1 00:00:06,083 --> 00:00:07,916 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:09,625 --> 00:00:13,291 Hej. Är Ozan hemma? 3 00:00:16,250 --> 00:00:20,083 Vem är du? Är du ensam hemma? Är din mamma här? 4 00:00:21,833 --> 00:00:22,666 Aden? 5 00:00:26,291 --> 00:00:27,333 Jag letade efter dig. 6 00:00:30,208 --> 00:00:31,416 Gå in. 7 00:00:36,791 --> 00:00:37,625 Hej. 8 00:00:39,000 --> 00:00:40,166 Hej. 9 00:00:52,916 --> 00:00:56,375 Umut sa att den saknade kartan visade att det ska vara här nånstans. 10 00:00:56,458 --> 00:00:59,958 Hon vet förstås inte riktigt heller, men… 11 00:01:01,291 --> 00:01:03,583 -Men vadå? -Jag vet inte. 12 00:01:03,666 --> 00:01:08,125 Serdar åkte också till det här området och sen försvann han. 13 00:01:08,208 --> 00:01:09,833 Tänk om det är en fälla. 14 00:01:11,708 --> 00:01:15,500 Det tror jag inte. Jag tyckte synd om kvinnan. 15 00:01:17,833 --> 00:01:21,291 Hon tror på det här, men kan inte berätta det för nån. 16 00:01:21,375 --> 00:01:26,333 Hon överlevde raset med nöd och näppe, men blev utstött och lever ensam. 17 00:01:27,875 --> 00:01:31,750 -Det låter bekant. -Ja. 18 00:01:34,708 --> 00:01:37,541 Jag tror att hon har andra problem med de där människorna. 19 00:01:38,125 --> 00:01:40,625 Vet du om hon har familj? 20 00:01:43,000 --> 00:01:44,041 Jag vet inte. 21 00:01:46,166 --> 00:01:47,625 -Erhan? -Ja. 22 00:01:48,500 --> 00:01:49,458 Titta. 23 00:01:54,083 --> 00:01:56,166 Ozan har väl inte åkt redan? 24 00:01:57,458 --> 00:01:59,000 Du heter Cansu, eller hur? 25 00:02:00,708 --> 00:02:05,083 -Ja. Har vi träffats? -Nej. 26 00:02:06,541 --> 00:02:09,500 Det sägs att om man träffar nån för första gången 27 00:02:09,583 --> 00:02:12,708 och får känslan av att man känner personen 28 00:02:12,791 --> 00:02:15,750 då har man träffats i ett tidigare liv. 29 00:02:15,833 --> 00:02:18,125 Om man tror på sånt förstås. 30 00:02:19,333 --> 00:02:20,500 Är Ozan hemma? 31 00:02:21,875 --> 00:02:23,083 Jag ska hämta honom. 32 00:02:25,708 --> 00:02:29,541 Hur känner du Ozan? Det sa du inte. 33 00:03:06,500 --> 00:03:08,083 Symbolen finns i sanden! 34 00:03:09,750 --> 00:03:10,708 Det är här. 35 00:03:16,208 --> 00:03:17,291 Det här är inte låst. 36 00:03:40,541 --> 00:03:41,583 Det är ingen här. 37 00:03:44,833 --> 00:03:47,916 -Jag ska se om nån är utanför. -Jag stannar här. 38 00:03:49,666 --> 00:03:50,708 Oroa dig inte. 39 00:04:25,458 --> 00:04:26,375 Cansu? 40 00:04:30,708 --> 00:04:32,708 Hon har ett ovanligt namn. 41 00:04:34,250 --> 00:04:36,125 -Vem är hon? -Vem då? 42 00:04:37,375 --> 00:04:39,250 Flickan som öppnade dörren. 43 00:04:40,875 --> 00:04:42,625 Är kvinnan hennes mamma? 44 00:04:44,625 --> 00:04:45,750 Det… 45 00:04:47,333 --> 00:04:51,083 Varför sa du inte att du skulle komma? Vi har pratat om det. 46 00:04:53,083 --> 00:04:56,833 Du ville stärka vår relation, men jag kunde inte ge dig ett svar. 47 00:04:57,833 --> 00:05:02,166 -Det är därför du åker. -Nej, jag menar… 48 00:05:02,791 --> 00:05:08,541 -Kan vi prata om det här sen? -Nej, jag vill prata nu. 49 00:05:09,500 --> 00:05:13,375 Jag vill inte heller att vår relation ska vara hemlig. 50 00:05:13,458 --> 00:05:15,875 Jag kan berätta för min syster och bror - för alla. 51 00:05:15,958 --> 00:05:18,750 Om du är seriös är jag också det. 52 00:06:39,583 --> 00:06:40,958 Cansu, lyssna… 53 00:06:41,500 --> 00:06:45,916 Vad är det med dig? Det här är inte likt dig. 54 00:06:47,625 --> 00:06:52,750 -Vad har hänt med din hand? -Det är ingen fara, Cansu. 55 00:06:53,750 --> 00:06:54,916 Litar du på mig? 56 00:06:56,083 --> 00:06:57,208 Litar du på mig? 57 00:06:59,375 --> 00:07:01,500 Kan vi prata om det här senare? Snälla. 58 00:07:02,833 --> 00:07:05,875 -Vi pratar om det sen. -Jag vill inte förlora dig. 59 00:07:06,583 --> 00:07:10,250 Jag vill inte förlora dig heller, men kan du gå nu? Snälla. 60 00:07:41,208 --> 00:07:42,541 För henne till mig. 61 00:07:44,500 --> 00:07:45,958 Snälla, för henne till mig. 62 00:08:01,208 --> 00:08:02,791 Vad är det? 63 00:08:05,250 --> 00:08:06,416 Vadå? 64 00:08:29,875 --> 00:08:31,333 Ozan, den där flickan… 65 00:08:42,458 --> 00:08:44,875 -Det är tomt på stranden. -Där. 66 00:08:52,791 --> 00:08:53,958 Aden. 67 00:08:56,208 --> 00:08:58,291 Flickan… Helvete! 68 00:09:02,500 --> 00:09:03,416 Aden! 69 00:09:05,000 --> 00:09:06,125 Stanna! 70 00:09:07,583 --> 00:09:09,000 Ozan har din dotter! 71 00:09:26,708 --> 00:09:28,208 Vad är det här för ställe? 72 00:09:44,708 --> 00:09:46,000 Lila stenar. 73 00:09:47,583 --> 00:09:52,458 Ja. Lila stenar från Göbekli Tepe. Vad gör de här? 74 00:09:53,875 --> 00:09:56,333 De kanske använder sig av stenarnas kunskap. 75 00:09:56,958 --> 00:09:57,875 En kotte. 76 00:10:09,416 --> 00:10:10,708 Ögat från målningen. 77 00:10:13,958 --> 00:10:17,583 Profetian som Umut pratade om. Fröet som gror… 78 00:10:19,583 --> 00:10:23,833 Min mor berättade samma sak om vår dotter i ett annat sammanhang. 79 00:10:45,666 --> 00:10:46,750 Den är ihålig. 80 00:10:53,375 --> 00:10:55,916 -Backa. -Vad gör du? 81 00:10:57,000 --> 00:10:58,875 Tar reda på vad som finns bakom. 82 00:11:32,791 --> 00:11:34,083 Vad är det här för ställe? 83 00:11:43,000 --> 00:11:44,375 Ozan har din dotter! 84 00:11:46,333 --> 00:11:49,541 -Erhan. Cansu har hittat vår dotter. -Va? 85 00:11:57,625 --> 00:11:58,833 Helvete. 86 00:11:59,500 --> 00:12:01,958 Det var hon, eller hur? 87 00:12:02,875 --> 00:12:06,041 Du kidnappade min systers dotter. Vad har du gjort? 88 00:12:06,125 --> 00:12:08,041 Vart förde kvinnan henne? 89 00:12:10,208 --> 00:12:13,875 -Hon svarar inte. -Jag ska döda den där killen. 90 00:12:18,666 --> 00:12:20,333 Svara. 91 00:12:20,416 --> 00:12:22,416 Stirra inte bara på mig. Svara! 92 00:12:22,500 --> 00:12:23,875 -Jag vet inte. -Vet du inte? 93 00:12:23,958 --> 00:12:25,000 Jag vet inte. 94 00:12:25,833 --> 00:12:30,708 För i helvete. Hur kunde du göra så här? 95 00:12:31,416 --> 00:12:35,250 Det här är barnkidnappning. Herregud! 96 00:12:37,833 --> 00:12:39,958 Cansu. Får jag säga en sak? 97 00:12:41,000 --> 00:12:42,333 -Cansu. -Vad? 98 00:12:43,416 --> 00:12:48,708 Jag hade tänkt berätta om det här. Vid rätt tillfälle, menar jag. 99 00:12:52,541 --> 00:12:57,416 Du känner mig. Varför skulle jag göra nåt sånt här utan anledning? 100 00:12:58,000 --> 00:13:00,500 Vad fan vet jag? 101 00:13:00,583 --> 00:13:03,166 Vem har jag smekt och älskat alla de här åren? 102 00:13:03,250 --> 00:13:05,458 Har jag varit med en lömsk person? 103 00:13:06,541 --> 00:13:11,166 Hur fan kunde du? Förklara för mig. Hur kunde du dölja det? 104 00:13:11,750 --> 00:13:16,166 Hur kunde du medan vi var ihop? Varför gjorde du det? 105 00:13:16,875 --> 00:13:17,750 Svara! 106 00:13:17,833 --> 00:13:20,458 -Vill du verkligen veta? -Ja. 107 00:13:21,666 --> 00:13:22,583 Ja! 108 00:13:25,375 --> 00:13:29,000 Det var tvunget att bli så här. För att skydda henne. 109 00:13:30,166 --> 00:13:33,875 Vem har du skyddat? Och från vem?! 110 00:13:33,958 --> 00:13:35,500 -Aden. -Aden? 111 00:13:36,000 --> 00:13:40,458 Leta genast upp barnet och ta hit henne. Sen ska du ge henne till Atiye! 112 00:13:48,125 --> 00:13:49,750 Jag blir galen. 113 00:13:57,750 --> 00:13:59,666 Jag ska döda honom. 114 00:14:09,750 --> 00:14:11,291 Vad saknades i ditt liv? 115 00:14:14,250 --> 00:14:17,208 "Min pappa älskade mig inte." Är det din ursäkt? 116 00:14:17,291 --> 00:14:22,166 Det är tråkigt, men herregud. "Jag växte upp utan mamma också." 117 00:14:22,250 --> 00:14:26,666 Det är ett trauma. Ett stort trauma. 118 00:14:26,750 --> 00:14:30,125 Och du tror att du vet vad som är bäst för henne. 119 00:14:30,208 --> 00:14:35,625 Ska jag säga vad som är bra för henne? Jag var den flickan, din idiot. 120 00:14:37,208 --> 00:14:39,833 Min pappa tog hem mig som en kattunge. 121 00:14:39,916 --> 00:14:42,583 Du vet om det här. Vi har pratat om det. 122 00:14:42,666 --> 00:14:45,125 Jag har alltid känt att en del av mig saknas. 123 00:14:45,208 --> 00:14:48,916 Jag växte upp utan att veta vem jag är. Vill du att hon ska känna så? 124 00:14:51,916 --> 00:14:53,375 Det tänker jag inte tillåta. 125 00:14:53,458 --> 00:14:56,791 Hon ska inte behöva gå igenom det jag har gått igenom. Hör du det? 126 00:15:05,291 --> 00:15:07,458 Erhan, skynda dig. Grinden är öppen. Kom. 127 00:15:08,166 --> 00:15:09,000 Ozan! 128 00:15:09,083 --> 00:15:11,250 -Gå till Cansu! -Syster. 129 00:15:11,333 --> 00:15:13,708 -Ozan! -Cansu. 130 00:15:19,875 --> 00:15:22,583 -Var är min dotter? -Det var en kvinna som tog henne. 131 00:15:24,166 --> 00:15:26,416 -Aden. -Va? 132 00:15:27,625 --> 00:15:29,833 Din dotter heter Aden. 133 00:15:41,541 --> 00:15:43,875 Du såg henne. Du rörde henne. 134 00:15:43,958 --> 00:15:46,583 Jag såg henne och jag rörde henne. Hon mår bra. 135 00:15:47,333 --> 00:15:48,625 Tack gode gud. 136 00:15:50,250 --> 00:15:53,875 Jag är en idiot. Om jag insett det tidigare hade jag hunnit ikapp dem. 137 00:15:53,958 --> 00:15:56,333 Jag sprang efter, men de kom undan. 138 00:15:56,416 --> 00:15:58,208 Det är inte ditt fel. 139 00:16:01,708 --> 00:16:04,375 Ozan! 140 00:16:11,416 --> 00:16:14,000 Var i helvete är hon? 141 00:16:14,625 --> 00:16:16,000 Var är de? 142 00:16:17,625 --> 00:16:20,250 Var i helvete är hon? 143 00:16:20,333 --> 00:16:21,166 Där. 144 00:16:22,333 --> 00:16:24,625 Var är hon? Säg det! 145 00:16:26,875 --> 00:16:27,791 Säg det! 146 00:16:29,791 --> 00:16:31,291 Jag har inget att säga till dig. 147 00:16:32,750 --> 00:16:38,458 Jag ska döda dig. Jag har inte kunnat andas på åtta år. 148 00:16:40,416 --> 00:16:41,958 -Erhan! -Bror! 149 00:16:42,041 --> 00:16:47,333 -Vet du hur jag har levt i åtta år? -Släpp honom. Du dödar honom. 150 00:16:47,416 --> 00:16:48,708 Han vet var hon är! 151 00:16:48,791 --> 00:16:51,791 -Han vet var vår flicka är! -Lugna ner dig. Andas. 152 00:17:05,375 --> 00:17:07,500 Mår du bra? 153 00:17:17,375 --> 00:17:20,583 Du lämnade en kotte i strandhuset, eller hur? 154 00:17:22,666 --> 00:17:25,166 Och du ritade ögat hos Ozan. 155 00:17:26,791 --> 00:17:27,916 Minns du det? 156 00:17:40,750 --> 00:17:43,625 Du och jag är väldigt lika. Vet du det? 157 00:17:44,875 --> 00:17:48,833 Du söker nåt som ska göra dig hel. Det gör jag också. 158 00:17:57,375 --> 00:18:01,291 Trots att du inte kan prata vet jag precis vad du behöver. 159 00:18:09,458 --> 00:18:12,375 Ozan. Var gömmer du min dotter? 160 00:18:15,250 --> 00:18:19,541 -Det funkar inte. Han vägrar prata. -Vänta. Du är pappa. 161 00:18:19,625 --> 00:18:22,750 Håll dig lugn. Han berättar inget för dig. Låt Atiye sköta det. 162 00:18:32,750 --> 00:18:34,250 Var är min dotter, Ozan? 163 00:18:35,958 --> 00:18:36,916 Jag vet inte. 164 00:18:43,000 --> 00:18:45,041 Försöker du se mitt inre? 165 00:18:47,958 --> 00:18:50,958 Det kan du inte. Det fungerar inte på mig. 166 00:18:53,416 --> 00:18:55,958 Jag kan inte se nåt utan din tillåtelse. 167 00:18:59,500 --> 00:19:04,625 Du kan förändra och lösa allt. Du kan ångra dig. 168 00:19:04,708 --> 00:19:08,708 -Du kan be om förlåtelse. -Be om förlåtelse? 169 00:19:14,541 --> 00:19:19,583 Du säger att du är tom inombords. Vet du hur det känns att vara tom? 170 00:19:19,666 --> 00:19:22,250 Det är när ens armar som höll barnet är tomma. 171 00:19:23,291 --> 00:19:25,708 Det är att varje dag hålla fast vid hoppet. 172 00:19:26,291 --> 00:19:31,000 Det är att inte veta vad det är man saknar. Man bär på en sorg i tomheten. 173 00:19:31,708 --> 00:19:35,708 Ozan, jag har levt med ett svårt hål här inne i åtta år. 174 00:19:36,333 --> 00:19:40,125 Snälla, berätta för mig. Hon är min dotter. Min familj. 175 00:19:41,291 --> 00:19:42,375 Din familj. 176 00:19:47,958 --> 00:19:52,458 Ska du prata om familj? Din mamma, till exempel. 177 00:19:53,833 --> 00:19:57,041 Hur många gånger ljög hon för dig och försökte kontrollera dig? 178 00:19:57,791 --> 00:20:01,333 "Familj" är ett fantastiskt påfund som jag avundas. 179 00:20:03,208 --> 00:20:04,666 Min mamma har förändrats. 180 00:20:06,250 --> 00:20:07,375 Precis om din pappa. 181 00:20:11,750 --> 00:20:17,041 Du är arg. Men låt inte min dotter växa upp utan nånting, som du gjorde. 182 00:20:39,250 --> 00:20:42,833 Vad gjorde du mot honom? Du är en elak man. 183 00:20:42,916 --> 00:20:45,416 -Hur kan du göra så mot ett barn? -Tyst! 184 00:20:45,500 --> 00:20:48,958 -Vad är du för en människa? -Såg du inte vad han gjorde?! 185 00:20:49,041 --> 00:20:51,458 -Han ett barn. -Han är mitt barn. Min son. 186 00:20:51,541 --> 00:20:55,000 -Han är min också. -Han ska bli stark som jag, inte som du. 187 00:20:55,083 --> 00:20:58,750 -Kallar du det här att vara stark? -Självklart. Mitt barn, min son. 188 00:20:58,833 --> 00:21:03,041 -Släpp mig. Släpp min arm! -Han är min! 189 00:21:07,666 --> 00:21:09,125 Serdar! 190 00:21:22,750 --> 00:21:24,958 -Det här är mitt fel. -Det är inte sant. 191 00:21:25,041 --> 00:21:28,458 Jag borde ha dödat honom. Han hade inte kunnat krossa oss från graven. 192 00:21:28,541 --> 00:21:34,166 Vi ska hitta Aden. Du ska få tillbaka din dotter. Lugna ner dig. 193 00:21:38,041 --> 00:21:40,583 Atiye. Vad hände? Var är Ozan? 194 00:21:50,750 --> 00:21:52,583 Man kan inte tvinga honom att prata. 195 00:21:57,583 --> 00:21:59,708 Vart ska du? 196 00:22:00,500 --> 00:22:01,333 Nej. 197 00:22:06,666 --> 00:22:10,416 Jag har väntat tålmodigt i alla dessa år. Hon lever. 198 00:22:12,375 --> 00:22:17,000 Därför förstår jag inte hur du kunde låta Ozan gå. 199 00:22:18,166 --> 00:22:22,708 Tror du att det var lätt för mig? Det var nog det svåraste jag nånsin har gjort. 200 00:22:22,791 --> 00:22:25,291 Men du såg själv. Han vägrade svara. 201 00:22:28,041 --> 00:22:30,791 -Han var bara villig att göra en sak. -Vadå? 202 00:22:32,875 --> 00:22:35,333 Han lät mig se det rädda barnet inom honom. 203 00:22:37,500 --> 00:22:40,500 Ozan är ingen man kan tvinga att prata. 204 00:22:41,958 --> 00:22:47,208 Jag litar på det där oskyldiga barnet. Han kommer att ge mig min dotter. 205 00:22:48,875 --> 00:22:52,833 Min bror då? Han kommer nog inte förlåta honom. 206 00:22:54,416 --> 00:22:55,541 Förlåt honom inte. 207 00:22:57,833 --> 00:23:00,375 Jag skulle inte förlåta honom. 208 00:23:01,541 --> 00:23:05,000 Vissa människor förtjänar inte att bli förlåtna. De bara sabbar allt. 209 00:24:09,291 --> 00:24:12,291 Det är ingen fara. Vänta på mig i bilen. 210 00:24:16,500 --> 00:24:18,000 Vad har hänt? 211 00:24:21,333 --> 00:24:23,250 Jag mår bra. Oroa dig inte. 212 00:24:23,333 --> 00:24:24,541 Vad är det med dig? 213 00:24:26,708 --> 00:24:30,833 Jag är din mamma. Du behöver inte låtsas vara stark inför mig. 214 00:24:32,458 --> 00:24:34,708 Du behöver inte dölja nåt heller. 215 00:24:37,625 --> 00:24:40,250 Vad gjorde den där Cansu hemma hos dig? 216 00:24:40,333 --> 00:24:43,416 Behandla mig inte som en idiot. Du vet vem Cansu är. 217 00:24:43,500 --> 00:24:46,083 Då vet du att det måste ta slut. 218 00:24:48,333 --> 00:24:49,166 Eller hur? 219 00:24:51,291 --> 00:24:52,666 Stå vid min sida. 220 00:24:54,125 --> 00:24:56,958 Kom ihåg hur starka vi är ihop. 221 00:24:57,833 --> 00:25:00,500 Du vet att uppgiften som väntar är viktig. 222 00:25:05,500 --> 00:25:07,458 Släpp taget. Avsluta relationen. 223 00:25:18,333 --> 00:25:19,541 Gör det mycket ont? 224 00:25:21,750 --> 00:25:23,541 Jag mår bra. 225 00:25:25,208 --> 00:25:27,916 Du får inte råka ut för nåt mer. 226 00:25:29,416 --> 00:25:30,458 Det tillåter jag inte. 227 00:25:32,000 --> 00:25:35,208 Mamma lovar. Okej? 228 00:25:43,875 --> 00:25:45,000 Ursäkta? 229 00:25:50,583 --> 00:25:51,541 Ozan. 230 00:25:54,125 --> 00:25:55,000 Min son. 231 00:26:03,583 --> 00:26:04,875 Vad… 232 00:26:06,416 --> 00:26:07,500 Ozan. 233 00:26:07,583 --> 00:26:09,666 Ozan. Min son. 234 00:26:24,875 --> 00:26:25,833 Mamma? 235 00:26:27,208 --> 00:26:28,125 Älskling? 236 00:26:28,958 --> 00:26:31,875 -Är det verkligen du? -Det är jag. 237 00:26:31,958 --> 00:26:33,625 Vad… 238 00:26:34,375 --> 00:26:35,791 Hur… 239 00:26:37,791 --> 00:26:38,708 Var inte rädd. 240 00:26:43,166 --> 00:26:44,875 Är det verkligen du? 241 00:26:45,541 --> 00:26:46,750 Min son. 242 00:26:50,833 --> 00:26:54,541 Jag ska berätta allt. 243 00:26:55,875 --> 00:26:58,416 Jag är här nu. Jag är här. 244 00:27:23,125 --> 00:27:24,208 Ozan! 245 00:27:35,500 --> 00:27:36,541 Ozan! 246 00:27:41,625 --> 00:27:44,708 -Du mår bra, eller hur? -Ja. 247 00:27:45,875 --> 00:27:48,291 Nu åker vi härifrån. 248 00:27:49,000 --> 00:27:55,333 Planen har ändrats. Jag vet hur vi ska få information från flickan. 249 00:27:56,041 --> 00:27:58,083 Ozan! 250 00:29:04,000 --> 00:29:05,416 Jag vet att du förstår mig. 251 00:29:07,916 --> 00:29:11,625 Var inte rädd. Det är ingen fara. 252 00:29:19,666 --> 00:29:21,041 Var inte rädd. 253 00:30:27,250 --> 00:30:30,708 Jag följde efter honom, men jag hittade honom inte. 254 00:30:32,125 --> 00:30:35,000 Jag tog en promenad för att rensa tankarna. 255 00:30:41,291 --> 00:30:46,500 Jag vet att du inte tror på mig gällande Ozan men vår dotter kommer snart till oss. 256 00:30:54,500 --> 00:30:58,083 Det är därför jag älskar dig. 257 00:31:01,083 --> 00:31:03,666 Men du måste förstå mig också. Jag är inte som du. 258 00:31:07,750 --> 00:31:08,833 Vad är det som händer? 259 00:31:24,916 --> 00:31:27,583 OZAN: DU HADE RÄTT, CANSU. FÖRLÅT. 260 00:32:00,166 --> 00:32:01,416 Min dotter. 261 00:32:44,458 --> 00:32:45,375 Min dotter. 262 00:32:49,333 --> 00:32:50,541 Välkommen. 263 00:32:52,541 --> 00:32:54,708 Välkommen till ditt hem och din familj. 264 00:34:01,083 --> 00:34:05,125 TILL MAMMA: VAD ÄR NÄSTA STEG? 265 00:36:43,875 --> 00:36:46,875 Undertexter: Anna Eriksson