 00:03:28,166
Ve zihnimiz ele geçirdi bizi.
38
00:03:29,333 --> 00:03:31,958
Ve biz susturduk kalplerimizi.
39
00:03:32,458 --> 00:03:34,375
O zaman öldü meyvelerimiz.
40
00:03:34,458 --> 00:03:35,916
Unuttuk kim olduğumuzu.
41
00:03:36,541 --> 00:03:38,458
Unuttuk bir olduğumuzu.
42
00:03:39,125 --> 00:03:43,208
Biz ne vakit hatırlarız birbirimizi,
o vakit birleşiriz.
43
00:03:43,791 --> 00:03:48,583
O vakit, zamansız bir yerde
biz en başlangıca döneriz.
44
00:04:10,958 --> 00:04:12,916
Yılan bizi buraya kadar getirdi.
45
00:04:14,916 --> 00:04:16,666
Artık kendi başımızayız.
46
00:04:17,833 --> 00:04:18,916
[Atiye nefes verir]
47
00:04:22,166 --> 00:04:24,875
Sen ve ben,
zor olsa da o ağacı bulabiliriz.
48
00:04:30,375 --> 00:04:31,708
Hadi gel bakalım.
49
00:04:45,500 --> 00:04:47,458
[gizemli müzik çalar]
50
00:05:02,125 --> 00:05:03,833
-Raporladınız mı bunları?
-Evet.
51
00:05:08,750 --> 00:05:11,000
[araba yaklaşır]
52
00:05:32,000 --> 00:05:32,916
Hoş geldin.
53
00:05:33,833 --> 00:05:35,541
-Cansu, değil mi?
-Evet.
54
00:05:36,333 --> 00:05:37,416
Buyurun.
55
00:05:43,541 --> 00:05:45,416
[araba uzaklaşır]
56
00:05:48,875 --> 00:05:52,541
[Erhan] Ne? Ozan'la mı yola çıktı?
Hayır, benim haberim yoktu.
57
00:05:53,708 --> 00:05:56,750
Anneciğim, neden engel olmadınız?
58
00:05:58,666 --> 00:06:00,958
Tamam. Tabii, haber veririm ben size.
59
00:06:01,458 --> 00:06:03,333
Tamam. Bay bay.
60
00:06:06,250 --> 00:06:08,125
Herif düşmüyor yakamızdan ya!
61
00:06:08,958 --> 00:06:10,000
Cansu?
62
00:06:10,625 --> 00:06:13,125
-Abi.
-Hoş geldin.
63
00:06:13,916 --> 00:06:15,166
Hoş bulduk. Nasılsın?
64
00:06:15,750 --> 00:06:16,583
İyiyim.
65
00:06:18,208 --> 00:06:20,125
-Var mı bir gelişme?
-Yok.
66
00:06:20,916 --> 00:06:21,875
Ama bulacağım onları.
67
00:06:23,833 --> 00:06:24,958
Umut'la tanış.
68
00:06:26,333 --> 00:06:28,250
-Memnun oldum.
-Merhaba, ben de.
69
00:06:29,458 --> 00:06:31,083
Sen niye bu kadar sinirlisin?
70
00:06:31,166 --> 00:06:33,666
Sen Atiye'nin Ozan'la
yola çıktığını biliyor muydun?
71
00:06:35,416 --> 00:06:38,916
Ya Cansu!
Bunca şey yaşadıktan sonra bu herifle…
72
00:06:40,625 --> 00:06:41,833
Neden haber vermedin bana?
73
00:06:44,000 --> 00:06:46,708
Onunla yola çıktığına göre
vardır bir sebebi.
74
00:06:46,791 --> 00:06:47,875
Atiye'den bahsediyoruz.
75
00:06:47,958 --> 00:06:51,708
Anladım da ailemle ilgili şeylerden
neden en son benim haberim oluyor?
76
00:06:51,791 --> 00:06:53,291
Ben nereden bileyim?
77
00:06:56,125 --> 00:06:57,416
Gel, otur. Bir kahve iç.
78
00:06:58,625 --> 00:07:00,833
Ben yapayım. Dibek?
79
00:07:00,916 --> 00:07:02,625
-Olur, teşekkürler.
-İster misin sen de?
80
00:07:02,708 --> 00:07:03,541
Lütfen. Sağ ol.
81
00:07:04,916 --> 00:07:07,458
[Ozan] Aden'le Atiye
ortada yoklar anne. Merak ediyorum.
82
00:07:08,750 --> 00:07:11,166
Aden'i merak etme.
Sen İstanbul'a dön artık.
83
00:07:12,083 --> 00:07:14,500
Ben kızı alması için
birini gönderdim bile.
84
00:07:15,333 --> 00:07:16,791
Tamam mı? Ben halledeceğim.
85
00:07:18,125 --> 00:07:20,041
Ben Aden'i merak ediyorum anne.
86
00:07:20,833 --> 00:07:23,000
Ne? Ayrı kalmak zor mu geldi?
87
00:07:23,708 --> 00:07:24,583
Hımm?
88
00:07:25,083 --> 00:07:26,458
Onu bulmadan dönmeyeceğim.
89
00:07:27,333 --> 00:07:28,166
Tamam mı?
90
00:07:28,666 --> 00:07:31,875
Ozancığım, tamam.
Halledeceğim dedim. Kapatıyorum.
91
00:07:46,125 --> 00:07:48,416
[yüksek tempolu geleneksel müzik çalar]
92
00:08:11,208 --> 00:08:12,916
[gerilim tonları çalar]
93
00:08:13,000 --> 00:08:14,666
[çınlama yayılır]
94
00:08:28,791 --> 00:08:30,416
[Atiye] Her yer birbirinin aynı.
95
00:08:36,916 --> 00:08:39,041
Hiç yaşam belirtisi yok.
96
00:09:01,625 --> 00:09:05,583
Ama umudumuzu kaybetmeyelim,
o ağacı bulacağız.
97
00:09:22,416 --> 00:09:24,125
[Atiye] Biz buradan geçmedik mi?
98
00:09:25,375 --> 00:09:26,875
Daire çiziyoruz!
99
00:09:34,708 --> 00:09:35,541
[Atiye iç çeker]
100
00:09:54,250 --> 00:09:56,458
[gizemli müzik çalar]
101
00:10:05,375 --> 00:10:06,666
Sen yolu biliyor muydun?
102
00:10:09,375 --> 00:10:12,791
Ay, çok üzgünüm.
Ben en başından beri seni dinlemeliymişim
103
00:10:33,416 --> 00:10:34,916
-Erhan.
-Hımm?
104
00:10:35,000 --> 00:10:36,125
Şuna bir baksana.
105
00:10:36,208 --> 00:10:40,208
Dara'ya dair tüm haritalar
ama özellikle mitolojik tasvirleri
106
00:10:40,291 --> 00:10:42,208
Mardin Müzesi'nde saklanıyormuş.
107
00:10:42,291 --> 00:10:45,291
Oraya gitsek mi?
Belki bir şey bulabiliriz, ne dersin?
108
00:10:46,041 --> 00:10:49,708
Ama hangi haritalar, hangi dönem?
Elimizde hiç ipucu yok ki.
109
00:10:51,416 --> 00:10:52,500
Aslında…
110
00:10:52,583 --> 00:10:53,666
Bir dakika.
111
00:11:00,541 --> 00:11:03,500
Hatırlıyor musun?
Teyzen bir ağaçtan bahsetmişti.
112
00:11:03,583 --> 00:11:06,291
Evet, Simurg'un üstünde yaşadığı ağaç.
113
00:11:06,375 --> 00:11:09,791
[Erhan] Evet. Efsaneye göre
Simurg her havalandığında
114
00:11:09,875 --> 00:11:13,041
Hayat Ağacı'nın tepesindeki
tohumları dünyaya saçarmış ve
115
00:11:13,833 --> 00:11:16,375
bitkiler böylece köklenir ve yeşerirmiş.
116
00:11:17,250 --> 00:11:21,375
"Yeşeren ilk tohumla beraber."
Kehanetteki gibi yani.
117
00:11:23,041 --> 00:11:24,750
[gergin tonlar yükselir]
118
00:11:24,833 --> 00:11:26,375
[çınlama yayılır]
119
00:11:27,708 --> 00:11:30,916
[Atiye] Biliyor musun,
o yılan benim kendimi bulmamı sağlamıştı.
120
00:11:32,041 --> 00:11:34,750
İlk gördüğümde çok korkmuştum.
Ama şimdi anlıyorum.
121
00:11:35,333 --> 00:11:37,125
İyi ki bana rehberlik etmiş.
122
00:11:37,208 --> 00:11:40,041
Onun sayesinde
yaşadığım o delikten kurtuldum.
123
00:11:41,750 --> 00:11:43,916
Belki şimdi de bizim buluşmamızı sağlar.
124
00:12:10,708 --> 00:12:12,666
[su akar]
125
00:12:27,041 --> 00:12:28,458
Hâlâ mı korkuyorsun?
126
00:12:36,791 --> 00:12:39,666
-Cansu, ben…
-Ablamla yeğenim nerede?
127
00:12:43,125 --> 00:12:45,416
Bilmiyorum, bıraktılar beni yolda.
128
00:12:48,458 --> 00:12:50,291
Madem bilmiyorsun, defol git o zaman.
129
00:12:53,458 --> 00:12:54,541
Cansu!
130
00:12:55,500 --> 00:12:59,708
Simurg, 1700 yılda bir kendini yakıp
küllerinden yeniden doğuyor.
131
00:13:02,208 --> 00:13:06,541
Farklı bir yaşam döngüsü aslında ya,
ben bunları çalışmıştım üniversitede.
132
00:13:07,208 --> 00:13:09,041
Bak, burada da ilginç bir hikâye var.
133
00:13:09,708 --> 00:13:11,333
Pers imparatoru Zâl,
134
00:13:11,416 --> 00:13:15,833
karısının doğumda öleceğini öğreniyor
ve Simurg'dan yardım istiyor.
135
00:13:16,583 --> 00:13:20,166
Onun yardımıyla da
hem karısı hem de çocuğu kurtuluyor.
136
00:13:21,375 --> 00:13:23,166
Neydi bu Perslerin…
137
00:13:23,250 --> 00:13:26,500
Bir yerde gördük onu, Perslerin
hayat ağacına verdiği bir isim vardı.
138
00:13:27,083 --> 00:13:28,375
Şey, dur…
139
00:13:28,458 --> 00:13:30,000
-Orada mıydı?
-Evet.
140
00:13:31,875 --> 00:13:34,583
[Umut] Şurada olması lazım.
Şurada bir yerde olacaktı. Hah!
141
00:13:34,666 --> 00:13:35,666
[Erhan] Hah!
142
00:13:35,750 --> 00:13:38,833
Sütüyle ölü vücutlara can veren Gaokerena
143
00:13:39,333 --> 00:13:40,458
Gaokerena…
144
00:13:41,041 --> 00:13:42,083
Aradığımız şey bu olabilir!
145
00:13:42,166 --> 00:13:44,875
[Erhan] Eğer bu döneme ait
Pers haritalarına bakarsak
146
00:13:44,958 --> 00:13:46,791
belki bu ağacın yerini bulabiliriz.
147
00:13:46,875 --> 00:13:48,083
Bence de.
148
00:13:48,625 --> 00:13:50,916
Selim, Mardin Müzesi'nde tanıdık var mı?
149
00:13:52,750 --> 00:13:55,416
Selim! Mardin Müzesi'nde tanıdık var mı?
150
00:13:56,125 --> 00:13:57,958
-Var abi.
-Hemen arasana.
151
00:14:00,083 --> 00:14:03,000
-Abi, arayayım da, saat biraz…
-Sen ara, ara.
152
00:14:03,083 --> 00:14:04,791
Acelemiz var, hemen geliyorlar, de.
153
00:14:04,875 --> 00:14:06,500
Kaybedecek vaktimiz yok. Hadi.
154
00:14:06,583 --> 00:14:08,333
[tempo yükselir]
155
00:14:10,541 --> 00:14:11,416
Evet.
156
00:14:12,083 --> 00:14:14,625
Evet, bu olabilir. Gaokerena…
157
00:14:16,166 --> 00:14:17,000
Tamam.
158
00:14:17,083 --> 00:14:19,125
Cansu.
Bir saniye beni bekler misin lütfen?
159
00:14:19,208 --> 00:14:22,083
-Çekilir misin?
-Cansu, lütfen.
160
00:14:22,708 --> 00:14:25,541
İnanmıyorum ki. Bunun dönüşü yok. Bitti.
161
00:14:25,625 --> 00:14:27,166
[tempolu duygusal müzik çalar]
162
00:14:29,500 --> 00:14:30,416
Cansu!
163
00:14:32,083 --> 00:14:33,250
Aden için geldim ben.
164
00:14:33,333 --> 00:14:36,083
Hepinizden iyi tanıyorum ben Aden'i.
Faydam olur diye geldim.
165
00:14:43,291 --> 00:14:45,958
Senin ne işin var burada?
Nerede Atiye'yle Aden?
166
00:14:46,041 --> 00:14:47,166
-Abi, bir dur.
-Bilmiyorum.
167
00:14:47,250 --> 00:14:50,291
Beraber yola çıktığınızı biliyorum.
Nereye bıraktın onları? Söylesene!
168
00:14:50,375 --> 00:14:52,541
Tamam, beraber yola çıktık.
Beni bıraktılar yolda.
169
00:14:52,625 --> 00:14:54,750
-Abi, bırak.
-Senin ne işin var bu herifle?
170
00:14:55,250 --> 00:14:57,750
-Erhan.
-[Ozan] Bilmiyorum Erhan. Gerçekten.
171
00:14:57,833 --> 00:15:00,500
-Eğer yalan söylüyorsan…
-Erhan, bilmiyorum, gerçekten.
172
00:15:01,666 --> 00:15:03,125
Hadi, gitmemiz lazım.
173
00:15:08,708 --> 00:15:11,541
Gördüğün gibi burada kimse
senin yardımını istemiyor.
174
00:15:13,750 --> 00:15:15,000
Siktir git.
175
00:15:32,375 --> 00:15:33,250
[Ozan nefes verir]
176
00:15:38,250 --> 00:15:40,250
[çınlama yayılır]
177
00:16:36,875 --> 00:16:38,833
[gerilim tonları yükselir]
178
00:16:46,625 --> 00:16:49,541
Benim içimdeki sesi bulmama
anneannem yardımcı olmuştu.
179
00:16:50,791 --> 00:16:53,083
İstersen ben de sana
bildiklerimi öğretebilirim.
180
00:16:58,166 --> 00:17:00,250
En derin sessizliğe kulak ver.
181
00:17:03,041 --> 00:17:06,083
Sabırla dinlersen
sana mutlaka cevap verir.
182
00:17:06,708 --> 00:17:08,166
Yeter ki dinle.
183
00:17:54,458 --> 00:17:55,666
[duygusal müzik çalar]
184
00:18:54,833 --> 00:18:56,500
[gerilim tonu artar]
185
00:19:09,500 --> 00:19:10,500
[nefes verir]
186
00:19:15,416 --> 00:19:17,041
[gerilim tonları yükselir]
187
00:19:17,125 --> 00:19:19,000
[çınlama yayılır]
188
00:19:35,125 --> 00:19:36,791
Toprağın bile sesi vardır.
189
00:19:38,166 --> 00:19:39,791
Kendine has bir dili vardır.
190
00:19:41,708 --> 00:19:45,625
Ve eğer o dili konuşursan
sana anlatacak çok şeyi vardır.
191
00:19:50,125 --> 00:19:51,625
[gerilim tonları yükselir]
192
00:20:05,666 --> 00:20:08,708
[bas ritimler çalar]
193
00:20:12,500 --> 00:20:14,500
[tiz çınlamalar gelir]
194
00:20:17,333 --> 00:20:18,791
[çınlamalar aniden kesilir]
195
00:20:18,875 --> 00:20:20,416
[toprak gürülder]
196
00:20:20,500 --> 00:20:21,791
Doğaya dön.
197
00:20:22,375 --> 00:20:24,583
Ona dönmek mutluluğa kavuşmaktır.
198
00:20:26,375 --> 00:20:27,416
Ona dönersen
199
00:20:28,333 --> 00:20:30,041
sana her zaman kapısını açar.
200
00:20:31,333 --> 00:20:33,041
[toprak gürülder]
201
00:20:42,458 --> 00:20:43,375
Gel.
202
00:20:45,291 --> 00:20:46,791
[kalp atışları hızlanır]
203
00:20:55,291 --> 00:20:56,333
[Aden güler]
204
00:21:00,791 --> 00:21:01,791
[Atiye güler]
205
00:21:12,750 --> 00:21:14,083
[gerilim tonu yükselir]
206
00:21:27,625 --> 00:21:28,875
-Hoş geldiniz.
-[Erhan] Merhaba.
207
00:21:28,958 --> 00:21:31,416
-[Umut] Hoş bulduk.
-Buyurun bir çay ikram edelim size.
208
00:21:31,916 --> 00:21:34,291
Yalnız bu arada
haritalar orijinal olduğu için
209
00:21:34,375 --> 00:21:36,166
dışarıya çıkarmanıza izin veremiyoruz.
210
00:21:36,750 --> 00:21:38,000
Buyurun şöyle depoya.
211
00:21:40,708 --> 00:21:41,750
Bir saniye.
212
00:21:41,833 --> 00:21:43,625
[gizemli tonlar yükselir]
213
00:21:46,666 --> 00:21:47,750
Ahmet Bey?
214
00:21:50,083 --> 00:21:51,166
[müdür] Ahmet Bey?
215
00:21:53,291 --> 00:21:54,500
Müdür Bey, ne oldu?
216
00:21:55,250 --> 00:21:56,291
[müdür] Bir saniye.
217
00:21:58,833 --> 00:21:59,875
Ahmet Bey?
218
00:22:00,500 --> 00:22:01,916
Şurada birisi kaçıyor!
219
00:22:02,000 --> 00:22:03,583
[tempolu müzik çalar]
220
00:22:07,416 --> 00:22:08,458
[Umut] Erhan!
221
00:22:30,250 --> 00:22:31,541
[at kişner]
222
00:22:35,125 --> 00:22:36,208
Kaçtı.
223
00:22:38,833 --> 00:22:40,458
[tempolu müzik çalar]
224
00:22:45,083 --> 00:22:46,833
[köpekler havlar]
225
00:22:53,291 --> 00:22:54,791
[erkek bağırır]
226
00:23:00,541 --> 00:23:01,916
[müziğin temposu yükselir]
227
00:23:13,583 --> 00:23:15,125
[araba yaklaşır]
228
00:23:15,916 --> 00:23:17,666
-Teşekkürler.
-Afiyet olsun.
229
00:23:26,458 --> 00:23:27,833
[araba kapısı kapanır]
230
00:23:27,916 --> 00:23:30,291
-[Erhan] Nerede o herif?
-Abi, ne oluyor?
231
00:23:31,083 --> 00:23:32,291
Ozan nerede?
232
00:23:32,916 --> 00:23:34,666
-Bilmiyorum.
-İçeride mi?
233
00:23:35,291 --> 00:23:36,416
Ya, bilmiyorum!
234
00:23:37,000 --> 00:23:39,625
[Erhan] Ozan!
235
00:23:40,333 --> 00:23:41,791
-Haritalar çalınmış.
-[Erhan] Ozan!
236
00:23:41,875 --> 00:23:43,666
Erhan da Ozan'ın yaptığını düşünüyor.
237
00:23:44,625 --> 00:23:46,000
Erhan, ne yapıyorsun?
238
00:23:46,083 --> 00:23:47,166
[Erhan] Bulacağım o herifi!
239
00:23:47,250 --> 00:23:49,416
[Umut] Ne yapacaksın?
Sokak sokak arayacak mısın?
240
00:23:49,500 --> 00:23:50,500
Gerekirse evet!
241
00:23:51,000 --> 00:23:52,833
-O yapmadı.
-Ne?
242
00:23:53,583 --> 00:23:55,708
Ne demek o yapmadı?
Nasıl yani? Nereden biliyorsun?
243
00:23:56,333 --> 00:23:57,708
Biliyorum işte. Hissediyorum.
244
00:23:58,458 --> 00:24:01,500
Ozan Aden'i çok seviyor,
ona zarar verecek bir şey yapmaz.
245
00:24:01,583 --> 00:24:04,125
Cansu, bildiğin bir şeyler mi var?
Doğru düzgün anlatsana.
246
00:24:05,541 --> 00:24:06,833
[Ozan] Bunu mu arıyorsunuz?
247
00:24:06,916 --> 00:24:08,416
[gergin tonlar yükselir]
248
00:24:15,833 --> 00:24:17,375
[Ozan] Etrafına bakmayı unutma Erhan.
249
00:24:19,375 --> 00:24:21,041
Çevrendekilere dikkat et.
250
00:24:21,125 --> 00:24:22,166
Selim?
251
00:24:27,541 --> 00:24:29,250
Bulabilecek misin bunlarla Aden'i?
252
00:24:44,083 --> 00:24:46,750
[Atiye "Yuvada Yavru Kuş" ninnisi söyler]
253
00:24:46,833 --> 00:24:51,666
♪ Yıldızlar ışıldar, ninni ♪
254
00:24:53,875 --> 00:24:59,791
♪ Gözlerde uyku var, ninni ♪
255
00:25:02,125 --> 00:25:08,375
♪ Yum sen de güzel gözlerini, ninni ♪
256
00:25:10,041 --> 00:25:15,833
♪ Gül yüzlü yavrum, ninni ♪
257
00:25:36,166 --> 00:25:37,250
[Ozan] Çıktı arkadaşın.
258
00:25:38,125 --> 00:25:39,333
Evine gitmiş.
259
00:25:39,416 --> 00:25:40,750
[Erhan nefes verir]
260
00:25:43,000 --> 00:25:44,333
Çıktı mı haritadan bir şey?
261
00:25:48,166 --> 00:25:50,666
[horoz öter]
262
00:25:51,666 --> 00:25:54,125
Farkında değilsin
ama babanla çok benziyorsun.
263
00:25:56,375 --> 00:25:59,125
Onu en son gördüğümde
o da aynı şeyi söylemişti.
264
00:26:01,000 --> 00:26:03,291
''Etrafına bakmayı unutma Erhan.''
265
00:26:04,166 --> 00:26:05,916
''Çevrendekilere dikkat et.''
266
00:26:11,083 --> 00:26:12,875
Senden çok sık bahsederdi.
267
00:26:15,833 --> 00:26:19,166
Biz yalnız babalarız,
bizi başka kimse anlamaz, derdi.
268
00:26:23,000 --> 00:26:24,666
Hiç güzel anınız yokmuş.
269
00:26:25,666 --> 00:26:27,208
Ne yaşadıysanız artık.
270
00:26:29,833 --> 00:26:31,666
[horoz öter]
271
00:26:33,250 --> 00:26:35,833
İyi bir baba olamadım,
diye kendine kızardı.
272
00:26:37,791 --> 00:26:41,291
İçten içe çok severdi seni.
273
00:26:44,458 --> 00:26:45,750
O her konuştuğunda
274
00:26:46,916 --> 00:26:48,583
ben de kendime üzülürdüm.
275
00:26:50,916 --> 00:26:53,458
Kızım büyürken
kaçırdığım şeyleri düşünürdüm.
276
00:26:55,958 --> 00:26:57,041
İlk adımı,
277
00:26:58,041 --> 00:26:59,291
ilk kelimesi…
278
00:27:01,291 --> 00:27:03,041
…ağlaması, gülmesi,
279
00:27:03,958 --> 00:27:05,833
sarılması, oynaması…
280
00:27:07,583 --> 00:27:08,916
…sevgisi.
281
00:27:13,708 --> 00:27:15,500
Hepsini benden sen çaldın Ozan.
282
00:27:22,916 --> 00:27:25,583
Bir daha asla ailemin yanına
yaklaşmana izin vermeyeceğim.
283
00:27:47,958 --> 00:27:49,666
[gerilim müziği çalar]
284
00:27:52,416 --> 00:27:53,958
Ben bunu nasıl düşünemedim?
285
00:27:57,625 --> 00:28:00,000
[heyecanlı müzik çalar]
286
00:28:00,083 --> 00:28:01,375
Ne oldu? Bir şey mi buldun?
287
00:28:02,166 --> 00:28:03,250
Harita.
288
00:28:05,875 --> 00:28:06,875
Erhan?
289
00:28:21,833 --> 00:28:23,375
[Melek] Biz seninle ne konuşmuştuk?
290
00:28:30,916 --> 00:28:31,791
Selim.
291
00:28:32,333 --> 00:28:35,666
E, haritaları kaptırmak büyük hataydı
292
00:28:35,750 --> 00:28:38,916
ama fotoğraflarını çekmek de
bir o kadar akıllıcaydı.
293
00:28:44,625 --> 00:28:46,541
Şimdi bir yere ait olmak,
294
00:28:47,125 --> 00:28:50,916
birileri tarafından
sahiplenilmek istiyorsan
295
00:28:51,500 --> 00:28:53,583
onları hayal kırıklığına uğratmayacaksın.
296
00:28:54,916 --> 00:28:55,875
Değil mi?
297
00:28:59,083 --> 00:28:59,958
Ya…
298
00:29:02,333 --> 00:29:03,541
Neyse son bir şansı hak ettin.
299
00:29:04,333 --> 00:29:06,333
Ama son bir şans.
300
00:29:06,958 --> 00:29:09,916
Bugün ilk tohum yeşerecek,
gerçek hayatın kapıları açılacak.
301
00:29:10,000 --> 00:29:13,916
Sen de bunu keşfeden ilk arkeolog
olarak tarihe geçeceksin.
302
00:29:15,083 --> 00:29:16,041
Ne güzel, değil mi?
303
00:29:16,125 --> 00:29:17,625
[gerilim tonları yükselir]
304
00:29:18,583 --> 00:29:20,208
Git, kızı al, getir.
305
00:29:20,916 --> 00:29:21,958
Merak etmeyin efendim.
306
00:29:27,166 --> 00:29:29,208
Aslında gökyüzü haritası.
307
00:29:30,250 --> 00:29:34,833
Yani, e… Yıldız ve gezegenlerin
bulundukları yerler.
308
00:29:34,916 --> 00:29:36,000
[Ozan] Hımm.
309
00:29:36,083 --> 00:29:39,375
Adamlar bu iki haritayı üst üste koyarak
bir tür şifre oluşturmuşlar.
310
00:29:40,666 --> 00:29:41,916
Akıllıca bayağı.
311
00:29:45,125 --> 00:29:47,083
Şimdi yapmamız gereken şey
312
00:29:47,166 --> 00:29:50,083
Sirius'un bu Dara haritası üzerindeki
iz düşümünü bulmak.
313
00:29:51,000 --> 00:29:52,875
Aden'i Sirius mu bulduracak bize?
314
00:29:52,958 --> 00:29:56,666
Evet, onlar kaybolmadılar.
Atiye yine bir yola çıktı.
315
00:29:56,750 --> 00:29:59,333
Daha önce de
Sirius onlara rehberlik etmişti.
316
00:30:00,666 --> 00:30:05,000
Eğer Sirius'un bu harita üzerindeki
iz düşümünü bulabilirsem…
317
00:30:06,333 --> 00:30:07,583
…ağacı bulabiliriz.
318
00:30:08,250 --> 00:30:09,750
[hafif tonlu heyecanlı müzik çalar]
319
00:30:09,833 --> 00:30:11,000
[Erhan] Polaris.
320
00:30:13,500 --> 00:30:14,791
Antares.
321
00:30:17,791 --> 00:30:18,791
Sirius.
322
00:30:19,583 --> 00:30:20,583
İşte burada.
323
00:30:21,666 --> 00:30:23,791
-Burası mı yani?
-İşte burası.
324
00:30:24,916 --> 00:30:28,000
Burası Mitra. Mitra'nın yakınları.
325
00:30:28,833 --> 00:30:31,583
Evet, bulduk galiba.
326
00:30:33,958 --> 00:30:35,208
[nefes verir]
327
00:30:36,333 --> 00:30:38,500
Hadi gel, gidelim.
328
00:30:39,333 --> 00:30:40,750
[geleneksel müzik çalar]
329
00:30:54,291 --> 00:30:56,583
[gerilim müziği yükselir]
330
00:31:03,291 --> 00:31:04,625
[Aden derin nefesler alır]
331
00:31:18,958 --> 00:31:19,916
[Aden çığlık atar]
332
00:31:25,208 --> 00:31:26,208
Şşş.
333
00:31:27,000 --> 00:31:29,708
Sakin ol.
334
00:31:30,625 --> 00:31:32,125
Lütfen, kendini bana bırak.
335
00:31:34,125 --> 00:31:35,416
[çınlama yayılır]
336
00:31:40,041 --> 00:31:41,750
Ellerin de buz gibi olmuş.
337
00:31:46,083 --> 00:31:48,291
Daha iyisin, değil mi? Hadi gel. Kalk.
338
00:31:49,000 --> 00:31:49,916
Hadi bakalım.
339
00:31:55,958 --> 00:31:59,333
[Atiye] Ne pahasına olursa olsun
o ağacı bulacağım ve seni kurtaracağım.
340
00:32:06,583 --> 00:32:07,541
[Atiye nefes verir]
341
00:32:14,166 --> 00:32:15,208
[Atiye] Ah.
342
00:32:16,041 --> 00:32:17,500
Hadi kızım, dayan.
343
00:32:18,083 --> 00:32:18,916
Hadi, dayan.
344
00:32:19,875 --> 00:32:20,833
[Atiye] Ah.
345
00:32:22,166 --> 00:32:25,208
Biz başarabiliriz. O ağacı bulabiliriz.
346
00:32:25,291 --> 00:32:26,958
Çıkabiliriz buradan, tamam mı?
347
00:32:27,041 --> 00:32:29,416
Dayan. Senin bana yol göstermen lazım.
348
00:32:29,500 --> 00:32:31,791
[Atiye nefesler verir]
349
00:32:31,875 --> 00:32:34,541
[uğultu yükselir]
350
00:32:35,666 --> 00:32:37,416
[kuşlar öter]
351
00:32:41,041 --> 00:32:42,375
[köpek havlar]
352
00:32:48,000 --> 00:32:49,416
Buralarda olmalı.
353
00:32:50,416 --> 00:32:51,708
[Erhan] Atiye!
354
00:32:51,791 --> 00:32:53,375
[çınlama yayılır]
355
00:32:56,250 --> 00:32:57,333
[Atiye inler]
356
00:33:02,291 --> 00:33:04,625
[Erhan] Atiye!
357
00:33:05,500 --> 00:33:06,875
Erhan?
358
00:33:06,958 --> 00:33:07,833
[Erhan] Atiye!
359
00:33:12,833 --> 00:33:13,666
Atiye!
360
00:33:14,250 --> 00:33:15,083
Erhan?
361
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
Ne olur dayan.
362
00:33:18,083 --> 00:33:19,291
Bak, baban bizi çağırıyor.
363
00:33:19,375 --> 00:33:21,375
Hadi, gel. Gel.
364
00:33:21,458 --> 00:33:23,125
[Atiye nefes nefesedir]
365
00:33:31,791 --> 00:33:33,500
[çınlama yayılır]
366
00:33:42,916 --> 00:33:44,208
[Erhan] Atiye!
367
00:33:52,833 --> 00:33:55,375
-[Erhan] Atiye!
-Erhan!
368
00:33:55,458 --> 00:33:57,208
[Atiye nefes nefesedir]
369
00:34:02,541 --> 00:34:04,583
[Erhan] Atiye!
370
00:34:07,458 --> 00:34:08,583
Ağaç!
371
00:34:10,666 --> 00:34:11,666
Ağaç…
372
00:34:13,000 --> 00:34:15,208
Aden…
373
00:34:15,875 --> 00:34:17,125
Ağacı bulduk.
374
00:34:19,458 --> 00:34:21,041
[gizemli tonlar yükselir]
375
00:34:26,000 --> 00:34:27,166
[Atiye nefes verir]
376
00:34:32,166 --> 00:34:34,416
[Atiye nefes nefesedir]
377
00:34:51,166 --> 00:34:52,583
[Atiye oflar ve ağlamaklı güler]
378
00:35:00,458 --> 00:35:01,875
Ah, bulduk seni.
379
00:35:03,208 --> 00:35:04,666
Göster alametini!
380
00:35:08,375 --> 00:35:09,291
Aden.
381
00:35:11,666 --> 00:35:12,666
Aden.
382
00:35:13,708 --> 00:35:15,208
[ağaç çıtırdar]
383
00:35:16,333 --> 00:35:18,083
[gizemli tonlar yükselir]
384
00:35:20,750 --> 00:35:22,458
[hafif müzik çalar]
385
00:35:37,416 --> 00:35:38,291
Aden.
386
00:35:39,333 --> 00:35:40,500
Kızım.
387
00:35:49,666 --> 00:35:51,250
Hadi kızım, uyan.
388
00:35:51,958 --> 00:35:53,208
[Atiye inler]
389
00:36:03,041 --> 00:36:04,583
[Atiye nefes verir]
390
00:36:05,583 --> 00:36:07,000
[duygusal müzik çalar]
391
00:36:13,458 --> 00:36:15,875
[toprak gürülder]
392
00:36:17,875 --> 00:36:19,500
[kuşlar cıvıldar]
393
00:36:23,000 --> 00:36:24,166
[sinek vızıldar]
394
00:36:31,333 --> 00:36:32,500
[kuş öter]
395
00:36:52,541 --> 00:36:53,916
[gerilim müziği çalar]
396
00:36:59,916 --> 00:37:03,583
[Erhan] Atiye! Gördüm!
397
00:37:09,333 --> 00:37:11,375
Oradalar! Atiye!
398
00:37:12,333 --> 00:37:15,750
Atiye.
399
00:37:16,416 --> 00:37:17,916
[Erhan nefes verir]
400
00:37:18,000 --> 00:37:20,083
Nefes alıyor. Atiye.
401
00:37:24,041 --> 00:37:26,166
Aden. İyi misin?
402
00:37:26,750 --> 00:37:28,375
[Erhan nefes nefesedir]
403
00:37:29,666 --> 00:37:30,583
Atiye.
404
00:37:32,625 --> 00:37:34,000
Atiye, uyan.
405
00:37:36,041 --> 00:37:36,916
Atiye.
406
00:37:39,625 --> 00:37:40,500
Anne!
407
00:37:41,375 --> 00:37:42,958
[duygusal müzik çalar]
408
00:37:51,125 --> 00:37:52,250
Atiye.
409
00:37:57,125 --> 00:37:58,375
Atiye.
410
00:37:59,250 --> 00:38:00,166
Anne.
411
00:38:00,250 --> 00:38:01,708
[duygusal müzik yükselir]
412
00:38:46,291 --> 00:38:47,916
[rüzgâr uğuldar]
413
00:38:48,000 --> 00:38:49,416
[koyunlar meler]
414
00:38:57,708 --> 00:38:58,833
[koyunlar meler]
415
00:38:58,916 --> 00:39:00,250
[radyo cızırdar]
416
00:39:01,666 --> 00:39:03,333
[gerilim tonları yükselir]
417
00:39:13,333 --> 00:39:16,250
[farklı frekanslardan konuşmalar gelir]
418
00:39:20,333 --> 00:39:21,625
Hayır!
419
00:39:21,708 --> 00:39:23,833
[gerilim temposu gitgide artar]
420
00:39:23,916 --> 00:39:25,625
[toprak çatırdar]
421
00:39:45,250 --> 00:39:47,250
[heyecanlı müzik çalar]