1 00:00:06,083 --> 00:00:07,916 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:13,958 --> 00:00:17,500 She left her phone in the car. There's no other trace of them. 3 00:00:51,166 --> 00:00:53,625 We're following the path, but where does it lead? 4 00:01:06,083 --> 00:01:08,958 I asked my crew and the villagers. Nobody saw them. 5 00:01:10,000 --> 00:01:13,125 Erhan, should we call the police? 6 00:01:13,208 --> 00:01:14,625 Atiye's disappeared before. 7 00:01:14,708 --> 00:01:17,208 This is a special place, like Nemrut and Göbekli Tepe. 8 00:01:17,625 --> 00:01:19,541 They must have come here for a reason. 9 00:01:22,958 --> 00:01:25,833 Atiye must be following a lead about the prophecy. 10 00:01:26,541 --> 00:01:28,125 The ancients believed 11 00:01:28,208 --> 00:01:31,791 the prophet Ezekiel performed the miracle of resurrection here. 12 00:01:31,875 --> 00:01:36,250 They would come here to die because they believed they would be resurrected. 13 00:01:38,500 --> 00:01:40,833 I'll find that tree and save my family. 14 00:01:40,916 --> 00:01:43,583 But first, we have to solve the mystery of this place. 15 00:01:54,125 --> 00:01:56,208 Will you give us an answer now? 16 00:01:57,291 --> 00:01:59,208 We need to find that tree right away. 17 00:02:10,291 --> 00:02:12,750 The stars are about to align. 18 00:02:12,833 --> 00:02:14,958 You know what is above. 19 00:02:15,708 --> 00:02:17,750 It's time you saw what is below. 20 00:02:35,833 --> 00:02:37,166 I remember you. 21 00:02:38,166 --> 00:02:40,291 I remember you from thousands of years ago. 22 00:02:45,250 --> 00:02:50,125 The moment we lost each other, the heartbeat of the water stopped. 23 00:02:51,875 --> 00:02:53,875 Rivers stopped flowing. 24 00:02:55,041 --> 00:02:58,000 Seeds stopped sprouting in the soil's womb. 25 00:03:04,250 --> 00:03:06,000 Come on, honey, let's follow it. 26 00:03:11,291 --> 00:03:15,000 The moment we were separated is the moment we forgot each other. 27 00:03:16,208 --> 00:03:18,083 That's when the earth turned on us. 28 00:03:26,291 --> 00:03:28,166 Our minds took over… 29 00:03:29,333 --> 00:03:31,958 and we silenced our hearts. 30 00:03:32,458 --> 00:03:34,375 That's when our fruit died. 31 00:03:34,458 --> 00:03:35,916 We forgot who we were. 32 00:03:36,541 --> 00:03:38,458 We forgot that we are one. 33 00:03:39,125 --> 00:03:43,208 The moment we remember each other will be the moment we're reunited. 34 00:03:43,791 --> 00:03:48,583 That will be the moment we'll go back to the beginning in a timeless place. 35 00:04:10,958 --> 00:04:12,916 The snake brought us here. 36 00:04:14,916 --> 00:04:16,666 Now, we're on our own. 37 00:04:22,166 --> 00:04:24,875 We can find that tree, you and me, even if it's hard. 38 00:04:30,375 --> 00:04:31,708 Come on, let's go. 39 00:05:02,125 --> 00:05:03,833 -Did you log these? -Yes. 40 00:05:25,666 --> 00:05:28,375 NO CAMERA PLEASE EXCAVATION SITE, NO ENTRY 41 00:05:32,000 --> 00:05:32,916 Welcome. 42 00:05:33,833 --> 00:05:35,541 -Cansu, right? -Yes. 43 00:05:36,333 --> 00:05:37,416 Come this way. 44 00:05:48,875 --> 00:05:50,708 What? She left with Ozan? 45 00:05:50,791 --> 00:05:52,375 No, I didn't know. 46 00:05:53,708 --> 00:05:56,958 Mom, why didn't you stop them? 47 00:05:58,666 --> 00:06:02,000 Okay. Sure, I'll let you know. Okay. 48 00:06:06,250 --> 00:06:08,125 We can't get rid of this guy! 49 00:06:08,958 --> 00:06:10,000 Cansu? 50 00:06:10,625 --> 00:06:13,125 -Brother. -Welcome. 51 00:06:13,916 --> 00:06:15,166 Thanks. How are you? 52 00:06:15,750 --> 00:06:16,583 I'm fine. 53 00:06:18,208 --> 00:06:20,125 -Any news? -No. 54 00:06:20,916 --> 00:06:21,875 But I'll find them. 55 00:06:23,833 --> 00:06:24,958 This is Umut. 56 00:06:26,250 --> 00:06:28,250 -Nice to meet you. -Hi, nice to meet you. 57 00:06:29,458 --> 00:06:31,250 Why are you so angry? 58 00:06:31,333 --> 00:06:33,666 Did you know that Atiye went off with Ozan? 59 00:06:35,416 --> 00:06:38,916 Cansu! After everything that's happened with this guy… 60 00:06:40,625 --> 00:06:41,833 Why didn't you tell me? 61 00:06:44,000 --> 00:06:46,791 If she was with him, there must have been a reason. 62 00:06:46,875 --> 00:06:47,875 This is Atiye. 63 00:06:47,958 --> 00:06:51,916 I get that, but why am I the last to know things about my own family? 64 00:06:52,000 --> 00:06:53,291 How should I know? 65 00:06:56,083 --> 00:06:57,500 Come on, sit. Have a coffee. 66 00:06:58,625 --> 00:07:01,083 I'll make it. Dibek coffee? 67 00:07:01,166 --> 00:07:02,416 Sure, thanks. 68 00:07:02,500 --> 00:07:03,541 -Want some? -Please. 69 00:07:04,916 --> 00:07:07,458 Aden and Atiye are missing. I'm worried. 70 00:07:08,750 --> 00:07:11,333 Don't worry about Aden. Head back to Istanbul. 71 00:07:12,083 --> 00:07:14,500 I already sent someone to get the girl. 72 00:07:15,333 --> 00:07:16,791 Okay? I'll handle it. 73 00:07:18,125 --> 00:07:20,041 I am worried about Aden, Mom. 74 00:07:20,833 --> 00:07:23,000 Why? Do you miss her? 75 00:07:25,083 --> 00:07:26,583 I won't come back without her. 76 00:07:27,500 --> 00:07:28,583 Okay? 77 00:07:28,666 --> 00:07:31,875 Okay, Ozan. I said I'll handle it. I'm hanging up. 78 00:08:28,916 --> 00:08:30,416 Everywhere is the same. 79 00:08:36,916 --> 00:08:39,041 There is no sign of life. 80 00:09:01,625 --> 00:09:05,583 But let's not lose hope. We'll find that tree. 81 00:09:22,416 --> 00:09:24,375 Haven't we already passed through here? 82 00:09:25,375 --> 00:09:26,875 We're going in circles. 83 00:10:05,375 --> 00:10:06,666 Did you know the way? 84 00:10:09,375 --> 00:10:12,791 I'm so sorry. I should have listened to you from the beginning. 85 00:10:33,416 --> 00:10:34,250 Erhan. 86 00:10:35,000 --> 00:10:36,125 Take a look at this. 87 00:10:36,208 --> 00:10:40,208 All the maps of Dara, and especially the mythological ones, 88 00:10:40,291 --> 00:10:42,208 are kept in Mardin Museum. 89 00:10:42,291 --> 00:10:45,291 Should we go there? We might find something. What do you say? 90 00:10:46,041 --> 00:10:49,708 But which maps, which era? We have no clue. 91 00:10:51,416 --> 00:10:52,500 Actually… 92 00:10:52,583 --> 00:10:53,666 Wait a minute. 93 00:11:00,541 --> 00:11:03,500 Do you remember? Your aunt spoke of a tree. 94 00:11:03,583 --> 00:11:06,291 Yes, the tree Simurgh lived on. 95 00:11:06,375 --> 00:11:09,791 Yes. According to the legend, each time Simurgh took off, 96 00:11:09,875 --> 00:11:13,208 it would spread the seeds of the Tree of Life throughout the world. 97 00:11:13,833 --> 00:11:16,375 That's how the plants took root and sprouted. 98 00:11:17,250 --> 00:11:21,375 "With the first seed that sprouted." Just like in the prophecy. 99 00:11:27,708 --> 00:11:30,916 You know, that snake helped me find myself. 100 00:11:32,041 --> 00:11:35,041 I was very scared when I first saw it. But now, I understand. 101 00:11:35,333 --> 00:11:37,125 I'm glad it guided me. 102 00:11:37,208 --> 00:11:40,166 I got out of the hole I was living in thanks to that snake. 103 00:11:41,750 --> 00:11:43,916 Maybe it will help unite us now. 104 00:12:27,166 --> 00:12:28,458 Are you still scared? 105 00:12:36,791 --> 00:12:39,666 -Cansu, I… -Where are my sister and my niece? 106 00:12:42,916 --> 00:12:45,416 I don't know. They left me on the side of the road. 107 00:12:48,416 --> 00:12:50,291 If you don't know, get the hell out. 108 00:12:53,458 --> 00:12:54,291 Cansu! 109 00:12:55,500 --> 00:12:59,791 Simurgh burns itself every 1,700 years and rises from its own ashes. 110 00:13:02,208 --> 00:13:06,541 It's actually a different life cycle. I studied this in university. 111 00:13:07,083 --> 00:13:09,041 Look, here's another interesting story. 112 00:13:09,708 --> 00:13:13,166 Persian emperor Zal learns his wife will die during childbirth, 113 00:13:13,750 --> 00:13:15,833 and asks Simurgh for help. 114 00:13:16,583 --> 00:13:20,166 With its help, both the wife and the child survive. 115 00:13:21,375 --> 00:13:22,916 Talking of the Persians… 116 00:13:23,291 --> 00:13:26,500 We saw it somewhere. There's a Persian name for the Tree of Life. 117 00:13:27,083 --> 00:13:28,583 Hold on… 118 00:13:28,666 --> 00:13:30,000 -Was it in there? -Yes. 119 00:13:31,875 --> 00:13:34,500 It should be here. It must be here somewhere. 120 00:13:35,750 --> 00:13:38,833 "Gaokerena, that resurrects dead bodies with its sap." 121 00:13:39,333 --> 00:13:40,458 Gaokerena… 122 00:13:41,208 --> 00:13:42,083 This might be it! 123 00:13:42,166 --> 00:13:44,875 If we look at the Persian maps from this era, 124 00:13:44,958 --> 00:13:46,958 maybe we can find the location of this tree. 125 00:13:47,041 --> 00:13:48,166 I think you're right. 126 00:13:48,625 --> 00:13:50,916 Selim, do you know anyone at Mardin Museum? 127 00:13:52,750 --> 00:13:55,750 Selim! Do you know anyone at Mardin Museum? 128 00:13:55,833 --> 00:13:56,666 Yeah, I do. 129 00:13:56,750 --> 00:13:57,958 Can you give them a call? 130 00:14:00,083 --> 00:14:02,333 Man, I can call them, but at this time-- 131 00:14:02,416 --> 00:14:04,791 Just call. We're in a hurry. Tell them we're coming. 132 00:14:04,875 --> 00:14:06,500 We don't have any time to lose. 133 00:14:10,541 --> 00:14:11,416 Yes. 134 00:14:12,083 --> 00:14:14,625 Yes, this could be it. Gaokerena… 135 00:14:16,166 --> 00:14:17,000 Okay. 136 00:14:17,083 --> 00:14:19,208 Cansu. Can you just wait a second, please? 137 00:14:19,291 --> 00:14:20,166 Can you move? 138 00:14:20,250 --> 00:14:22,083 Cansu, please. 139 00:14:22,666 --> 00:14:25,875 I don't believe you. There's no coming back from this. It's over. 140 00:14:29,500 --> 00:14:30,416 Cansu! 141 00:14:32,083 --> 00:14:33,250 I came for Aden. 142 00:14:33,333 --> 00:14:36,083 I know Aden better than all of you. I came to be of use. 143 00:14:43,291 --> 00:14:45,958 What are you doing here? Where are Atiye and Aden? 144 00:14:46,041 --> 00:14:47,666 -Brother, wait. -I don't know. 145 00:14:47,750 --> 00:14:50,166 I know you left together. Tell me where you left them! 146 00:14:50,250 --> 00:14:52,541 We set off together, but they left me on the road. 147 00:14:52,625 --> 00:14:55,333 -Brother, let it go. -What are you doing with this guy? 148 00:14:55,416 --> 00:14:57,541 -Erhan. -I don't know, Erhan. Honestly. 149 00:14:58,125 --> 00:15:00,500 -If you're lying… -Erhan, I really don't know. 150 00:15:01,666 --> 00:15:03,125 Come on, we have to go. 151 00:15:08,833 --> 00:15:11,541 As you can see, nobody wants your help here. 152 00:15:13,750 --> 00:15:15,000 Fuck off. 153 00:16:46,625 --> 00:16:49,541 My grandma helped me find my inner voice. 154 00:16:50,958 --> 00:16:53,083 I can teach you what I know, if you want. 155 00:16:58,166 --> 00:17:00,250 Listen to the deepest silence. 156 00:17:03,041 --> 00:17:06,083 If you listen patiently, it will definitely answer you. 157 00:17:06,708 --> 00:17:08,166 As long as you listen. 158 00:19:11,875 --> 00:19:15,333 HARD HATS REQUIRED 159 00:19:35,125 --> 00:19:36,791 Even the soil has a sound. 160 00:19:38,166 --> 00:19:39,791 It has its own unique language. 161 00:19:41,708 --> 00:19:45,625 If you speak that language, it has so much to tell you. 162 00:20:20,500 --> 00:20:21,791 Return to nature. 163 00:20:22,375 --> 00:20:24,750 Returning to it means finding happiness. 164 00:20:26,375 --> 00:20:27,416 If you return to it… 165 00:20:28,333 --> 00:20:30,041 it always opens its arms to you. 166 00:20:42,458 --> 00:20:43,375 Come here. 167 00:21:27,583 --> 00:21:28,416 Welcome. 168 00:21:28,500 --> 00:21:29,458 -Hello. -Thank you. 169 00:21:29,541 --> 00:21:31,291 Come in, let us offer you some tea. 170 00:21:31,958 --> 00:21:36,166 By the way, we can't let you take the maps out of the museum, as they are originals. 171 00:21:36,750 --> 00:21:38,208 This way to the archives. 172 00:21:40,708 --> 00:21:41,750 Wait a second. 173 00:21:44,875 --> 00:21:46,583 ARCHIVES 174 00:21:46,666 --> 00:21:47,750 Mr. Ahmet? 175 00:21:50,083 --> 00:21:51,166 Mr. Ahmet? 176 00:21:53,291 --> 00:21:54,500 What happened, sir? 177 00:21:55,250 --> 00:21:56,291 Wait a second. 178 00:21:58,833 --> 00:21:59,875 Mr. Ahmet? 179 00:22:00,500 --> 00:22:01,916 Someone is running away! 180 00:22:07,416 --> 00:22:08,458 Erhan! 181 00:22:35,125 --> 00:22:36,208 He got away. 182 00:23:15,916 --> 00:23:17,666 -Thank you. -Enjoy. 183 00:23:27,916 --> 00:23:28,750 Where is he? 184 00:23:29,375 --> 00:23:30,333 What's going on? 185 00:23:31,083 --> 00:23:32,125 Where's Ozan? 186 00:23:32,916 --> 00:23:34,666 -I don't know. -Is he inside? 187 00:23:35,291 --> 00:23:36,416 I don't know! 188 00:23:37,000 --> 00:23:39,625 Ozan! 189 00:23:40,333 --> 00:23:41,791 -The maps were stolen. -Ozan! 190 00:23:41,875 --> 00:23:43,666 Erhan thinks Ozan did it. 191 00:23:44,625 --> 00:23:46,166 Erhan, what are you doing? 192 00:23:46,250 --> 00:23:47,375 I will find him! 193 00:23:47,458 --> 00:23:50,500 -How? Search every street for him? -If I have to, yes! 194 00:23:51,000 --> 00:23:52,833 -He didn't do it. -What? 195 00:23:53,583 --> 00:23:55,708 What do you mean by that? How do you know? 196 00:23:56,333 --> 00:23:57,708 I just know. I can feel it. 197 00:23:58,375 --> 00:24:01,500 Ozan loves Aden very much. He wouldn't do anything to harm her. 198 00:24:01,583 --> 00:24:03,958 Cansu, is there something you know? Tell me straight. 199 00:24:05,750 --> 00:24:06,750 Looking for this? 200 00:24:15,791 --> 00:24:17,375 Remember to look around, Erhan. 201 00:24:19,375 --> 00:24:21,250 Be careful of those around you. 202 00:24:21,333 --> 00:24:22,166 Selim? 203 00:24:27,583 --> 00:24:29,666 Will you be able to find Aden with these? 204 00:24:46,833 --> 00:24:51,666 The stars are shining 205 00:24:53,875 --> 00:24:59,791 Your eyes are sleepy 206 00:25:02,125 --> 00:25:08,375 You close your beautiful eyes too 207 00:25:10,041 --> 00:25:15,833 My gorgeous child 208 00:25:36,166 --> 00:25:37,250 Your friend left. 209 00:25:38,125 --> 00:25:39,333 She went home. 210 00:25:43,000 --> 00:25:44,333 Find anything on the map? 211 00:25:51,666 --> 00:25:54,166 You don't know this, but you're just like your dad. 212 00:25:56,375 --> 00:25:59,125 He told me the same thing when I last saw him. 213 00:26:01,000 --> 00:26:03,291 "Remember to look around, Erhan. 214 00:26:04,166 --> 00:26:05,916 Be careful of those around you." 215 00:26:11,083 --> 00:26:12,875 He would talk about you a lot. 216 00:26:15,791 --> 00:26:19,166 He would say, "We're lonely fathers. Nobody else can understand us." 217 00:26:23,000 --> 00:26:25,125 He said you didn't have any good memories. 218 00:26:25,666 --> 00:26:27,208 Whatever you've been through. 219 00:26:33,250 --> 00:26:36,125 He would get angry at himself for not being a good father. 220 00:26:37,791 --> 00:26:41,291 Deep down, he loved you very much. 221 00:26:44,458 --> 00:26:45,875 Whenever he talked about it… 222 00:26:46,916 --> 00:26:48,833 I would feel sorry for myself, too. 223 00:26:50,916 --> 00:26:53,750 I would think of the things I missed as my daughter grew. 224 00:26:55,958 --> 00:26:57,041 Her first step… 225 00:26:58,041 --> 00:26:59,291 Her first word… 226 00:27:01,291 --> 00:27:03,041 Her crying, laughing… 227 00:27:03,958 --> 00:27:05,833 Her hugging, playing… 228 00:27:07,583 --> 00:27:08,916 Her love. 229 00:27:13,708 --> 00:27:15,708 You stole them all from me, Ozan. 230 00:27:22,916 --> 00:27:25,583 I'll never let you near my family again. 231 00:27:52,416 --> 00:27:53,958 How did I not think of this? 232 00:28:00,000 --> 00:28:01,375 What is it? Find something? 233 00:28:02,166 --> 00:28:03,250 The map. 234 00:28:06,000 --> 00:28:06,833 Erhan? 235 00:28:21,833 --> 00:28:23,500 Remember what we talked about? 236 00:28:31,000 --> 00:28:31,833 Selim. 237 00:28:33,250 --> 00:28:38,916 It was a big mistake to lose the maps, but it was smart to take photos of them. 238 00:28:44,625 --> 00:28:46,541 So, if you want to belong somewhere, 239 00:28:47,125 --> 00:28:50,916 if you want to be protected by someone, 240 00:28:51,500 --> 00:28:53,583 you can't disappoint them. 241 00:28:55,041 --> 00:28:55,875 Can you? 242 00:28:59,083 --> 00:28:59,958 Well… 243 00:29:02,416 --> 00:29:06,333 You deserve another chance, but it's the last one. 244 00:29:06,958 --> 00:29:09,958 Today, the first seed will sprout, the door to real life will open. 245 00:29:10,041 --> 00:29:13,916 You will make history as the first archaeologist to discover it. 246 00:29:15,083 --> 00:29:16,041 Isn't that nice? 247 00:29:18,583 --> 00:29:20,208 Go get the girl. 248 00:29:20,916 --> 00:29:21,958 Don't worry, ma'am. 249 00:29:27,166 --> 00:29:29,208 Actually, the sky chart… 250 00:29:30,250 --> 00:29:31,125 I mean… 251 00:29:31,833 --> 00:29:34,833 It shows where the stars and planets are positioned. 252 00:29:36,041 --> 00:29:39,375 They made a code by putting these two maps on top of each other. 253 00:29:40,666 --> 00:29:41,916 That's very smart. 254 00:29:45,125 --> 00:29:47,083 Now, what we need to do 255 00:29:47,166 --> 00:29:50,083 is find Sirius's projection on the map of Dara. 256 00:29:51,000 --> 00:29:52,875 Will Sirius help us find Aden? 257 00:29:52,958 --> 00:29:54,875 Yes. They're not lost. 258 00:29:54,958 --> 00:29:56,666 Atiye is on another journey. 259 00:29:56,750 --> 00:29:59,333 Sirius had guided them before. 260 00:30:00,666 --> 00:30:02,500 If I can find 261 00:30:02,583 --> 00:30:05,000 Sirius's projection on this map… 262 00:30:06,333 --> 00:30:07,583 we can find the tree. 263 00:30:09,833 --> 00:30:11,000 Polaris… 264 00:30:13,500 --> 00:30:14,666 Antares… 265 00:30:17,791 --> 00:30:18,791 Sirius. 266 00:30:19,583 --> 00:30:20,583 Here it is. 267 00:30:21,666 --> 00:30:23,791 -Is it this place? -That's where it is. 268 00:30:24,916 --> 00:30:26,208 This is Mitra. 269 00:30:26,291 --> 00:30:28,000 Near Mitra. 270 00:30:28,833 --> 00:30:29,666 Yes. 271 00:30:30,625 --> 00:30:31,791 I think we found it. 272 00:30:36,500 --> 00:30:38,500 Come on, let's go. 273 00:31:27,000 --> 00:31:29,708 Calm down. 274 00:31:30,625 --> 00:31:32,125 Please, let me in. 275 00:31:40,125 --> 00:31:41,750 Your hands are ice cold. 276 00:31:46,083 --> 00:31:48,291 Feeling better? Come on, get up. 277 00:31:49,000 --> 00:31:49,916 Let's go. 278 00:31:55,958 --> 00:31:59,333 Whatever it takes, I'll find that tree and I'll save you. 279 00:32:16,041 --> 00:32:17,500 Come on, honey. Take my hand. 280 00:32:18,041 --> 00:32:18,916 Come on, hang on. 281 00:32:22,166 --> 00:32:25,208 We can do it. We can find that tree. 282 00:32:25,291 --> 00:32:26,958 We can get out of here, okay? 283 00:32:27,041 --> 00:32:29,416 Hang on. You need to guide me. 284 00:32:48,000 --> 00:32:49,416 It must be here somewhere. 285 00:32:50,416 --> 00:32:51,708 Atiye! 286 00:33:02,291 --> 00:33:03,875 Atiye! 287 00:33:05,500 --> 00:33:06,375 Erhan? 288 00:33:06,458 --> 00:33:07,583 Atiye! 289 00:33:12,833 --> 00:33:13,666 Atiye! 290 00:33:14,250 --> 00:33:15,083 Erhan? 291 00:33:17,000 --> 00:33:19,291 Please hang on. Look, Dad's calling for us. 292 00:33:19,375 --> 00:33:21,375 Come on. Come. 293 00:33:42,916 --> 00:33:44,208 Atiye! 294 00:33:52,833 --> 00:33:55,375 -Atiye! -Erhan! 295 00:34:02,541 --> 00:34:04,000 Atiye! 296 00:34:07,458 --> 00:34:08,583 The tree! 297 00:34:10,666 --> 00:34:11,666 The tree… 298 00:34:13,000 --> 00:34:15,208 Aden… 299 00:34:15,875 --> 00:34:17,125 We found the tree. 300 00:35:00,458 --> 00:35:01,875 We found you. 301 00:35:03,208 --> 00:35:04,666 Show us your miracle! 302 00:35:08,375 --> 00:35:09,291 Aden. 303 00:35:11,666 --> 00:35:12,666 Aden. 304 00:35:37,416 --> 00:35:38,291 Aden. 305 00:35:39,333 --> 00:35:40,208 Honey. 306 00:35:49,666 --> 00:35:51,250 Come on, honey. Wake up. 307 00:36:59,916 --> 00:37:01,583 Atiye! 308 00:37:01,666 --> 00:37:02,541 I saw them. 309 00:37:02,625 --> 00:37:03,583 I saw them! 310 00:37:09,333 --> 00:37:11,375 They're over there! Atiye! 311 00:37:12,333 --> 00:37:15,750 Atiye. 312 00:37:18,000 --> 00:37:20,083 She's breathing. Atiye. 313 00:37:24,000 --> 00:37:24,833 Aden. 314 00:37:25,416 --> 00:37:26,250 Are you okay? 315 00:37:29,666 --> 00:37:30,500 Atiye. 316 00:37:32,625 --> 00:37:34,000 Atiye, wake up. 317 00:37:36,041 --> 00:37:36,916 Atiye. 318 00:37:39,666 --> 00:37:40,500 Mom! 319 00:37:51,125 --> 00:37:52,250 Atiye. 320 00:37:57,125 --> 00:37:57,958 Atiye. 321 00:37:59,250 --> 00:38:00,166 Mom.