1 00:00:06,083 --> 00:00:07,916 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:09,625 --> 00:00:10,708 ‎สวัสดีจ้ะ 3 00:00:12,041 --> 00:00:13,291 ‎โอซานอยู่บ้านไหมจ๊ะ 4 00:00:16,250 --> 00:00:17,541 ‎หนูเป็นใครเหรอ 5 00:00:18,625 --> 00:00:20,083 ‎อยู่คนเดียวเหรอ แม่ล่ะ 6 00:00:21,833 --> 00:00:22,666 ‎อาเดน 7 00:00:26,291 --> 00:00:27,333 ‎กำลังหาอยู่พอดี 8 00:00:30,208 --> 00:00:31,416 ‎มาเถอะ 9 00:00:36,791 --> 00:00:37,625 ‎สวัสดี 10 00:00:39,000 --> 00:00:40,166 ‎สวัสดีค่ะ 11 00:00:52,916 --> 00:00:56,375 ‎อูมุตบอกว่าแผนที่ที่หายไป ‎ชี้มายังบริเวณนี้ 12 00:00:56,458 --> 00:00:58,125 ‎เธอเองก็ไม่รู้ด้วยซ้ำ 13 00:00:59,083 --> 00:00:59,958 ‎แต่… 14 00:01:01,291 --> 00:01:03,583 ‎- แต่อะไร ‎- แต่ผมก็ไม่รู้ 15 00:01:03,666 --> 00:01:08,125 ‎แซร์ดาร์มาแถวนี้เหมือนกัน ‎แล้วเขาก็หายตัวไป 16 00:01:08,208 --> 00:01:09,833 ‎แล้วถ้านี่เป็นกับดักล่ะ 17 00:01:11,708 --> 00:01:13,708 ‎ไม่รู้สิ ไม่น่าใช่หรอก 18 00:01:13,791 --> 00:01:15,500 ‎ฉันสงสารผู้หญิงคนนั้นด้วยซ้ำ 19 00:01:17,833 --> 00:01:21,041 ‎เธอเชื่อบางอย่างสุดใจ ‎แต่ก็ไปเล่าให้ใครฟังไม่ได้ 20 00:01:21,125 --> 00:01:23,000 ‎แทบจะไม่รอดจากซากนั่นด้วยซ้ำ 21 00:01:24,166 --> 00:01:26,333 ‎กลายเป็นคนนอกรีต อยู่อย่างโดดเดี่ยว 22 00:01:27,875 --> 00:01:29,708 ‎ฟังดูคุ้นๆ นะ 23 00:01:30,833 --> 00:01:31,750 ‎คงงั้น 24 00:01:34,708 --> 00:01:37,541 ‎ฉันว่าเธอมีปัญหาอื่นๆ กับคนพวกนั้น 25 00:01:38,125 --> 00:01:40,625 ‎รู้ไหมว่าเธอมีครอบครัวไหม 26 00:01:43,000 --> 00:01:44,041 ‎ผมไม่รู้ 27 00:01:46,166 --> 00:01:47,625 ‎- แอร์ฮาน ‎- ว่าไง 28 00:01:48,500 --> 00:01:49,458 ‎ดูสิ 29 00:01:54,083 --> 00:01:56,166 ‎โอซานอยู่บ้านใช่ไหม ‎เขายังไม่ออกไปใช่ไหมคะ 30 00:01:57,458 --> 00:01:59,000 ‎เธอคือจานซูใช่ไหม 31 00:02:00,708 --> 00:02:03,666 ‎ค่ะ เราเคยเจอกันเหรอคะ 32 00:02:04,250 --> 00:02:05,083 ‎เปล่า 33 00:02:06,541 --> 00:02:09,500 ‎ว่ากันว่าถ้าพบใครครั้งแรก 34 00:02:09,583 --> 00:02:12,708 ‎แล้วรู้สึกเหมือนเคยรู้จักมาก่อน 35 00:02:12,791 --> 00:02:15,750 ‎แปลว่าต้องเคยเจอกันในอีกชาติแน่ๆ 36 00:02:15,833 --> 00:02:18,125 ‎เผื่อว่าเธอจะเชื่อเรื่องพวกนี้นะ 37 00:02:19,333 --> 00:02:20,500 ‎โอซานอยู่ไหมคะ 38 00:02:21,875 --> 00:02:23,083 ‎เดี๋ยวฉันไปเรียกให้ 39 00:02:25,708 --> 00:02:27,416 ‎คุณรู้จักโอซานได้ไง 40 00:02:28,500 --> 00:02:29,541 ‎ยังไม่ได้บอกเลย 41 00:03:06,500 --> 00:03:08,083 ‎แอร์ฮาน สัญลักษณ์อยู่บนหาด 42 00:03:09,750 --> 00:03:10,708 ‎นี่แหละ 43 00:03:16,208 --> 00:03:17,291 ‎นี่ไม่ได้ล็อก 44 00:03:40,541 --> 00:03:41,583 ‎ไม่มีใครอยู่เลย 45 00:03:44,833 --> 00:03:46,541 ‎เดี๋ยวผมไปดูข้างนอก 46 00:03:46,625 --> 00:03:47,916 ‎โอเค ฉันรอในนี้นะ 47 00:03:49,666 --> 00:03:50,708 ‎ไม่ต้องห่วง 48 00:04:25,458 --> 00:04:26,375 ‎จานซู 49 00:04:30,708 --> 00:04:32,708 ‎เธอชื่อแปลกจริงๆ 50 00:04:34,250 --> 00:04:36,125 ‎- ใครเหรอ ‎- ใคร 51 00:04:37,375 --> 00:04:39,250 ‎เด็กผู้หญิงที่เปิดประตูให้ฉัน 52 00:04:40,875 --> 00:04:42,625 ‎ผู้หญิงคนนั้นคือแม่เธอเหรอ 53 00:04:44,625 --> 00:04:46,000 ‎คือ… 54 00:04:47,208 --> 00:04:49,041 ‎ทำไมไม่บอกก่อนว่าจะมา 55 00:04:49,875 --> 00:04:51,083 ‎เราคุยกันแล้วไม่ใช่เหรอ 56 00:04:53,083 --> 00:04:55,166 ‎คุณอยากจริงจังเรื่องของเราสองคน 57 00:04:55,250 --> 00:04:56,833 ‎และฉันก็ให้คำตอบคุณไม่ได้ 58 00:04:57,833 --> 00:04:59,458 ‎คุณเลยกลับไปเพราะเรื่องนั้น 59 00:05:00,166 --> 00:05:03,916 ‎ไม่ใช่ ผมหมายถึง… ‎เดี๋ยวค่อยคุยเรื่องนี้กันได้ไหม 60 00:05:04,666 --> 00:05:05,833 ‎ไม่ได้ 61 00:05:06,708 --> 00:05:08,541 ‎ฉันอยากคุยตอนนี้ 62 00:05:09,500 --> 00:05:13,375 ‎ฟังนะ ฉันก็ไม่อยาก ‎เก็บเรื่องของเราสองคนเป็นความลับ 63 00:05:13,458 --> 00:05:15,875 ‎ฉันบอกพี่สาว พี่ชาย ฉันบอกทุกคนได้ 64 00:05:15,958 --> 00:05:18,750 ‎ถ้าคุณจริงจัง ฉันก็จริงจัง ‎ฉันไม่สนใจคนอื่นหรอก 65 00:06:39,583 --> 00:06:40,958 ‎จานซู ฟังนะ… 66 00:06:41,500 --> 00:06:44,625 ‎เดี๋ยวนะ เกิดอะไรขึ้น ‎ทำหน้าแบบนี้หมายความว่าไง 67 00:06:44,708 --> 00:06:45,916 ‎ปกติคุณไม่เป็นแบบนี้ 68 00:06:47,625 --> 00:06:50,208 ‎เกิดอะไรขึ้น มือคุณไปโดนอะไรมา 69 00:06:50,291 --> 00:06:52,750 ‎ไม่มีอะไรหรอก จานซู 70 00:06:53,750 --> 00:06:54,916 ‎เชื่อใจผมไหม 71 00:06:56,083 --> 00:06:57,208 ‎คุณเชื่อใจผมไหม 72 00:06:59,375 --> 00:07:01,500 ‎เดี๋ยวค่อยคุยเรื่องนี้กันได้ไหม 73 00:07:02,833 --> 00:07:05,875 ‎- ไว้ค่อยคุยเถอะ ‎- โอซาน ฉันไม่อยากเสียคุณไป 74 00:07:06,583 --> 00:07:10,250 ‎ผมก็ไม่อยากเสียคุณไป ‎แต่ช่วยกลับไปก่อนได้ไหม 75 00:07:41,208 --> 00:07:42,541 ‎พาลูกมาหาฉัน 76 00:07:44,500 --> 00:07:45,958 ‎ได้โปรดพาลูกมาหาฉัน 77 00:08:01,208 --> 00:08:02,791 ‎ตรงนั้นอะไรน่ะ 78 00:08:05,250 --> 00:08:06,416 ‎ตรงไหน 79 00:08:29,875 --> 00:08:31,333 ‎โอซาน เด็กผู้หญิงคนนั้น… 80 00:08:42,458 --> 00:08:44,875 ‎- บนหาดไม่มีใครเลย ‎- ฉันเจออะไรบางอย่าง 81 00:08:52,791 --> 00:08:53,958 ‎อาเดน 82 00:08:56,208 --> 00:08:57,291 ‎เด็กคนนั้น… 83 00:08:57,375 --> 00:08:58,291 ‎แย่แล้ว! 84 00:09:02,500 --> 00:09:03,416 ‎อาเดน! 85 00:09:05,000 --> 00:09:06,125 ‎หยุดนะ! 86 00:09:07,583 --> 00:09:09,000 ‎พี่ โอซานจับลูกพี่ไป 87 00:09:26,708 --> 00:09:28,208 ‎ที่นี่มันอะไรกัน 88 00:09:44,708 --> 00:09:46,000 ‎หินสีม่วง 89 00:09:47,583 --> 00:09:50,208 ‎ใช่ หินสีม่วงจากวัดโกเบคลี เทเป 90 00:09:50,958 --> 00:09:52,458 ‎ทำไมมาอยู่ที่นี่ 91 00:09:53,875 --> 00:09:56,333 ‎พวกนั้นอาจจะใช้พลังจากหิน 92 00:09:56,958 --> 00:09:57,875 ‎ลูกสน 93 00:10:09,416 --> 00:10:10,708 ‎ตาจากภาพวาด 94 00:10:13,958 --> 00:10:15,916 ‎คำทำนายที่อูมุตพูดถึง 95 00:10:16,000 --> 00:10:17,583 ‎การหว่านเมล็ดพันธุ์ 96 00:10:19,583 --> 00:10:21,916 ‎แม่ฉันก็พูดเรื่องนี้เกี่ยวกับลูกเรา 97 00:10:22,000 --> 00:10:23,291 ‎ในอีกมิติ 98 00:10:45,666 --> 00:10:46,750 ‎มันเป็นโพรง 99 00:10:53,375 --> 00:10:54,458 ‎อาตีเย ถอยออกมา 100 00:10:54,541 --> 00:10:55,916 ‎ทำอะไรของคุณน่ะ แอร์ฮาน 101 00:10:57,000 --> 00:10:58,875 ‎จะดูว่ามีอะไรซ่อนอยู่ข้างหลัง 102 00:11:32,791 --> 00:11:34,083 ‎ที่นี่คืออะไรกันแน่ 103 00:11:43,000 --> 00:11:44,375 ‎พี่ โอซานจับลูกพี่ไป 104 00:11:46,333 --> 00:11:47,166 ‎แอร์ฮาน 105 00:11:47,250 --> 00:11:49,541 ‎- จานซูเจอลูกเราแล้ว ‎- อะไรนะ 106 00:11:57,625 --> 00:11:58,833 ‎บ้าจริง 107 00:11:59,500 --> 00:12:00,750 ‎บ้าจริง 108 00:12:00,833 --> 00:12:01,958 ‎ใช่เธอใช่ไหม 109 00:12:02,875 --> 00:12:05,041 ‎ใช่จริงๆ คุณจับลูกสาวพี่ฉันไป 110 00:12:05,125 --> 00:12:06,041 ‎ทำบ้าอะไรของคุณ 111 00:12:06,125 --> 00:12:08,041 ‎ผู้หญิงคนนั้นไปไหน จะพาเธอไปไหน 112 00:12:10,208 --> 00:12:11,208 ‎น้องไม่รับสาย 113 00:12:11,291 --> 00:12:13,875 ‎ไอ้ชั่ว ผมจะฆ่ามัน 114 00:12:18,666 --> 00:12:20,333 ‎ตอบฉันสิ ตอบมา 115 00:12:20,416 --> 00:12:22,416 ‎อย่าเอาแต่จ้องฉัน ตอบมา! 116 00:12:22,500 --> 00:12:23,875 ‎- ผมไม่รู้ ‎- ไม่รู้เหรอ 117 00:12:23,958 --> 00:12:25,000 ‎ผมไม่รู้จริงๆ 118 00:12:25,833 --> 00:12:27,166 ‎ไอ้ชั่ว 119 00:12:27,833 --> 00:12:30,708 ‎สารเลว ทำแบบนี้ได้ยังไง 120 00:12:31,416 --> 00:12:33,750 ‎ลักพาตัวเด็กทั้งคนเลยนะ 121 00:12:34,416 --> 00:12:35,250 ‎พระเจ้า 122 00:12:37,833 --> 00:12:39,958 ‎จานซู ขอผมพูดอะไรได้ไหม 123 00:12:41,000 --> 00:12:42,333 ‎- จานซู ‎- อะไร 124 00:12:43,416 --> 00:12:44,250 ‎ฟังนะ 125 00:12:45,041 --> 00:12:47,125 ‎ผมตั้งใจจะบอกคุณเรื่องนี้ 126 00:12:47,208 --> 00:12:48,708 ‎เมื่อถึงเวลาที่เหมาะสม 127 00:12:52,541 --> 00:12:54,041 ‎ผม… 128 00:12:54,541 --> 00:12:57,416 ‎คุณก็รู้ ผมไม่ทำอะไรแบบนี้แน่ ‎ถ้าไม่มีคำอธิบาย 129 00:12:58,000 --> 00:13:00,500 ‎ฉันจะไปรู้อะไรเหรอ ‎ฉันจะไปรู้บ้าอะไร 130 00:13:00,583 --> 00:13:03,166 ‎ที่ผ่านมาหลายปี ‎ฉันกอดอยู่กับใคร ฉันรักใคร 131 00:13:03,250 --> 00:13:05,458 ‎ที่ผ่านมาฉันมีอะไรกับคนหลอกลวงเหรอ 132 00:13:06,541 --> 00:13:08,791 ‎ทำได้ไง คุณทำแบบนี้ได้ยังไง 133 00:13:08,875 --> 00:13:11,166 ‎อธิบายมา คุณปิดเรื่องนี้ได้ยังไง 134 00:13:11,750 --> 00:13:14,125 ‎ทำแบบนี้ได้ไง ทั้งๆ ที่เราคบกัน 135 00:13:14,708 --> 00:13:16,166 ‎ทำไมคุณถึงทำอะไรแบบนี้ 136 00:13:16,875 --> 00:13:17,750 ‎ตอบฉันมา! 137 00:13:17,833 --> 00:13:19,208 ‎อยากรู้จริงๆ ใช่ไหม 138 00:13:19,291 --> 00:13:20,458 ‎ใช่ 139 00:13:21,666 --> 00:13:22,583 ‎ใช่ 140 00:13:25,375 --> 00:13:27,000 ‎เพราะมันต้องใช้วิธีนี้ 141 00:13:28,083 --> 00:13:29,000 ‎เพื่อปกป้องเธอ 142 00:13:30,166 --> 00:13:33,875 ‎คุณปกป้องใครเหรอ ปกป้องจากใคร! 143 00:13:33,958 --> 00:13:35,500 ‎- อาเดน ‎- อาเดนเหรอ 144 00:13:36,000 --> 00:13:38,375 ‎คุณต้องไปหาเด็กนั่น ‎และพาเธอกลับมาเดี๋ยวนี้ 145 00:13:38,458 --> 00:13:40,458 ‎จากนั้นก็ส่งตัวเธอให้อาตีเย 146 00:13:48,125 --> 00:13:49,750 ‎พระเจ้า ฉันจะเป็นบ้า 147 00:13:57,750 --> 00:13:59,666 ‎บ้าจริง ผมจะฆ่าเขาซะ 148 00:14:09,916 --> 00:14:11,291 ‎ชีวิตคุณขาดอะไรไปเหรอ 149 00:14:14,250 --> 00:14:17,208 ‎"พ่อผมไม่รักผม ชีวิตผมมันแย่" ‎แค่นี้เหรอข้ออ้าง 150 00:14:17,291 --> 00:14:20,250 ‎ฉันขอโทษนะ แต่ให้ตายสิ 151 00:14:20,333 --> 00:14:22,166 ‎"ผมโตมาโดยไม่มีแม่" นี่ด้วยสินะ 152 00:14:22,250 --> 00:14:24,625 ‎พระเจ้าช่วย มันคือความชอกช้ำในชีวิต 153 00:14:24,708 --> 00:14:26,666 ‎เป็นแผลในใจที่ใหญ่มาก และ… 154 00:14:26,750 --> 00:14:30,125 ‎จากนั้นก็บอกว่า ‎"ผมรู้ว่าอะไรที่ดีกับเธอ" 155 00:14:30,208 --> 00:14:32,416 ‎ให้ฉันบอกไหมว่าอะไรดีกับเธอ 156 00:14:32,500 --> 00:14:33,916 ‎เพราะฉันคือเด็กคนนั้นไง 157 00:14:34,625 --> 00:14:35,625 ‎ไอ้โง่ 158 00:14:37,208 --> 00:14:39,833 ‎พ่อพาฉันกลับบ้านมาเหมือนลูกแมว 159 00:14:39,916 --> 00:14:42,583 ‎คุณก็รู้เรื่องนี้ เราเคยคุยกันแล้ว 160 00:14:42,666 --> 00:14:45,125 ‎ฉันถึงรู้สึกว่าบางอย่างในตัวฉัน ‎ขาดหายไปไง 161 00:14:45,208 --> 00:14:47,125 ‎ฉันโตมาโดยไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใคร 162 00:14:47,208 --> 00:14:48,916 ‎อยากให้เธอเป็นแบบนั้นเหรอ 163 00:14:51,916 --> 00:14:53,375 ‎ฉันไม่ให้มันเกิดขึ้นหรอก 164 00:14:53,458 --> 00:14:55,875 ‎เธอจะต้องไม่เจอสิ่งที่ฉันเจอ 165 00:14:55,958 --> 00:14:56,791 ‎ได้ยินฉันไหม 166 00:15:05,291 --> 00:15:07,458 ‎แอร์ฮาน เร็วเข้า ประตูนี้เปิดอยู่ 167 00:15:08,166 --> 00:15:09,000 ‎โอซาน! 168 00:15:09,083 --> 00:15:11,250 ‎- คุณไปหาจานซู ‎- พี่ 169 00:15:11,333 --> 00:15:13,708 ‎- โอซาน โอซาน! ‎- จานซู 170 00:15:19,875 --> 00:15:20,958 ‎ลูกสาวฉันล่ะ 171 00:15:21,041 --> 00:15:22,583 ‎มีผู้หญิงพาตัวลูกสาวพี่ไป 172 00:15:24,166 --> 00:15:26,416 ‎- อาเดน ‎- อะไรนะ 173 00:15:27,625 --> 00:15:29,833 ‎ลูกสาวพี่ชื่ออาเดน 174 00:15:41,541 --> 00:15:43,875 ‎เธอได้เห็นและสัมผัสลูกสาวพี่ใช่ไหม 175 00:15:43,958 --> 00:15:46,583 ‎ฉันเห็นและได้สัมผัสเธอแล้ว ‎เธอไม่เป็นไร ไม่ต้องกลัว 176 00:15:47,333 --> 00:15:48,625 ‎ขอบคุณพระเจ้า 177 00:15:50,250 --> 00:15:53,875 ‎ฉันนี่โง่จริงๆ ‎ถ้ารู้ตัวเร็วกว่านี้คงจะตามไปจับทัน 178 00:15:53,958 --> 00:15:56,333 ‎ฉันพยายามวิ่งตามแล้ว ‎แต่ไม่ทัน ขอโทษนะ 179 00:15:56,416 --> 00:15:58,208 ‎ไม่เป็นไรจานซู เธอไม่ได้ผิด 180 00:16:01,708 --> 00:16:04,375 ‎โอซาน! 181 00:16:11,416 --> 00:16:14,000 ‎ลูกฉันอยู่ไหน 182 00:16:14,625 --> 00:16:16,000 ‎พวกเขาหายไปไหนกัน 183 00:16:17,625 --> 00:16:20,250 ‎ลูกฉันอยู่ที่ไหน! ตอบมา! 184 00:16:20,333 --> 00:16:21,166 ‎นั่นไง 185 00:16:22,333 --> 00:16:24,625 ‎ลูกฉันอยู่ไหน พูดสิ! 186 00:16:26,875 --> 00:16:27,791 ‎พูด! 187 00:16:29,791 --> 00:16:31,291 ‎ผมไม่มีอะไรจะพูดกับคุณ 188 00:16:32,750 --> 00:16:35,916 ‎ฉันจะฆ่าแก ฉันอยู่อย่างทรมานมาแปดปี 189 00:16:36,000 --> 00:16:38,458 ‎แกรู้ไหม แปดปี! 190 00:16:40,416 --> 00:16:41,958 ‎- แอร์ฮาน! ‎- พี่คะ! 191 00:16:42,041 --> 00:16:44,625 ‎- รู้ไหมว่าที่ผ่านมาฉันเป็นยังไง ‎- ปล่อยเขา! 192 00:16:44,708 --> 00:16:47,333 ‎- ปล่อยเขาสิ จะฆ่าเขาเหรอ ‎- มันรู้! 193 00:16:47,416 --> 00:16:48,708 ‎มันรู้ว่าลูกอยู่ไหน! 194 00:16:48,791 --> 00:16:50,250 ‎มันรู้ว่าลูกเราอยู่ไหน! 195 00:16:50,333 --> 00:16:51,791 ‎ใจเย็นๆ หายใจเข้า 196 00:17:05,375 --> 00:17:07,500 ‎เธอโอเคไหม 197 00:17:17,375 --> 00:17:20,583 ‎เธอทิ้งลูกสน ‎ไว้ที่บ้านชายหาดใช่ไหม อาเดน 198 00:17:22,666 --> 00:17:25,166 ‎แล้วเธอก็วาดรูปตาที่บ้านโอซาน 199 00:17:26,791 --> 00:17:27,916 ‎จำได้ไหม 200 00:17:40,750 --> 00:17:43,625 ‎ที่จริงเธอกับฉัน ‎เหมือนกันมากรู้ไหม อาเดน 201 00:17:44,875 --> 00:17:47,208 ‎เธอกำลังมองหาสิ่งที่จะเติมเต็มเธอ 202 00:17:47,958 --> 00:17:48,833 ‎ฉันก็เช่นกัน 203 00:17:57,375 --> 00:18:01,291 ‎ต่อให้เธอพูดไม่ได้ ‎แต่ฉันรู้ว่าเธอต้องการอะไร 204 00:18:09,458 --> 00:18:12,375 ‎โอซาน เอาลูกฉันไปซ่อนไว้ไหน 205 00:18:15,250 --> 00:18:18,000 ‎- ไม่ได้ผล มันไม่ยอมบอก ‎- เดี๋ยว ใจเย็นๆ 206 00:18:18,083 --> 00:18:20,000 ‎พี่เป็นพ่อคนนะ ใจเย็นๆ หน่อยสิ 207 00:18:20,083 --> 00:18:22,750 ‎อีกอย่าง เขาไม่บอกอะไรพี่หรอก ‎ให้อาตีเยคุยเถอะ 208 00:18:32,750 --> 00:18:34,250 ‎ลูกสาวฉันอยู่ไหน โอซาน 209 00:18:35,958 --> 00:18:36,916 ‎ผมไม่รู้ 210 00:18:43,000 --> 00:18:45,041 ‎พยายามจะอ่านใจผมเหรอ 211 00:18:47,958 --> 00:18:50,958 ‎คุณไม่เห็นภายในใจผมหรอก ‎วิธีนั้นไม่ได้ผล 212 00:18:53,416 --> 00:18:55,958 ‎ถ้าคุณไม่ยอม ‎ฉันก็อ่านใจคุณไม่ได้ ไม่ต้องห่วง 213 00:18:59,500 --> 00:19:03,083 ‎ฟังนะ คุณเปลี่ยนแปลง ‎และแก้ไขทุกอย่างได้ 214 00:19:03,625 --> 00:19:06,000 ‎คุณไถ่บาปได้ คุณขอให้ฉันยกโทษได้ 215 00:19:06,916 --> 00:19:08,708 ‎ขอให้คุณยกโทษเหรอ 216 00:19:14,541 --> 00:19:15,958 ‎คุณบอกว่ารู้สึกว่างเปล่าข้างใน 217 00:19:17,416 --> 00:19:19,583 ‎รู้ไหมว่าความรู้สึกนั้นเป็นยังไง 218 00:19:19,666 --> 00:19:22,250 ‎มันคือแขนที่อุ้มลูก ‎แต่ไม่มีลูกอยู่ในอ้อมกอด 219 00:19:23,291 --> 00:19:25,708 ‎การใช้ชีวิตไปแต่ละวันอย่างมีหวัง 220 00:19:26,291 --> 00:19:28,833 ‎มันคือการไม่รู้ว่าเราขาดใครหรืออะไร 221 00:19:28,916 --> 00:19:31,000 ‎มันคือความทรมานในความว่างเปล่า 222 00:19:31,708 --> 00:19:35,708 ‎โอซาน ‎ฉันอยู่กับความมืดแบบนั้นมาแปดปี 223 00:19:36,333 --> 00:19:37,291 ‎บอกฉันมาเถอะ 224 00:19:38,125 --> 00:19:40,125 ‎นั่นลูกฉันนะ ครอบครัวของฉัน 225 00:19:41,291 --> 00:19:42,375 ‎ครอบครัวคุณ 226 00:19:47,958 --> 00:19:49,625 ‎จะมาพูดเรื่องครอบครัวกับผมเหรอ 227 00:19:51,125 --> 00:19:52,458 ‎ตัวอย่างนะ แม่คุณ 228 00:19:53,833 --> 00:19:57,041 ‎แม่คุณโกหก ‎และพยายามควบคุมคุณกี่รอบแล้ว 229 00:19:57,791 --> 00:20:01,333 ‎ครอบครัวเป็นสิ่งที่ดี ผมอิจฉานะ 230 00:20:03,208 --> 00:20:04,666 ‎แม่ฉันเปลี่ยนไปตั้งเยอะ 231 00:20:06,250 --> 00:20:07,375 ‎เหมือนกับพ่อคุณไง 232 00:20:11,750 --> 00:20:13,333 ‎ฉันรู้ว่าคุณโกรธ 233 00:20:14,250 --> 00:20:17,041 ‎แต่อย่าให้ลูกฉันโตไป ‎แบบว่างเปล่าเหมือนคุณ 234 00:20:39,250 --> 00:20:41,125 ‎- คุณทำอะไรลูก ‎- อย่ามายุ่ง 235 00:20:41,208 --> 00:20:42,833 ‎คุณมันโหดเหี้ยม! 236 00:20:42,916 --> 00:20:45,416 ‎- ทำแบบนี้กับเด็กได้ไง ‎- คุณทำให้ผม… 237 00:20:45,500 --> 00:20:46,750 ‎เป็นผู้ชายภาษาอะไร 238 00:20:46,833 --> 00:20:48,958 ‎สมควรโดนแล้ว! ‎ไม่เห็นเหรอว่าเขาทำอะไร 239 00:20:49,041 --> 00:20:51,458 ‎- เขาเป็นแค่เด็ก! ‎- แต่เขาเป็นลูกชายผม 240 00:20:51,541 --> 00:20:55,000 ‎- เขาก็ลูกฉันเหมือนกัน ‎- เขาจะแกร่งเหมือนผม ไม่เหมือนคุณ 241 00:20:55,083 --> 00:20:57,041 ‎- นี่เหรอความแกร่ง ‎- ใช่น่ะสิ 242 00:20:57,125 --> 00:21:00,541 ‎- เขาเป็นลูกผม ‎- ไอ้บ้า! ปล่อยฉัน! 243 00:21:00,625 --> 00:21:03,041 ‎- ปล่อยแขนฉัน! ‎- เขาเป็นลูกผม! 244 00:21:07,666 --> 00:21:09,125 ‎แซร์ดาร์! 245 00:21:22,750 --> 00:21:23,708 ‎ความผิดฉันแท้ๆ 246 00:21:23,791 --> 00:21:24,958 ‎ไม่จริงซะหน่อย 247 00:21:25,041 --> 00:21:28,458 ‎ฉันน่าจะฆ่ามัน ‎เรื่องทั้งหมดจะได้ไม่เกิดขึ้น 248 00:21:28,541 --> 00:21:31,083 ‎ฉันสัญญาว่าเราจะเจออาเดน 249 00:21:31,166 --> 00:21:34,166 ‎ยังไงพี่ก็จะได้ลูกสาวคืน ‎ใจเย็นๆ ก่อนได้ไหม 250 00:21:38,041 --> 00:21:40,583 ‎อาตีเย เกิดอะไรขึ้น โอซานล่ะ 251 00:21:50,750 --> 00:21:52,583 ‎แอร์ฮาน บังคับให้เขาพูดไม่ได้หรอก 252 00:21:57,583 --> 00:21:59,708 ‎นี่พี่! พี่จะไปไหน 253 00:22:00,500 --> 00:22:01,333 ‎ไม่นะ 254 00:22:06,666 --> 00:22:10,416 ‎ที่ผ่านมา ‎ฉันรออย่างใจเย็นมาตลอด ลูกยังสบายดี 255 00:22:12,375 --> 00:22:13,291 ‎ก็นะ 256 00:22:13,833 --> 00:22:17,000 ‎ฉันถึงไม่เข้าใจไงว่า ‎พี่ปล่อยโอซานไปได้ยังไง 257 00:22:18,166 --> 00:22:20,250 ‎คิดว่ามันง่ายสำหรับพี่เหรอ 258 00:22:20,333 --> 00:22:22,708 ‎นี่อาจเป็นสิ่งที่ยากที่สุด ‎ที่พี่เคยทำมา 259 00:22:22,791 --> 00:22:25,291 ‎แต่เธอก็เห็น ‎ยังไงเขาก็ไม่ยอมบอกอะไรเลย 260 00:22:28,041 --> 00:22:30,791 ‎- เขาจะทำอย่างเดียวเท่านั้น ‎- อะไรเหรอ 261 00:22:32,875 --> 00:22:35,333 ‎เขาให้พี่เห็น ‎เด็กผู้ชายขี้กลัวในใจเขา 262 00:22:37,500 --> 00:22:40,500 ‎จานซู โอซานไม่ใช่คนที่เรา ‎จะบังคับให้พูดได้ 263 00:22:41,958 --> 00:22:42,791 ‎แต่… 264 00:22:42,875 --> 00:22:44,916 ‎ไม่รู้สิ ‎พี่เชื่อเด็กไร้เดียงสาคนนั้น 265 00:22:45,750 --> 00:22:47,208 ‎เขาจะพาพี่ไปหาลูกสาว 266 00:22:48,875 --> 00:22:49,958 ‎แล้วพี่ชายฉันล่ะ 267 00:22:50,791 --> 00:22:52,833 ‎พี่ชายไม่มีทางให้อภัยเขาแน่ 268 00:22:54,416 --> 00:22:55,541 ‎อย่าให้อภัยเขานะ 269 00:22:57,833 --> 00:23:00,375 ‎ถ้าฉันเป็นพี่ ฉันไม่ให้โอกาสเขาหรอก 270 00:23:01,541 --> 00:23:05,000 ‎บางคนไม่สมควรได้รับโอกาส ‎ได้ไปก็ทำพังอยู่ดี 271 00:24:09,291 --> 00:24:12,291 ‎โอเค ไม่เป็นไรนะ ไปรอฉันในรถก่อน 272 00:24:16,500 --> 00:24:18,000 ‎โอซาน เกิดอะไรขึ้นกับลูก 273 00:24:21,333 --> 00:24:23,250 ‎ผมไม่เป็นไรครับ ไม่ต้องห่วง 274 00:24:23,333 --> 00:24:24,541 ‎ทำอะไรของลูกน่ะ 275 00:24:26,708 --> 00:24:28,083 ‎แม่เป็นแม่ของลูกนะ 276 00:24:28,583 --> 00:24:30,833 ‎ไม่ต้องทำเป็นแกร่งต่อหน้าแม่หรอก 277 00:24:32,458 --> 00:24:34,708 ‎ไม่ต้องปิดบังอะไรด้วย 278 00:24:37,625 --> 00:24:40,250 ‎จานซูไปทำอะไรที่บ้านลูก 279 00:24:40,333 --> 00:24:43,416 ‎อย่าทำเหมือนผมโง่สิแม่ ‎ผมรู้ว่าแม่รู้จักจานซู 280 00:24:43,500 --> 00:24:46,083 ‎งั้นลูกก็ควรรู้ไว้ว่า ‎ต้องจบเรื่องนี้ โอซาน 281 00:24:48,333 --> 00:24:49,166 ‎รู้ใช่ไหม 282 00:24:51,291 --> 00:24:52,666 ‎โอซาน อยู่ข้างแม่เถอะ 283 00:24:54,125 --> 00:24:56,958 ‎จำไว้ว่าเราแกร่งแค่ไหนเมื่อมีกัน 284 00:24:57,833 --> 00:25:00,500 ‎รู้ใช่ไหมว่า ‎หน้าที่ของเราสำคัญแค่ไหน 285 00:25:05,500 --> 00:25:07,458 ‎ปล่อยมันไป จบความสัมพันธ์ซะ 286 00:25:18,333 --> 00:25:19,541 ‎เจ็บมากไหม 287 00:25:21,750 --> 00:25:23,541 ‎ไม่เป็นไร ผมโอเค 288 00:25:25,208 --> 00:25:27,916 ‎แม่จะไม่ปล่อยให้ลูกเป็นอะไร 289 00:25:29,416 --> 00:25:30,458 ‎ไม่ได้จริงๆ 290 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 ‎แม่สัญญา 291 00:25:34,083 --> 00:25:35,208 ‎โอเคไหม 292 00:25:43,875 --> 00:25:45,000 ‎ขอโทษนะครับ 293 00:25:50,583 --> 00:25:51,541 ‎โอซาน 294 00:25:54,125 --> 00:25:55,000 ‎ลูกแม่ 295 00:26:03,583 --> 00:26:04,875 ‎อะไรนะ 296 00:26:06,416 --> 00:26:07,500 ‎โอซาน 297 00:26:07,583 --> 00:26:09,666 ‎โอซาน ลูกแม่ 298 00:26:24,875 --> 00:26:25,833 ‎แม่เหรอ 299 00:26:27,208 --> 00:26:28,125 ‎ลูกรัก 300 00:26:28,958 --> 00:26:29,958 ‎ใช่แม่จริงๆ เหรอ 301 00:26:30,833 --> 00:26:31,875 ‎แม่เอง 302 00:26:31,958 --> 00:26:33,625 ‎อะไรกัน 303 00:26:34,375 --> 00:26:35,791 ‎เป็นไปได้ไง 304 00:26:37,791 --> 00:26:38,708 ‎ไม่ต้องกลัว 305 00:26:43,166 --> 00:26:44,875 ‎ใช่แม่จริงๆ เหรอ 306 00:26:45,541 --> 00:26:46,750 ‎ลูกแม่ 307 00:26:50,833 --> 00:26:54,541 ‎แม่จะเล่าทุกอย่างให้ฟังเอง 308 00:26:55,875 --> 00:26:57,083 ‎แม่อยู่นี่แล้ว 309 00:26:57,166 --> 00:26:58,416 ‎แม่อยู่นี่ 310 00:27:23,125 --> 00:27:24,208 ‎โอซาน! 311 00:27:35,500 --> 00:27:36,541 ‎โอซาน! 312 00:27:41,625 --> 00:27:42,708 ‎ลูกโอเคใช่ไหม 313 00:27:43,541 --> 00:27:44,708 ‎ผมไม่เป็นไร 314 00:27:45,875 --> 00:27:48,291 ‎เร็วเข้า ไปจากที่นี่กันเถอะครับ 315 00:27:49,000 --> 00:27:51,625 ‎เราต้องคุยกัน โอซาน ‎แม่เปลี่ยนแผนนิดหน่อย 316 00:27:52,958 --> 00:27:55,333 ‎แม่รู้วิธีดึงข้อมูล ‎จากเด็กคนนั้นแล้ว 317 00:27:56,041 --> 00:27:58,083 ‎โอซาน! 318 00:29:04,000 --> 00:29:05,416 ‎ฉันรู้ว่าเธอเข้าใจฉัน 319 00:29:07,916 --> 00:29:08,916 ‎ไม่ต้องกลัว 320 00:29:10,041 --> 00:29:11,625 ‎ทุกอย่างจะไม่เป็นไร 321 00:29:19,666 --> 00:29:21,041 ‎โอเค ไม่ต้องกลัวนะ 322 00:30:27,250 --> 00:30:30,708 ‎ผมวิ่งตามไป แต่ก็ไม่ทัน 323 00:30:32,125 --> 00:30:35,000 ‎ผมเลยไปเดินเล่นให้สมองปลอดโปร่ง 324 00:30:41,291 --> 00:30:43,750 ‎ฉันรู้ว่าคุณไม่เชื่อฉันเรื่องโอซาน 325 00:30:44,958 --> 00:30:46,500 ‎แต่ลูกจะกลับมาหาเรา 326 00:30:54,500 --> 00:30:58,083 ‎นี่แหละเหตุผลที่ผมรักคุณ ‎เพราะแบบนี้ผมถึงรักคุณ 327 00:31:01,083 --> 00:31:03,666 ‎แต่ช่วยเข้าใจผมด้วยว่า ‎ผมเป็นเหมือนคุณไม่ได้ 328 00:31:07,750 --> 00:31:08,833 ‎เกิดอะไรขึ้น 329 00:31:24,916 --> 00:31:27,583 ‎(จากโอซาน คุณพูดถูกจานซู ผมขอโทษ) 330 00:32:00,166 --> 00:32:01,416 ‎ลูกแม่ 331 00:32:44,458 --> 00:32:45,375 ‎ลูกแม่ 332 00:32:49,333 --> 00:32:50,541 ‎ยินดีต้อนรับจ้ะ 333 00:32:52,541 --> 00:32:54,708 ‎ยินดีต้อนรับกลับบ้านและครอบครัวนะ 334 00:34:01,083 --> 00:34:05,125 ‎(ถึงแม่ เราจะเอายังไงต่อ) 335 00:36:45,791 --> 00:36:48,791 ‎คำบรรยายโดย ณัฏฐ์พัชร์ จันทะพรหม