1 00:00:06,083 --> 00:00:07,916 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,625 --> 00:00:13,291 Hallo. Er Ozan hjemme? 3 00:00:16,250 --> 00:00:20,083 Og hvem er du? Er du alene? Er moren din her? 4 00:00:21,833 --> 00:00:22,666 Aden? 5 00:00:26,291 --> 00:00:27,333 Jeg så etter deg. 6 00:00:30,208 --> 00:00:31,416 Kom igjen. 7 00:00:36,791 --> 00:00:37,625 Hallo. 8 00:00:39,000 --> 00:00:40,166 Hallo. 9 00:00:52,916 --> 00:00:56,375 Umut sa at de manglende kartpunktene var rundt her et sted. 10 00:00:56,458 --> 00:00:59,958 Hun vet nok heller ikke, så klart. Men... 11 00:01:01,291 --> 00:01:03,583 -Men hva? -Jeg vet ikke. 12 00:01:03,666 --> 00:01:08,125 Serdar kom også hit et sted, og så forsvant han. 13 00:01:08,208 --> 00:01:09,833 Hva om det er en felle? 14 00:01:11,708 --> 00:01:15,500 Jeg tror ikke det. Jeg syntes synd på den kvinnen. 15 00:01:17,833 --> 00:01:21,291 Hun tror iherdig på noe, men kan ikke snakke om det til noen. 16 00:01:21,375 --> 00:01:26,333 Hun kom seg så vidt ut av vraket i live. Hun ble utstøtt og hun er alene. 17 00:01:27,875 --> 00:01:31,750 -Høres kjent ut. -Antar det. 18 00:01:34,708 --> 00:01:37,541 Jeg tror hun har noen andre problemer med disse folkene. 19 00:01:38,125 --> 00:01:40,625 Vet du om hun har noen familie? 20 00:01:43,000 --> 00:01:44,041 Jeg vet ikke. 21 00:01:46,166 --> 00:01:47,625 -Erhan? -Hm. 22 00:01:48,500 --> 00:01:49,458 Se. 23 00:01:54,083 --> 00:01:56,166 Ozan har ikke dratt enda, har han? 24 00:01:57,458 --> 00:01:59,000 Du er Cansu, er du ikke? 25 00:02:00,708 --> 00:02:05,083 Ja. Har vi møttes før? -Nei. 26 00:02:06,541 --> 00:02:09,500 Man sier at om du møter noen for første gang 27 00:02:09,583 --> 00:02:12,708 og får følelsen av at du kjenner dem fra et sted, 28 00:02:12,791 --> 00:02:15,750 så har dere absolutt møttes i et annet liv. 29 00:02:15,833 --> 00:02:18,125 Om du tror på sånt, så klart. 30 00:02:19,333 --> 00:02:20,500 Er Ozan hjemme? 31 00:02:21,875 --> 00:02:23,083 Jeg skal hente ham. 32 00:02:25,708 --> 00:02:29,541 Hvordan kjenner du Ozan? Du fortalte ikke det. 33 00:03:06,500 --> 00:03:08,083 Symbolet er på stranden! 34 00:03:09,750 --> 00:03:10,708 Her er det. 35 00:03:16,208 --> 00:03:17,291 Det er ikke låst. 36 00:03:40,541 --> 00:03:41,583 Det er ingen her. 37 00:03:44,833 --> 00:03:47,916 -Jeg sjekker om noen er utenfor. -Jeg blir her. 38 00:03:49,666 --> 00:03:50,708 Ta det med ro. 39 00:04:25,458 --> 00:04:26,375 Cansu? 40 00:04:30,708 --> 00:04:32,708 Hun har et merkelig navn. 41 00:04:34,250 --> 00:04:36,125 -Hvem er hun? -Hvem? 42 00:04:37,375 --> 00:04:39,250 Jenta som åpnet døren for meg. 43 00:04:40,875 --> 00:04:42,625 Er den kvinnen moren hennes? 44 00:04:44,625 --> 00:04:45,750 Vel… 45 00:04:47,333 --> 00:04:51,083 Hvorfor sa du ikke at du skulle komme? Snakket vi ikke om det? 46 00:04:53,083 --> 00:04:56,833 Du ville styrke båndet mellom oss, og jeg kunne ikke gi deg et svar. 47 00:04:57,833 --> 00:05:02,166 -Jeg vet at det er derfor du dro. -Nei, jeg mener... 48 00:05:02,791 --> 00:05:08,541 -Kan vi snakke om dette senere? -Nei. Jeg vil snakke om det nå. 49 00:05:09,500 --> 00:05:13,375 Jeg vil ikke holde forholdet vårt hemmelig heller. 50 00:05:13,458 --> 00:05:15,875 Jeg kan fortelle søsteren min, broren min, alle. 51 00:05:15,958 --> 00:05:18,750 Om du er med, da er jeg det også. 52 00:06:39,583 --> 00:06:40,958 Cansu, altså... 53 00:06:41,500 --> 00:06:45,916 Hva er det som skjer? Hva er denne holdningen? Det er ikke deg. 54 00:06:47,625 --> 00:06:52,750 -Hva skjedde med hånden din? -Det er ikke viktig, Cansu. 55 00:06:53,750 --> 00:06:54,916 Stoler du på meg? 56 00:06:56,083 --> 00:06:57,208 Stoler du på meg? 57 00:06:59,375 --> 00:07:01,500 Kan vi ta dette senere? Vær så snill. 58 00:07:02,833 --> 00:07:05,875 -La oss ta det senere. -Jeg vil ikke miste deg. 59 00:07:06,583 --> 00:07:10,250 Jeg vil ikke miste deg heller. Men kan du dra nå? Vær så snill. 60 00:07:41,208 --> 00:07:42,541 Hent henne til meg. 61 00:07:44,458 --> 00:07:46,041 Vær så snill, hent henne til meg. 62 00:08:01,208 --> 00:08:02,791 Hva er det? 63 00:08:05,250 --> 00:08:06,416 Hvor? 64 00:08:29,875 --> 00:08:31,333 Ozan, den jenta… 65 00:08:42,458 --> 00:08:44,875 -Det er ingen på stranda. -Her borte. 66 00:08:52,791 --> 00:08:53,958 Aden. 67 00:08:56,208 --> 00:08:58,291 Den jenta… Faen! 68 00:09:02,500 --> 00:09:03,416 Aden! 69 00:09:05,000 --> 00:09:06,125 Stopp! 70 00:09:07,583 --> 00:09:09,000 Ozan har datteren din! 71 00:09:26,708 --> 00:09:28,208 Hva slags sted er dette? 72 00:09:44,708 --> 00:09:46,000 Lilla steiner. 73 00:09:47,583 --> 00:09:52,458 Ja. Lilla steiner fra Göbekli Tepe. Hva gjør de her? 74 00:09:53,875 --> 00:09:56,333 Det er mulig de bruker steinens kunnskap. 75 00:09:56,958 --> 00:09:57,875 En kongle… 76 00:10:09,416 --> 00:10:10,708 Øyet fra maleriet… 77 00:10:13,958 --> 00:10:17,583 Profetien Umut snakket om… Frøet som spirer… 78 00:10:19,583 --> 00:10:23,833 Moren min fortalte meg det samme om datteren vår i den andre muligheten. 79 00:10:45,666 --> 00:10:46,750 Den er hul. 80 00:10:53,375 --> 00:10:55,916 -Tre tilbake. -Hva gjør du? 81 00:10:57,000 --> 00:10:58,875 Finner ut hva som er bak. 82 00:11:32,791 --> 00:11:34,083 Hva er dette stedet? 83 00:11:43,000 --> 00:11:44,375 Ozan har datteren deres! 84 00:11:46,333 --> 00:11:49,541 -Erhan. Cansu fant datteren vår. -Hva? 85 00:11:57,625 --> 00:11:58,833 Faen. 86 00:11:59,500 --> 00:12:01,958 Faen! Det var henne, var det ikke? 87 00:12:02,875 --> 00:12:06,041 Du kidnappet min søsters datter. Hva har du gjort? 88 00:12:06,125 --> 00:12:08,041 Hvor tok den damen henne? 89 00:12:10,208 --> 00:12:13,875 -Hun svarer ikke. -Faen! Jeg dreper ham. 90 00:12:18,666 --> 00:12:20,333 Svar. 91 00:12:20,416 --> 00:12:22,416 Ikke bare stirr på meg. Svar meg! 92 00:12:22,500 --> 00:12:23,875 -Jeg vet ikke. -Du vet ikke? 93 00:12:23,958 --> 00:12:25,000 Jeg vet virkelig ikke. 94 00:12:25,833 --> 00:12:30,708 Pokker ta deg. Hvordan kunne du? 95 00:12:31,416 --> 00:12:35,250 Dette er kidnapping! Herregud. 96 00:12:37,833 --> 00:12:39,958 Cansu. Kan jeg si noe? 97 00:12:41,000 --> 00:12:42,333 -Cansu. -Hva? 98 00:12:43,416 --> 00:12:48,708 Jeg skulle fortelle deg om alt dette. Når tiden var inne, mener jeg. 99 00:12:52,541 --> 00:12:57,416 Jeg... Du kjenner meg. Skulle jeg gjort noe som dette uten en grunn? 100 00:12:58,000 --> 00:13:00,500 Hva faen vet jeg? 101 00:13:00,583 --> 00:13:03,166 Hvem har jeg rørt ved, elsket, i alle disse årene? 102 00:13:03,250 --> 00:13:05,458 Har jeg rørt ved en som lurer meg? 103 00:13:06,541 --> 00:13:11,166 Hvordan? Hvordan kunne du? Forklar det til meg! Hvordan kunne du? 104 00:13:11,750 --> 00:13:16,166 Hvordan kunne du, mens vi var i et forhold? Hvorfor gjorde du det? 105 00:13:16,875 --> 00:13:17,750 Svar meg! 106 00:13:17,833 --> 00:13:20,458 -Vil du virkelig vite det? -Ja! 107 00:13:21,666 --> 00:13:22,583 Ja! 108 00:13:25,375 --> 00:13:29,000 Fordi det måtte være slik. For å beskytte henne. 109 00:13:30,166 --> 00:13:33,875 Hvem beskyttet du? Og fra hvem? 110 00:13:33,958 --> 00:13:35,500 -Aden. -Aden? 111 00:13:36,000 --> 00:13:40,458 Du skal finne det barnet nå, og hente henne hit. Så gir du henne til Atiye! 112 00:13:48,125 --> 00:13:49,750 Jeg blir gal. 113 00:13:57,750 --> 00:13:59,666 Jeg skal drepe ham. 114 00:14:09,750 --> 00:14:11,291 Hva manglet du i livet? 115 00:14:14,250 --> 00:14:17,208 "Faren min elsket meg ikke." Er det unnskyldningen din? 116 00:14:17,291 --> 00:14:22,166 Jeg beklager, men for himmelens skyld... "Jeg vokste opp uten mor." Det også. 117 00:14:22,250 --> 00:14:26,666 For guds skyld, det er et skikkelig stort traume! For et traume. Og… 118 00:14:26,750 --> 00:14:30,125 Og fyren sier, "Jeg vet hva som er bra for henne." 119 00:14:30,208 --> 00:14:35,625 Skal jeg si deg hva som er bra for henne? Fordi jeg var den jenta. Din idiot. 120 00:14:37,208 --> 00:14:39,833 Faren min tok meg med hjem som en kattunge. 121 00:14:39,916 --> 00:14:42,583 Og dette vet du! Vi snakket om det. 122 00:14:42,666 --> 00:14:45,125 Derfor har jeg alltid følt at en del av meg mangler. 123 00:14:45,208 --> 00:14:48,916 Jeg vokste opp uten å vite hvem jeg er. Vil du at hun skal være slik også? 124 00:14:51,916 --> 00:14:53,375 Jeg vil ikke la det skje. 125 00:14:53,458 --> 00:14:56,791 Hun skal ikke gå gjennom det jeg gjorde. Hører du meg? 126 00:15:05,291 --> 00:15:07,458 Erhan, fort. Denne døren er åpen. Kom igjen. 127 00:15:08,166 --> 00:15:09,000 Ozan! 128 00:15:09,083 --> 00:15:11,250 -Du går til Cansu! -Søster. 129 00:15:11,333 --> 00:15:13,708 -Ozan! -Cansu. 130 00:15:19,875 --> 00:15:22,583 -Hvor er datteren min? -Det var en kvinne. Hun tok henne. 131 00:15:24,166 --> 00:15:26,416 -Aden. -Hva? 132 00:15:27,625 --> 00:15:29,833 Datteren din heter Aden. 133 00:15:41,541 --> 00:15:43,875 Du så henne. Du tok på henne. 134 00:15:43,958 --> 00:15:46,583 Jeg så henne. Jeg rørte henne. Hun har det bra. 135 00:15:47,333 --> 00:15:48,625 Takk og lov. 136 00:15:50,250 --> 00:15:53,875 Jeg er en idiot. Om jeg hadde skjønt det fortere kunne jeg tatt dem igjen. 137 00:15:53,958 --> 00:15:56,333 Jeg løp etter dem, men klarte ikke å nå dem. 138 00:15:56,416 --> 00:15:58,208 Det er greit. Det er ikke din feil. 139 00:16:01,708 --> 00:16:04,375 Ozan! 140 00:16:11,416 --> 00:16:14,000 Hvor i helvete er hun? 141 00:16:14,625 --> 00:16:16,000 Hvor er de, søster? 142 00:16:17,625 --> 00:16:20,250 Hvor faen er hun? Hvor? 143 00:16:20,333 --> 00:16:21,166 Der. 144 00:16:22,333 --> 00:16:24,625 Hvor faen er hun? Snakk! 145 00:16:26,875 --> 00:16:27,791 Snakk! 146 00:16:29,791 --> 00:16:31,291 Jeg har ingenting å si til deg. 147 00:16:32,750 --> 00:16:38,458 Jeg skal drepe deg. Jeg har ikke kunnet puste i åtte år. 148 00:16:40,416 --> 00:16:41,958 -Erhan! -Bror! 149 00:16:42,041 --> 00:16:47,333 -Vet du hvordan jeg har levd i åtte år? -La ham gå! Skal du drepe ham? 150 00:16:47,416 --> 00:16:48,708 Han vet hvor hun er! 151 00:16:48,791 --> 00:16:51,791 -Han vet hvor jenta vår er! -Ro deg ned. Pust. 152 00:17:05,375 --> 00:17:07,500 Går det bra? 153 00:17:17,375 --> 00:17:20,583 Du etterlot en kongle ved strandhuset, ikke sant? 154 00:17:22,666 --> 00:17:25,166 Så tegnet du øyet hos Ozan. 155 00:17:26,791 --> 00:17:27,916 Husker du? 156 00:17:40,750 --> 00:17:43,625 Du og jeg er veldig like, vet du det? 157 00:17:44,875 --> 00:17:48,833 Du leter etter noe som vil gjøre deg hel. Det gjør jeg også. 158 00:17:57,375 --> 00:18:01,291 Selv om du ikke kan snakke, vet jeg akkurat hva du trenger. 159 00:18:09,458 --> 00:18:12,375 Ozan. Hvor gjemmer du datteren min? 160 00:18:15,250 --> 00:18:19,541 -Dette funker ikke. Han vil ikke snakke. -Nei, vent. Du er en far. 161 00:18:19,625 --> 00:18:22,750 Du må være rolig! Han vil ikke si noe til deg. La Atiye snakke. 162 00:18:32,750 --> 00:18:34,250 Hvor er datteren min, Ozan? 163 00:18:35,958 --> 00:18:36,916 Jeg vet ikke. 164 00:18:43,000 --> 00:18:45,041 Prøver du å se inn i meg? 165 00:18:47,958 --> 00:18:50,958 Du kan ikke se inn i meg uansett. Det funker ikke på meg. 166 00:18:53,416 --> 00:18:55,958 Jeg kan ikke se noe uten din tillatelse. 167 00:18:59,500 --> 00:19:04,625 Du kan endre alt, fikse alt. Du kan ta alt tilbake. 168 00:19:04,708 --> 00:19:08,708 -Du kan be om tilgivelse. -Be om din tilgivelse? 169 00:19:14,541 --> 00:19:19,583 Du sier at du er tom inne i deg. Vet hvordan det føles å være tom? 170 00:19:19,666 --> 00:19:22,250 Det er som at hendene som holder barnet ditt er tomt. 171 00:19:23,291 --> 00:19:25,708 Det er å klamre seg til håpet, hver dag. 172 00:19:26,291 --> 00:19:31,000 Det er å ikke vite hva du går glipp av. Det er å bære sorgen i tomheten. 173 00:19:31,708 --> 00:19:35,708 Ozan, jeg har levd med et svart hull her i åtte år. 174 00:19:36,333 --> 00:19:40,125 Fortell meg, vær så snill. Hun er datteren min. Familien min. 175 00:19:41,291 --> 00:19:42,375 Din familie. 176 00:19:47,958 --> 00:19:52,458 Forteller du meg om familie? Moren din, for eksempel… 177 00:19:53,833 --> 00:19:57,041 Hvor mange ganger løy hun til deg, for å kontrollere deg? 178 00:19:57,791 --> 00:20:01,333 Familie er en flott ting. Jeg er så misunnelig. 179 00:20:03,208 --> 00:20:04,666 Moren min har endret seg mye. 180 00:20:06,250 --> 00:20:07,375 Som faren din. 181 00:20:11,750 --> 00:20:17,041 Du er sint. Men ikke la datteren min vokse opp uten noe, som du gjorde. 182 00:20:39,250 --> 00:20:42,833 Hva gjorde du mot ham? Du er en grusom mann! 183 00:20:42,916 --> 00:20:45,416 -Hvordan kan du gjøre det mot et barn? -Stille! 184 00:20:45,500 --> 00:20:48,958 -Hva slags mann er du? -Ser du ikke hva han gjorde? 185 00:20:49,041 --> 00:20:51,458 -Han er bare et barn! -Han er mitt barn, min sønn. 186 00:20:51,541 --> 00:20:55,000 -Han er min, også! -Han skal bli som meg. Sterk, ulikt deg. 187 00:20:55,083 --> 00:20:58,750 -Kaller du dette å være sterk? -Så klart. Mitt barn. Min sønn. 188 00:20:58,833 --> 00:21:03,041 -Slipp meg! Slipp armen min! -Han er min! 189 00:21:07,666 --> 00:21:09,125 Serdar! 190 00:21:22,750 --> 00:21:24,958 -Det er min skyld. -Det er ikke sant. 191 00:21:25,041 --> 00:21:28,458 Jeg skulle drept ham. Han kunne ikke ødelagt livene våre fra graven! 192 00:21:28,541 --> 00:21:34,166 Vi finner Aden. Du skal få datteren din tilbake, okay? Ro deg ned. 193 00:21:38,041 --> 00:21:40,583 Atiye. Hva skjedde? Hvor er Ozan? 194 00:21:50,750 --> 00:21:52,583 Du kan ikke tvinge ham til å snakke. 195 00:21:57,583 --> 00:21:59,708 Bror! Hvor skal du? 196 00:22:00,500 --> 00:22:01,333 Nei! 197 00:22:06,666 --> 00:22:10,416 Jeg har ventet i alle disse årene. Jeg har vært tålmodig, og hun lever. 198 00:22:12,375 --> 00:22:17,000 Det er akkurat derfor jeg ikke skjønner hvordan du lot Ozan gå. 199 00:22:18,166 --> 00:22:22,708 Tror du det var lett for meg? Det er det vanskeligste jeg har gjort. 200 00:22:22,791 --> 00:22:25,291 Men du så det, han ville ikke svare på noe. 201 00:22:28,041 --> 00:22:30,791 -Han ville bare la meg gjøre en ting. -Hva var det? 202 00:22:32,875 --> 00:22:35,333 Han lot meg se det redde barnet i ham. 203 00:22:37,500 --> 00:22:40,500 Cansu, Ozan er ikke noen du kan tvinge til å snakke. 204 00:22:41,958 --> 00:22:47,208 Jeg vet ikke. Jeg stoler på det uskyldige barnet. Han vil føre datteren min til meg. 205 00:22:48,875 --> 00:22:52,833 Hva med broren min? Han dro ikke for å tilgi ham. 206 00:22:54,416 --> 00:22:55,541 Ikke tilgi ham. 207 00:22:57,833 --> 00:23:00,375 Jeg ville ikke gitt ham en andre sjanse om jeg var deg. 208 00:23:01,541 --> 00:23:05,000 Fordi noen folk fortjener ikke den sjansen. De ødelegger det bare. 209 00:24:09,291 --> 00:24:12,291 Det er greit. Nå kan du gå og vente på meg i bilen. 210 00:24:16,500 --> 00:24:18,000 Ozan, hva skjedde med deg? 211 00:24:21,333 --> 00:24:23,250 Det går bra, mamma. Ta det med ro. 212 00:24:23,333 --> 00:24:24,541 Hva gjør du? 213 00:24:26,708 --> 00:24:30,833 Jeg er moren din. Du trenger ikke å være sterk foran meg. 214 00:24:32,458 --> 00:24:34,708 Du trenger ikke å gjemme noe fra meg heller. 215 00:24:37,625 --> 00:24:40,250 Hva gjorde den jenta, Cansu, hjemme hos deg? 216 00:24:40,333 --> 00:24:43,416 Ikke behandle meg som en idiot. Jeg vet at du kjenner Cansu. 217 00:24:43,500 --> 00:24:46,083 Da vet du også at det må avsluttes. 218 00:24:48,333 --> 00:24:49,166 Ikke sant? 219 00:24:51,291 --> 00:24:52,666 Ozan, stå ved min side. 220 00:24:54,125 --> 00:24:56,958 Husk hvor sterke vi er sammen. 221 00:24:57,833 --> 00:25:00,500 Du vet hvor viktig oppgaven vi har foran oss er. 222 00:25:05,500 --> 00:25:07,458 Slipp det. Avslutt forholdet. 223 00:25:18,333 --> 00:25:19,541 Er det vondt? 224 00:25:21,750 --> 00:25:23,541 Det går bra. Det er ingenting. 225 00:25:25,208 --> 00:25:27,916 Jeg kan ikke la noe mer skje med deg. 226 00:25:29,416 --> 00:25:30,458 Jeg kan ikke. 227 00:25:32,000 --> 00:25:35,208 Mamma lover. Okay? 228 00:25:43,875 --> 00:25:45,000 Unnskyld? 229 00:25:50,583 --> 00:25:51,541 Ozan. 230 00:25:54,125 --> 00:25:55,000 Min sønn. 231 00:26:03,583 --> 00:26:04,875 Hva… 232 00:26:06,416 --> 00:26:07,500 Ozan. 233 00:26:07,583 --> 00:26:09,666 Ozan. Min sønn. 234 00:26:24,875 --> 00:26:25,833 Mamma? 235 00:26:27,208 --> 00:26:28,125 Kjære? 236 00:26:28,958 --> 00:26:31,875 -Er det virkelig deg? -Det er meg. 237 00:26:31,958 --> 00:26:33,625 Hva… 238 00:26:34,375 --> 00:26:35,791 Hvordan... 239 00:26:37,791 --> 00:26:38,708 Ikke vær redd. 240 00:26:43,166 --> 00:26:44,875 Er det virkelig deg? 241 00:26:45,541 --> 00:26:46,750 Min sønn. 242 00:26:50,833 --> 00:26:54,541 Jeg skal fortelle deg alt. 243 00:26:55,875 --> 00:26:58,416 Jeg er her nå. Jeg er her. 244 00:27:23,125 --> 00:27:24,208 Ozan! 245 00:27:35,500 --> 00:27:36,541 Ozan! 246 00:27:41,625 --> 00:27:44,708 -Det går bra, sant? -Det går fint. 247 00:27:45,875 --> 00:27:48,291 Vi drar. Vi kommer oss vekk herfra. 248 00:27:49,000 --> 00:27:55,333 Det er en endring i planen. Jeg vet om en måte å få informasjon ut av jenta. 249 00:27:56,041 --> 00:27:58,083 Ozan! 250 00:29:04,000 --> 00:29:05,416 Jeg vet du kan forstå meg. 251 00:29:07,916 --> 00:29:11,625 Ikke vær redd. Alt vil ordne seg. 252 00:29:19,666 --> 00:29:21,041 Ikke vær redd. 253 00:30:27,250 --> 00:30:30,708 Jeg fulgte ham, men jeg kunne ikke ta ham. 254 00:30:32,125 --> 00:30:35,000 Så gikk jeg bare litt, for å klarne hodet. 255 00:30:41,291 --> 00:30:46,500 Jeg vet du ikke tror meg angående Ozan. Men datteren vår vil komme til oss. 256 00:30:54,500 --> 00:30:58,083 Det er derfor jeg er forelsket i deg. Dette er grunnen til at jeg elsker deg. 257 00:31:01,083 --> 00:31:03,666 Men vær så snill og forstå meg også. Jeg er ikke som deg. 258 00:31:07,750 --> 00:31:08,833 Hva skjer? 259 00:31:24,916 --> 00:31:27,583 OZAN: DU HADDE RETT, CANSU. UNNSKYLD. 260 00:32:00,166 --> 00:32:01,416 Datteren min. 261 00:32:44,458 --> 00:32:45,375 Datteren min. 262 00:32:49,333 --> 00:32:50,541 Velkommen. 263 00:32:52,541 --> 00:32:54,708 Velkommen hjem, til familien din. 264 00:34:01,083 --> 00:34:05,125 TIL MAMMA: HVA GJØR VI NÅ? 265 00:36:43,875 --> 00:36:46,875 Tekst: Mia Borgersen