1 00:00:06,083 --> 00:00:07,916 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:09,708 --> 00:00:10,708 ‏שלום. 3 00:00:12,208 --> 00:00:13,291 ‏אוזאן בבית? 4 00:00:16,250 --> 00:00:17,541 ‏ומי את? 5 00:00:18,708 --> 00:00:20,083 ‏את לבד? אימא שלך פה? 6 00:00:22,041 --> 00:00:22,875 ‏אדן? 7 00:00:26,291 --> 00:00:27,333 ‏חיפשתי אותך. 8 00:00:30,250 --> 00:00:31,416 ‏בואי. 9 00:00:36,791 --> 00:00:37,625 ‏שלום. 10 00:00:39,083 --> 00:00:40,166 ‏שלום. 11 00:00:53,041 --> 00:00:56,375 ‏אומוט אמרה שהמפה החסרה ‏מובילה למקום כלשהו כאן בסביבה. 12 00:00:56,458 --> 00:00:58,000 ‏כמובן שגם היא לא יודעת, 13 00:00:59,083 --> 00:01:00,125 ‏אבל… 14 00:01:01,416 --> 00:01:03,625 ‏אבל מה? ‏-אבל אני לא יודע. 15 00:01:03,708 --> 00:01:08,166 ‏גם סרדאר בא לאיזשהו מקום כאן בסביבה, ‏ואז נעלם. 16 00:01:08,250 --> 00:01:09,791 ‏מה אם אנחנו נכנסים לתוך מלכודת? 17 00:01:11,791 --> 00:01:13,208 ‏אני לא יודעת, לא נראה לי. 18 00:01:13,791 --> 00:01:15,458 ‏אפילו ריחמתי על האישה הזאת. 19 00:01:17,958 --> 00:01:21,041 ‏היא מאמינה במשהו באופן עמוק, ‏אבל לא יכולה לדבר על זה עם אף אחד. 20 00:01:21,125 --> 00:01:23,041 ‏היא בקושי יצאה בחיים מההריסות. 21 00:01:24,166 --> 00:01:26,291 ‏היא הפכה למנודה, והיא לגמרי לבד. 22 00:01:27,958 --> 00:01:29,666 ‏נשמע מוכר. 23 00:01:30,875 --> 00:01:31,750 ‏אני מניחה. 24 00:01:34,833 --> 00:01:37,500 ‏לדעתי, יש לה איזושהי בעיה אחרת ‏עם האנשים האלה. 25 00:01:38,125 --> 00:01:40,500 ‏אתה יודע אם יש לה משפחה? 26 00:01:43,083 --> 00:01:44,083 ‏אני לא יודע. 27 00:01:46,333 --> 00:01:47,625 ‏ארהאן. ‏-הא? 28 00:01:48,625 --> 00:01:49,500 ‏תראה. 29 00:01:54,583 --> 00:01:56,166 ‏אוזאן בבית, נכון? הוא עוד לא עזב? 30 00:01:57,458 --> 00:01:59,000 ‏את ג'אנסו, לא? 31 00:02:00,791 --> 00:02:03,666 ‏כן. כבר נפגשנו פעם? 32 00:02:04,250 --> 00:02:05,125 ‏לא. 33 00:02:06,666 --> 00:02:09,625 ‏אומרים שאם את פוגשת מישהו בפעם הראשונה 34 00:02:09,708 --> 00:02:12,708 ‏ומקבלת את ההרגשה ‏שאת כבר מכירה אותו מאיפשהו, 35 00:02:12,791 --> 00:02:15,583 ‏אז אין ספק שכבר פגשת אותו בחיים אחרים. 36 00:02:16,125 --> 00:02:18,083 ‏אם את מאמינה בדברים כאלה, כמובן. 37 00:02:19,458 --> 00:02:20,500 ‏אוזאן כאן? 38 00:02:21,875 --> 00:02:23,083 ‏אני אקרא לו. 39 00:02:25,708 --> 00:02:27,375 ‏מאיפה את מכירה את אוזאן? 40 00:02:28,500 --> 00:02:29,375 ‏לא אמרת. 41 00:03:06,500 --> 00:03:08,083 ‏ארהאן, הסמל על החוף! 42 00:03:09,750 --> 00:03:10,708 ‏הינה. 43 00:03:16,333 --> 00:03:17,291 ‏זה לא נעול. 44 00:03:40,750 --> 00:03:41,583 ‏אין כאן אף אחד. 45 00:03:44,833 --> 00:03:47,875 ‏אני אבדוק אם יש מישהו בחוץ. ‏-בסדר, אני אהיה כאן בפנים. 46 00:03:49,791 --> 00:03:50,750 ‏אל תדאג. 47 00:04:25,458 --> 00:04:26,375 ‏ג'אנסו? 48 00:04:30,791 --> 00:04:32,708 ‏יש לה שם ממש מוזר. 49 00:04:34,250 --> 00:04:36,125 ‏מי זאת? ‏-מי? 50 00:04:37,500 --> 00:04:39,250 ‏הילדה שפתחה לי את הדלת. 51 00:04:40,875 --> 00:04:42,666 ‏האישה הזאת היא אימא שלה? 52 00:04:44,625 --> 00:04:46,083 ‏טוב… 53 00:04:47,250 --> 00:04:49,000 ‏למה לא אמרת לי שאת באה? 54 00:04:49,958 --> 00:04:51,083 ‏לא דיברנו על זה? 55 00:04:53,125 --> 00:04:56,625 ‏אמרת שאתה רוצה לחזק את הקשר בינינו, ‏ולא הצלחתי לתת לך תשובה. 56 00:04:57,916 --> 00:04:59,458 ‏אני יודעת שזאת הסיבה שעזבת. 57 00:05:00,208 --> 00:05:03,916 ‏לא, זאת אומרת… ‏אולי נדבר על זה מאוחר יותר? 58 00:05:04,750 --> 00:05:05,833 ‏לא. 59 00:05:06,833 --> 00:05:08,541 ‏אני רוצה שנדבר עכשיו. 60 00:05:09,500 --> 00:05:13,375 ‏תראה, גם אני לא רוצה ‏שנשמור על הקשר שלנו בסוד. 61 00:05:13,458 --> 00:05:15,916 ‏אני יכולה לספר לאחותי, לאחי, לכולם. 62 00:05:16,000 --> 00:05:18,750 ‏אם אתה מחויב, אז גם אני. ‏לא אכפת לי מאף אחד אחר. 63 00:06:39,708 --> 00:06:41,000 ‏ג'אנסו, תראי… 64 00:06:41,625 --> 00:06:44,625 ‏רק שנייה, מה קורה פה? ‏מה העניין עם הגישה הזאת? 65 00:06:44,708 --> 00:06:45,916 ‏זה לא מתאים לך. 66 00:06:47,666 --> 00:06:50,208 ‏מה קרה? מה קרה לך ביד? 67 00:06:50,291 --> 00:06:52,750 ‏זה שום דבר, ג'אנסו. 68 00:06:53,916 --> 00:06:54,916 ‏את בוטחת בי? 69 00:06:56,291 --> 00:06:57,250 ‏את בוטחת בי? 70 00:06:59,375 --> 00:07:01,500 ‏אפשר לדבר על זה מאוחר יותר? בבקשה. 71 00:07:02,875 --> 00:07:05,875 ‏בואי נדבר על זה אחר כך. ‏-אוזאן, אני לא רוצה לאבד אותך. 72 00:07:06,666 --> 00:07:10,250 ‏גם אני לא רוצה לאבד אותך, ‏אבל את מוכנה ללכת עכשיו? בבקשה. 73 00:07:41,333 --> 00:07:42,541 ‏תביאי אותה אליי. 74 00:07:44,541 --> 00:07:46,000 ‏בבקשה, תביאי אותה אליי. 75 00:08:01,291 --> 00:08:02,791 ‏מה זה שם? 76 00:08:05,333 --> 00:08:06,333 ‏איפה? 77 00:08:29,875 --> 00:08:31,333 ‏אוזאן, הילדה הזאת… 78 00:08:42,458 --> 00:08:44,875 ‏אין אף אחד על החוף. ‏-יש כאן משהו. 79 00:08:53,291 --> 00:08:54,166 ‏אדן. 80 00:08:56,333 --> 00:08:58,083 ‏הילדה הזאת… לא ייאמן! 81 00:09:02,500 --> 00:09:03,458 ‏אדן! 82 00:09:05,041 --> 00:09:06,125 ‏עצרי! 83 00:09:07,750 --> 00:09:09,000 ‏אחותי, אוזאן מחזיק בבת שלך! 84 00:09:26,791 --> 00:09:28,041 ‏מה זה המקום הזה? 85 00:09:44,791 --> 00:09:46,000 ‏אבנים סגולות. 86 00:09:47,625 --> 00:09:50,208 ‏כן. אבנים סגולות מגבקליטפה. 87 00:09:51,000 --> 00:09:52,416 ‏מה הן עושות פה? 88 00:09:53,875 --> 00:09:56,333 ‏אולי הם משתמשים בידע של האבנים. 89 00:09:56,958 --> 00:09:58,000 ‏אצטרובל… 90 00:10:09,583 --> 00:10:10,708 ‏העין מהציור. 91 00:10:14,041 --> 00:10:17,458 ‏הנבואה שאומוט דיברה עליה, הזרע שנובט… 92 00:10:19,750 --> 00:10:23,875 ‏אימא שלי אמרה לי אותו דבר לגבי הבת שלנו ‏באפשרות השנייה. 93 00:10:45,791 --> 00:10:46,750 ‏זה חלול. 94 00:10:53,375 --> 00:10:54,583 ‏עטייה, לכי אחורה. 95 00:10:54,666 --> 00:10:55,875 ‏מה אתה עושה, ארהאן? 96 00:10:57,208 --> 00:10:58,750 ‏אנחנו נגלה מה יש מאחורי זה. 97 00:11:32,791 --> 00:11:34,083 ‏מה זה המקום הזה? 98 00:11:43,125 --> 00:11:44,458 ‏"אחותי, אוזאן מחזיק בבת שלך!" 99 00:11:46,541 --> 00:11:49,541 ‏ארהאן, ג'אנסו מצאה את הבת שלנו. ‏-מה? 100 00:11:57,625 --> 00:11:58,833 ‏לא ייאמן! 101 00:11:59,500 --> 00:12:00,750 ‏לא ייאמן! 102 00:12:00,833 --> 00:12:02,000 ‏זאת הייתה היא, נכון? 103 00:12:02,958 --> 00:12:05,041 ‏זאת הייתה היא! חטפת את הבת של אחותי! 104 00:12:05,125 --> 00:12:08,041 ‏מה עשית? ‏איפה האישה ההיא? לאן היא לקחה אותה? 105 00:12:10,208 --> 00:12:11,291 ‏היא לא עונה. 106 00:12:11,375 --> 00:12:13,791 ‏חרא! אני אהרוג אותו. 107 00:12:18,666 --> 00:12:20,333 ‏תענה לי! 108 00:12:20,416 --> 00:12:22,458 ‏אל תבהה בי סתם ככה! תענה לי! 109 00:12:22,541 --> 00:12:23,875 ‏אני לא יודע. ‏-אתה לא יודע? 110 00:12:23,958 --> 00:12:25,041 ‏אני באמת לא יודע. 111 00:12:25,875 --> 00:12:27,166 ‏לעזאזל איתך. 112 00:12:27,916 --> 00:12:30,750 ‏לעזאזל איתך, איך יכולת לעשות את זה? 113 00:12:31,500 --> 00:12:33,750 ‏זאת חטיפה של ילדה! 114 00:12:34,416 --> 00:12:35,250 ‏אלוהים! 115 00:12:37,875 --> 00:12:40,041 ‏ג'אנסו, אפשר להגיד משהו? 116 00:12:41,125 --> 00:12:42,333 ‏ג'אנסו. ‏-מה? 117 00:12:43,416 --> 00:12:44,291 ‏תראי, 118 00:12:45,083 --> 00:12:46,708 ‏התכוונתי לספר לך על כל זה. 119 00:12:47,208 --> 00:12:48,750 ‏בזמן הנכון, אני מתכוון. 120 00:12:52,625 --> 00:12:54,041 ‏אני… 121 00:12:54,708 --> 00:12:57,416 ‏את מכירה אותי, ‏הייתי עושה דבר כזה בלי שום הסבר? 122 00:12:58,000 --> 00:13:00,500 ‏מה אני יודעת? מה לעזאזל אני יודעת? 123 00:13:00,583 --> 00:13:03,166 ‏במי נגעתי כל השנים האלה? את מי אהבתי? 124 00:13:03,250 --> 00:13:05,500 ‏נגעתי ברמאי? 125 00:13:06,666 --> 00:13:08,791 ‏איך? איך יכולת, לעזאזל? 126 00:13:08,875 --> 00:13:11,166 ‏תסביר לי, איך יכולת להסתיר את זה? 127 00:13:11,833 --> 00:13:14,125 ‏איך יכולת, בזמן שאנחנו מנהלים מערכת יחסים? 128 00:13:14,708 --> 00:13:16,166 ‏למה לעשות דבר כזה? 129 00:13:16,916 --> 00:13:17,750 ‏תענה לי! 130 00:13:18,333 --> 00:13:20,041 ‏את באמת רוצה לדעת? ‏-כן. 131 00:13:21,791 --> 00:13:22,666 ‏כן! 132 00:13:25,416 --> 00:13:27,000 ‏כי זה היה חייב להיות ככה. 133 00:13:28,166 --> 00:13:29,000 ‏כדי להגן עליה. 134 00:13:30,166 --> 00:13:31,666 ‏על מי הגנת? 135 00:13:32,625 --> 00:13:33,958 ‏ומפני מה? 136 00:13:34,041 --> 00:13:35,500 ‏על אדן. ‏-אדן? 137 00:13:36,000 --> 00:13:38,375 ‏אתה תמצא את הילדה הזאת מייד, ‏ותביא אותה לכאן. 138 00:13:38,458 --> 00:13:40,041 ‏ואז אתה תיתן אותה לעטייה! 139 00:13:48,291 --> 00:13:49,333 ‏אלוהים, אני משתגעת. 140 00:13:57,916 --> 00:13:59,666 ‏לעזאזל! אני אהרוג את הבחור הזה. 141 00:14:10,041 --> 00:14:11,291 ‏מה היה חסר לך בחיים? 142 00:14:14,375 --> 00:14:17,166 ‏"אבא שלי לא אהב אותי, ‏החיים שלי מחורבנים…" זה התירוץ שלך? 143 00:14:17,250 --> 00:14:20,250 ‏אני באמת מצטערת, אבל למען השם… 144 00:14:20,333 --> 00:14:22,250 ‏גדלתי בלי אימא. "גם זה." 145 00:14:22,333 --> 00:14:24,750 ‏למען השם, זאת באמת טראומה ענקית! 146 00:14:24,833 --> 00:14:26,916 ‏חתיכת טראומה גדולה, ו… 147 00:14:27,000 --> 00:14:30,125 ‏והבחור הזה אומר, "אני יודע מה טוב לה". 148 00:14:30,208 --> 00:14:32,541 ‏שאני אגיד לך מה טוב לה? 149 00:14:32,625 --> 00:14:34,000 ‏כי אני הייתי הילדה הזאת. 150 00:14:34,666 --> 00:14:35,666 ‏חתיכת אידיוט. 151 00:14:37,291 --> 00:14:39,916 ‏אבא שלי לקח אותי ‏והביא אותי הביתה כמו חתלתולה! 152 00:14:40,000 --> 00:14:42,708 ‏ואתה יודע על הדברים האלה! דיברנו על זה. 153 00:14:42,791 --> 00:14:47,166 ‏זאת הסיבה שתמיד הרגשתי שחלק ממני חסר. ‏גדלתי בלי לדעת מי אני, מה אני. 154 00:14:47,250 --> 00:14:48,916 ‏אתה רוצה שגם היא תהיה ככה? 155 00:14:52,000 --> 00:14:53,166 ‏אבל אני לא אתן לזה לקרות. 156 00:14:53,666 --> 00:14:56,791 ‏היא לא תעבור את מה שאני עברתי. שמעת אותי? 157 00:15:05,291 --> 00:15:07,416 ‏ארהאן, מהר. הדלת הזאת פתוחה, קדימה. 158 00:15:08,208 --> 00:15:09,041 ‏אוזאן! 159 00:15:09,125 --> 00:15:11,250 ‏לכי לג'אנסו! ‏-אחותי. 160 00:15:11,333 --> 00:15:12,166 ‏אוזאן! 161 00:15:12,875 --> 00:15:13,708 ‏אוזאן! ‏-ג'אנסו. 162 00:15:19,875 --> 00:15:20,958 ‏איפה הבת שלי? 163 00:15:21,041 --> 00:15:22,583 ‏הייתה איזו אישה שלקחה אותה. 164 00:15:24,166 --> 00:15:26,416 ‏אדן. ‏-מה? 165 00:15:27,750 --> 00:15:29,708 ‏לבת שלך קוראים אדן. 166 00:15:41,541 --> 00:15:43,875 ‏ראית אותה, נגעת בה. 167 00:15:43,958 --> 00:15:46,583 ‏ראיתי אותה, נגעתי בה. היא בסדר, אל תפחדי. 168 00:15:47,333 --> 00:15:48,500 ‏תודה לאל. 169 00:15:50,250 --> 00:15:53,875 ‏אני מטומטמת. אם הייתי מבינה מהר יותר, ‏הייתי יכולה לתפוס אותן. 170 00:15:53,958 --> 00:15:56,333 ‏רצתי אחריהן, אבל לא הצלחתי לתפוס אותן. ‏אני מצטערת. 171 00:15:56,416 --> 00:15:58,208 ‏זה בסדר, ג'אנסו, זאת לא אשמתך. 172 00:16:01,833 --> 00:16:04,375 ‏אוזאן! 173 00:16:11,416 --> 00:16:14,000 ‏איפה היא?! 174 00:16:14,625 --> 00:16:16,041 ‏איפה הן, אחותי? 175 00:16:17,750 --> 00:16:20,250 ‏איפה היא, לעזאזל? איפה? 176 00:16:20,333 --> 00:16:21,208 ‏שם. 177 00:16:22,333 --> 00:16:24,666 ‏איפה היא?! דבר! 178 00:16:26,958 --> 00:16:27,833 ‏דבר. 179 00:16:29,916 --> 00:16:31,291 ‏אין לי מה להגיד לך. 180 00:16:32,750 --> 00:16:35,916 ‏אני אהרוג אותך. ‏כבר שמונה שנים שאני לא מסוגל לנשום, 181 00:16:36,000 --> 00:16:38,500 ‏ידעת את זה? שמונה שנים! 182 00:16:40,583 --> 00:16:41,958 ‏ארהאן! ‏-אחי! 183 00:16:42,041 --> 00:16:44,625 ‏אתה יודע איך חייתי במשך שמונה שנים? ‏-עזוב אותו! 184 00:16:44,708 --> 00:16:47,333 ‏עזוב אותו! אתה מתכוון להרוג אותו? ‏-הוא יודע! 185 00:16:47,416 --> 00:16:50,250 ‏הוא יודע איפה היא! הוא יודע איפה הבת שלנו! 186 00:16:50,333 --> 00:16:51,625 ‏תירגע, תנשום. 187 00:17:05,375 --> 00:17:06,333 ‏את בסדר? 188 00:17:17,416 --> 00:17:20,625 ‏השארת אצטרובל בבית החוף, נכון, אדן? 189 00:17:22,666 --> 00:17:25,166 ‏ואז ציירת את העין הזאת בבית של אוזאן. 190 00:17:26,833 --> 00:17:27,791 ‏את זוכרת? 191 00:17:40,750 --> 00:17:43,625 ‏האמת היא שאת ואני דומות מאוד, ‏את יודעת, אדן? 192 00:17:44,875 --> 00:17:47,208 ‏את מחפשת משהו שישלים אותך, 193 00:17:47,958 --> 00:17:48,875 ‏וכך גם אני. 194 00:17:57,375 --> 00:18:01,208 ‏אפילו שאת לא יכולה לדבר, ‏אני יודעת בדיוק מה את צריכה. 195 00:18:09,541 --> 00:18:12,250 ‏אוזאן, איפה אתה מסתיר את הבת שלי? 196 00:18:15,333 --> 00:18:18,083 ‏זה לא עובד, הוא לא מדבר. ‏-לא, חכה, עזוב את זה! 197 00:18:18,166 --> 00:18:20,000 ‏אתה אבא, אתה חייב להיות רגוע עכשיו! 198 00:18:20,083 --> 00:18:22,750 ‏חוץ מזה, הוא לא יגיד לך שום דבר. ‏תן לעטייה לדבר. 199 00:18:32,750 --> 00:18:33,833 ‏איפה הבת שלי, אוזאן? 200 00:18:36,041 --> 00:18:36,958 ‏אני לא יודע. 201 00:18:43,041 --> 00:18:45,041 ‏את מנסה לראות לתוכי? זה העניין? 202 00:18:48,041 --> 00:18:50,875 ‏את לא יכולה לראות לתוכי בכל מקרה. ‏זה לא יעבוד עליי. 203 00:18:53,500 --> 00:18:55,875 ‏אני לא יכולה לראות שום דבר בלי הסכמתך, ‏אל תדאג. 204 00:18:59,541 --> 00:19:03,083 ‏תראה, אתה יכול לשנות הכול, לתקן הכול. 205 00:19:03,708 --> 00:19:06,000 ‏אתה יכול להכות על חטא, ‏אתה יכול לבקש מחילה. 206 00:19:06,916 --> 00:19:08,250 ‏לבקש את מחילתך? 207 00:19:14,541 --> 00:19:15,958 ‏אתה אומר שאתה ריק מבפנים. 208 00:19:17,500 --> 00:19:19,333 ‏אתה יודע מה זה להיות ריק מבפנים? 209 00:19:19,833 --> 00:19:22,250 ‏זה שהידיים שמחזיקות את התינוקת שלך ריקות. 210 00:19:23,416 --> 00:19:25,708 ‏זה לחיות בכל יום בניסיון להיאחז בתקווה. 211 00:19:26,416 --> 00:19:28,791 ‏זה לא לדעת מי או מה חסר לך. 212 00:19:28,875 --> 00:19:31,000 ‏זה לשאת את הצער יחד עם הריקנות הזאת. 213 00:19:31,791 --> 00:19:35,708 ‏אוזאן, חייתי עם חור שחור כאן ‏במשך שמונה שנים. 214 00:19:36,333 --> 00:19:37,333 ‏בבקשה, תגיד לי. 215 00:19:38,125 --> 00:19:40,125 ‏היא הבת שלי, המשפחה שלי. 216 00:19:41,375 --> 00:19:42,458 ‏המשפחה שלך. 217 00:19:48,041 --> 00:19:49,625 ‏את מדברת איתי על משפחה? 218 00:19:51,208 --> 00:19:52,458 ‏אימא שלך, לדוגמה… 219 00:19:53,958 --> 00:19:57,041 ‏כמה פעמים היא שיקרה לך, ניסתה לשלוט בך? 220 00:19:57,833 --> 00:20:01,333 ‏משפחה זה דבר נהדר, אני ממש מקנא בזה. 221 00:20:03,333 --> 00:20:04,666 ‏אימא שלי השתנתה מאוד. 222 00:20:06,291 --> 00:20:07,416 ‏בדיוק כמו אבא שלך. 223 00:20:11,750 --> 00:20:13,291 ‏אני יודעת שאתה כועס, 224 00:20:14,333 --> 00:20:17,041 ‏אבל אל תיתן לבת שלי לגדול בלי כלום, ‏כמו שאתה גדלת. 225 00:20:39,375 --> 00:20:41,125 ‏מה עשית לו? ‏-עזבי אותי. 226 00:20:41,208 --> 00:20:42,833 ‏אתה איש אכזר! 227 00:20:42,916 --> 00:20:45,625 ‏איך אפשר לעשות את זה לילד? ‏-את נותנת לי… 228 00:20:45,708 --> 00:20:49,083 ‏איזה מין אדם אתה? ‏-זה הגיע לו! לא ראית מה הוא עשה? 229 00:20:49,166 --> 00:20:51,458 ‏הוא רק ילד! ‏-הוא הילד שלי, הבן שלי. 230 00:20:51,541 --> 00:20:54,875 ‏לא רק שלך, הוא גם שלי! ‏-הוא יהיה כמוני! חזק, בניגוד אלייך. 231 00:20:54,958 --> 00:20:57,000 ‏לזה אתה קורא להיות חזק? ‏-ברור. 232 00:20:57,083 --> 00:21:00,708 ‏הילד שלי. הבן שלי. ‏-לך לעזאזל! עזוב אותי! 233 00:21:00,791 --> 00:21:02,916 ‏עזוב לי את היד! ‏-הוא שלי! 234 00:21:07,708 --> 00:21:08,791 ‏סרדאר! 235 00:21:22,750 --> 00:21:23,708 ‏הכול באשמתי. 236 00:21:23,791 --> 00:21:24,958 ‏זה לא נכון. 237 00:21:25,041 --> 00:21:26,875 ‏הייתי צריך להרוג אותו. 238 00:21:26,958 --> 00:21:31,083 ‏הוא לא היה יכול להרוס אותנו מהקבר! ‏-תראה, אני מבטיחה לך שנמצא את אדן. 239 00:21:31,166 --> 00:21:34,166 ‏אתה תקבל את הבת שלך בחזרה, טוב? ‏בבקשה, תירגע. 240 00:21:38,166 --> 00:21:40,583 ‏עטייה, מה קרה? איפה אוזאן? 241 00:21:50,750 --> 00:21:52,583 ‏ארהאן, אתה לא יכול להכריח אותו לדבר. 242 00:21:57,708 --> 00:21:59,708 ‏אחי, לאן אתה הולך? 243 00:22:00,500 --> 00:22:01,375 ‏לא! 244 00:22:06,750 --> 00:22:10,416 ‏חיכיתי כל השנים האלה. ‏חיכיתי בסבלנות, והיא בחיים. 245 00:22:12,416 --> 00:22:13,333 ‏טוב… 246 00:22:13,875 --> 00:22:17,000 ‏זאת בדיוק הסיבה שאני לא מבינה ‏איך יכולת לתת לאוזאן ללכת. 247 00:22:18,250 --> 00:22:20,333 ‏את חושבת שזה היה לי קל? 248 00:22:20,416 --> 00:22:22,708 ‏זה אולי הדבר הכי קשה שעשיתי אי פעם. 249 00:22:22,791 --> 00:22:25,250 ‏אבל ראית בעצמך, הוא לא ענה לשאלות שלי. 250 00:22:28,166 --> 00:22:30,750 ‏הוא היה מוכן לעשות רק דבר אחד. ‏-מה? 251 00:22:32,958 --> 00:22:35,375 ‏הוא נתן לי לראות ‏את הילד הקטן והמפוחד שבתוכו. 252 00:22:37,583 --> 00:22:40,541 ‏ג'אנסו, אוזאן הוא לא מישהו ‏שאפשר להכריח לדבר. 253 00:22:41,916 --> 00:22:44,958 ‏אבל… לא יודעת, ‏אני סומכת על הילד התמים ההוא. 254 00:22:45,833 --> 00:22:47,208 ‏הוא יחזיר לי את הבת שלי. 255 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 ‏ומה לגבי אחי? 256 00:22:50,875 --> 00:22:52,708 ‏סביר להניח שהוא לא הלך לסלוח לו. 257 00:22:54,500 --> 00:22:55,541 ‏אל תסלחי לו. 258 00:22:57,958 --> 00:23:00,333 ‏במקומך לא הייתי נותנת לו הזדמנות שנייה. 259 00:23:01,500 --> 00:23:05,000 ‏יש אנשים שלא מגיעה להם ההזדמנות הזאת. ‏הם הורסים אותה. 260 00:24:09,333 --> 00:24:12,291 ‏זה בסדר. לכי לחכות לי במכונית, טוב? 261 00:24:16,541 --> 00:24:17,708 ‏אוזאן, מה קרה לך? 262 00:24:21,500 --> 00:24:24,583 ‏אני בסדר, אימא. זה שום דבר, אל תדאגי. ‏-מה אתה עושה? 263 00:24:26,708 --> 00:24:28,041 ‏אני אימא שלך. 264 00:24:28,583 --> 00:24:30,833 ‏אתה לא צריך להעמיד פני חזק מולי. 265 00:24:32,541 --> 00:24:34,625 ‏אתה גם לא צריך להסתיר ממני שום דבר. 266 00:24:37,750 --> 00:24:41,916 ‏מה הבחורה ההיא, ג'אנסו, עשתה בבית שלך? ‏-אל תתייחסי אליי כמו לאידיוט, אימא. 267 00:24:42,000 --> 00:24:46,083 ‏אני יודע שאת מכירה את ג'אנסו. ‏-אז אתה גם יודע שזה חייב להסתיים, אוזאן. 268 00:24:48,416 --> 00:24:49,250 ‏נכון? 269 00:24:51,375 --> 00:24:52,666 ‏אוזאן, עמוד לצידי. 270 00:24:54,166 --> 00:24:56,541 ‏תזכור כמה אנחנו חזקים כשאנחנו ביחד. 271 00:24:58,000 --> 00:25:00,500 ‏אתה יודע מה החשיבות ‏של המשימה שמצפה לנו, נכון? 272 00:25:05,500 --> 00:25:07,458 ‏שחרר את זה, תסיים את מערכת היחסים הזאת. 273 00:25:18,375 --> 00:25:19,541 ‏זה כואב מאוד? 274 00:25:21,875 --> 00:25:23,541 ‏אני בסדר, זה שום דבר. 275 00:25:25,333 --> 00:25:27,916 ‏אני לא יכולה להרשות לעצמי ‏שיקרה לך עוד משהו. 276 00:25:29,500 --> 00:25:30,458 ‏אני לא יכולה. 277 00:25:31,958 --> 00:25:33,041 ‏הבטחה של אימא. 278 00:25:34,083 --> 00:25:35,041 ‏בסדר? 279 00:25:43,958 --> 00:25:44,916 ‏סליחה? 280 00:25:50,666 --> 00:25:51,583 ‏אוזאן. 281 00:25:54,250 --> 00:25:55,125 ‏בן שלי. 282 00:26:03,708 --> 00:26:04,833 ‏מה…? 283 00:26:06,416 --> 00:26:07,500 ‏אוזאן. 284 00:26:07,583 --> 00:26:09,541 ‏אוזאן, בן שלי. 285 00:26:24,875 --> 00:26:25,916 ‏אימא? 286 00:26:27,291 --> 00:26:28,208 ‏יקירי? 287 00:26:29,041 --> 00:26:29,958 ‏זאת באמת את? 288 00:26:30,958 --> 00:26:33,666 ‏זאת אני. ‏-מה…? 289 00:26:34,333 --> 00:26:35,541 ‏איך…? 290 00:26:37,833 --> 00:26:38,708 ‏אל תפחד. 291 00:26:43,166 --> 00:26:44,875 ‏זאת באמת את? 292 00:26:45,666 --> 00:26:46,625 ‏בן שלי. 293 00:26:50,875 --> 00:26:54,541 ‏אני אספר לך הכול. 294 00:26:55,833 --> 00:26:58,333 ‏אני כאן עכשיו. אני כאן. 295 00:27:23,250 --> 00:27:24,208 ‏אוזאן! 296 00:27:35,583 --> 00:27:36,583 ‏אוזאן! 297 00:27:41,625 --> 00:27:42,666 ‏אתה בסדר, נכון? 298 00:27:43,583 --> 00:27:44,625 ‏אני בסדר. 299 00:27:45,875 --> 00:27:48,291 ‏קדימה, בואי נלך מפה. 300 00:27:49,041 --> 00:27:51,208 ‏אנחנו צריכים לדבר, אוזאן. ‏יש שינוי בתוכנית. 301 00:27:53,083 --> 00:27:55,333 ‏אני יודעת על דרך להשיג מידע מהילדה. 302 00:27:56,166 --> 00:27:58,083 ‏אוזאן! 303 00:29:04,083 --> 00:29:05,291 ‏אני יודע שאת מבינה אותי. 304 00:29:08,000 --> 00:29:08,958 ‏אל תפחדי. 305 00:29:10,125 --> 00:29:11,416 ‏הכול יהיה בסדר, טוב? 306 00:29:19,791 --> 00:29:21,041 ‏בסדר, אל תפחדי. 307 00:30:27,375 --> 00:30:30,666 ‏עקבתי אחריו, אבל לא הצלחתי לתפוס אותו. 308 00:30:32,125 --> 00:30:35,041 ‏ואז פשוט הלכתי קצת, כדי לנקות את הראש. 309 00:30:41,375 --> 00:30:43,750 ‏אני יודעת שאתה לא מאמין לי בקשר לאוזאן, 310 00:30:45,000 --> 00:30:46,416 ‏אבל הבת שלנו תבוא אלינו. 311 00:30:54,583 --> 00:30:58,083 ‏זאת הסיבה שאני מאוהב בך. ‏זאת הסיבה שאני אוהב אותך. 312 00:31:01,125 --> 00:31:03,666 ‏אבל בבקשה, תביני גם אותי. ‏אני לא יכול להיות כמוך. 313 00:31:07,916 --> 00:31:08,833 ‏מה קורה? 314 00:31:24,916 --> 00:31:27,583 ‏- אוזאן: ‏צדקת, ג'אנסו. אני מצטער. - 315 00:32:00,375 --> 00:32:01,416 ‏בת שלי. 316 00:32:44,541 --> 00:32:45,458 ‏בת שלי. 317 00:32:49,416 --> 00:32:50,500 ‏ברוכה הבאה. 318 00:32:52,583 --> 00:32:54,708 ‏ברוכה הבאה לבית שלך, למשפחה שלך. 319 00:34:01,083 --> 00:34:05,125 ‏- לאימא: ‏מה אנחנו עושים עכשיו? - 320 00:34:22,000 --> 00:34:25,416 ‏תרגום כתוביות: גלעד קשר