1 00:00:06,083 --> 00:00:07,916 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:09,625 --> 00:00:10,708 Bonsoir. 3 00:00:12,041 --> 00:00:13,291 Est-ce qu'Ozan est là ? 4 00:00:16,250 --> 00:00:17,541 Qui es-tu ? 5 00:00:18,625 --> 00:00:20,083 Tu es seule ? Ta maman est là ? 6 00:00:21,833 --> 00:00:22,666 Aden ? 7 00:00:26,291 --> 00:00:27,333 Je te cherchais. 8 00:00:30,208 --> 00:00:31,416 Rentre. 9 00:00:36,791 --> 00:00:37,625 Bonsoir. 10 00:00:39,000 --> 00:00:40,166 Bonsoir. 11 00:00:52,916 --> 00:00:56,375 On se rapproche de l'endroit indiqué sur la carte d'Umut. 12 00:00:56,458 --> 00:00:58,125 Elle ne sait rien de plus, bien sûr. 13 00:00:59,083 --> 00:00:59,958 Mais... 14 00:01:01,291 --> 00:01:03,583 - Quoi ? - Je ne sais pas. 15 00:01:03,666 --> 00:01:08,125 Serdar n'était pas loin d'ici quand il a disparu. 16 00:01:08,208 --> 00:01:09,833 Et si c'était un piège ? 17 00:01:11,708 --> 00:01:13,708 Je ne sais pas. Je ne pense pas. 18 00:01:13,791 --> 00:01:15,500 Umut m'a fait de la peine. 19 00:01:17,833 --> 00:01:21,041 Elle croit en quelque chose, mais ne peut en parler à personne. 20 00:01:21,125 --> 00:01:23,000 Elle a failli mourir sous les décombres. 21 00:01:24,166 --> 00:01:26,333 Elle mène une vie de paria, seule. 22 00:01:27,875 --> 00:01:29,708 Ça me fait penser à quelqu'un. 23 00:01:30,833 --> 00:01:31,750 Un peu. 24 00:01:34,708 --> 00:01:37,541 Je crois qu'elle a d'autres problèmes avec ces gens. 25 00:01:38,125 --> 00:01:40,625 Tu sais si elle a de la famille ? 26 00:01:43,000 --> 00:01:44,041 Aucune idée. 27 00:01:46,166 --> 00:01:47,625 - Erhan ? - Mmm. 28 00:01:48,500 --> 00:01:49,458 Regarde. 29 00:01:54,083 --> 00:01:56,166 Ozan est là ? Il n'est pas encore parti ? 30 00:01:57,458 --> 00:01:59,000 Vous êtes Cansu ? 31 00:02:00,708 --> 00:02:03,666 Oui, on se connaît ? 32 00:02:04,250 --> 00:02:05,083 Non. 33 00:02:06,541 --> 00:02:09,500 On dit que quand on voit quelqu'un pour la première fois 34 00:02:09,583 --> 00:02:12,708 et qu'on a l'impression de déjà les connaître, 35 00:02:12,791 --> 00:02:15,750 on a dû les rencontrer dans une autre vie. 36 00:02:15,833 --> 00:02:18,125 Si on croit à ces choses, bien sûr. 37 00:02:19,333 --> 00:02:20,500 Ozan est là ? 38 00:02:21,875 --> 00:02:23,083 Je vais le chercher. 39 00:02:25,708 --> 00:02:27,416 Comment le connaissez-vous ? 40 00:02:28,500 --> 00:02:29,541 Vous n'avez pas dit. 41 00:03:06,416 --> 00:03:08,083 Erhan, le symbole est sur le sable ! 42 00:03:09,750 --> 00:03:10,708 On y est. 43 00:03:16,208 --> 00:03:17,291 C'est ouvert. 44 00:03:40,541 --> 00:03:41,583 Il n'y a personne. 45 00:03:44,833 --> 00:03:46,541 Je vais aller voir dehors. 46 00:03:46,625 --> 00:03:47,916 D'accord, je reste ici. 47 00:03:49,666 --> 00:03:50,708 Ne t'en fais pas. 48 00:04:25,458 --> 00:04:26,375 Cansu ? 49 00:04:30,708 --> 00:04:32,708 Elle a un nom étrange. 50 00:04:34,250 --> 00:04:36,125 - Qui est-ce ? - Qui ça ? 51 00:04:37,375 --> 00:04:39,250 La petite fille qui a ouvert la porte. 52 00:04:40,875 --> 00:04:42,625 Et cette femme, c'est sa mère ? 53 00:04:44,625 --> 00:04:46,000 Euh... 54 00:04:47,208 --> 00:04:49,041 Pourquoi débarques-tu sans prévenir ? 55 00:04:49,875 --> 00:04:51,083 On en avait parlé. 56 00:04:53,083 --> 00:04:55,166 Tu voulais qu'on passe à l'étape suivante 57 00:04:55,250 --> 00:04:56,833 et je ne pouvais pas te répondre. 58 00:04:57,833 --> 00:04:59,458 Je sais que tu es parti pour ça. 59 00:05:00,166 --> 00:05:03,916 Non, écoute... On peut parler de ça plus tard ? 60 00:05:04,666 --> 00:05:05,833 Non. 61 00:05:06,708 --> 00:05:08,541 Je veux te parler maintenant. 62 00:05:09,500 --> 00:05:13,375 Écoute, je ne veux plus cacher notre relation. 63 00:05:13,458 --> 00:05:15,875 Je peux le dire à ma sœur, mon frère, à tout le monde. 64 00:05:15,958 --> 00:05:18,750 Si tu es sérieux, moi aussi. Je me fiche des autres. 65 00:06:39,583 --> 00:06:40,958 Cansu, écoute... 66 00:06:41,500 --> 00:06:44,625 Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce que c'est que cette attitude ? 67 00:06:44,708 --> 00:06:45,916 Ça ne te ressemble pas. 68 00:06:47,625 --> 00:06:50,208 Tu es blessé ? Montre-moi ta main. 69 00:06:50,291 --> 00:06:52,750 Ce n'est rien, Cansu. 70 00:06:53,750 --> 00:06:54,916 Tu as confiance en moi ? 71 00:06:56,083 --> 00:06:57,208 Tu as confiance en moi ? 72 00:06:59,375 --> 00:07:01,500 On peut en parler plus tard ? S'il te plaît. 73 00:07:02,833 --> 00:07:05,875 - Parlons de tout ça plus tard. - Ozan, je ne veux pas te perdre. 74 00:07:06,583 --> 00:07:10,250 Moi non plus, je ne veux pas te perdre. Mais tu dois partir, s'il te plaît. 75 00:07:41,208 --> 00:07:42,541 Ramenez-la-moi. 76 00:07:44,500 --> 00:07:45,958 Pitié, ramenez-la-moi. 77 00:08:01,208 --> 00:08:02,791 Qu'est-ce que c'est que ça ? 78 00:08:05,250 --> 00:08:06,416 Quoi ? 79 00:08:29,875 --> 00:08:31,333 Ozan, la fille... 80 00:08:42,458 --> 00:08:44,875 - Il n'y a personne dehors. - Regarde ça. 81 00:08:52,791 --> 00:08:53,958 Aden. 82 00:08:56,208 --> 00:08:57,291 La fille... 83 00:08:57,375 --> 00:08:58,291 Merde ! 84 00:09:02,500 --> 00:09:03,416 Aden ! 85 00:09:05,000 --> 00:09:06,125 Arrêtez ! 86 00:09:07,583 --> 00:09:09,000 Atik, Ozan a ta fille ! 87 00:09:26,708 --> 00:09:28,208 Qu'est-ce que c'est ? 88 00:09:44,708 --> 00:09:46,000 Des pierres violettes. 89 00:09:47,583 --> 00:09:50,208 Oui, les pierres violettes de Göbekli Tepe. 90 00:09:50,958 --> 00:09:52,458 Que font-elles ici ? 91 00:09:53,875 --> 00:09:56,333 Ils doivent se servir de leur pouvoir. 92 00:09:56,958 --> 00:09:57,875 Une pomme de pin... 93 00:10:09,416 --> 00:10:10,708 L'œil du tableau... 94 00:10:13,958 --> 00:10:15,916 La prophétie dont parlait Umut... 95 00:10:16,000 --> 00:10:17,583 La graine qui germe... 96 00:10:19,583 --> 00:10:21,916 Ma mère a dit la même chose à propos de notre fille 97 00:10:22,000 --> 00:10:23,291 dans l'autre réalité. 98 00:10:45,666 --> 00:10:46,750 C'est creux. 99 00:10:53,375 --> 00:10:54,458 Recule, Atiye. 100 00:10:54,541 --> 00:10:55,916 Qu'est-ce que tu fais, Erhan ? 101 00:10:57,000 --> 00:10:58,875 On va voir ce qu'il y a de l'autre côté. 102 00:11:32,791 --> 00:11:34,083 Que se passe-t-il, ici ? 103 00:11:43,000 --> 00:11:44,375 Atik, Ozan a ta fille ! 104 00:11:46,333 --> 00:11:47,166 Erhan ? 105 00:11:47,250 --> 00:11:49,541 - Cansu a trouvé notre fille. - Quoi ? 106 00:11:57,625 --> 00:11:58,833 Putain. 107 00:11:59,500 --> 00:12:00,750 Putain ! 108 00:12:00,833 --> 00:12:01,958 C'est elle, hein ? 109 00:12:02,875 --> 00:12:05,041 C'est elle. Tu as enlevé la fille de ma sœur. 110 00:12:05,125 --> 00:12:06,041 Pourquoi ? 111 00:12:06,125 --> 00:12:08,041 Qui est cette femme ? Où est-elle partie ? 112 00:12:10,208 --> 00:12:11,208 Elle ne répond pas. 113 00:12:11,291 --> 00:12:13,875 Putain, je vais tuer ce salaud. 114 00:12:18,666 --> 00:12:20,333 Réponds. Réponds-moi. 115 00:12:20,416 --> 00:12:22,416 Ne me regarde pas sans rien dire, réponds ! 116 00:12:22,500 --> 00:12:23,875 - Je ne sais pas. - Quoi ? 117 00:12:23,958 --> 00:12:25,000 Je n'en sais rien. 118 00:12:25,833 --> 00:12:27,166 Dis-moi que je rêve. 119 00:12:27,833 --> 00:12:30,708 Dis-moi que je rêve. Comment as-tu pu faire ça ? 120 00:12:31,416 --> 00:12:33,750 Tu as enlevé un enfant ! 121 00:12:34,416 --> 00:12:35,250 Je dois rêver. 122 00:12:37,833 --> 00:12:39,958 Cansu. Je peux dire quelque chose ? 123 00:12:41,000 --> 00:12:42,333 - Cansu. - Quoi ? 124 00:12:43,416 --> 00:12:44,250 Écoute... 125 00:12:45,041 --> 00:12:47,125 J'allais te parler de tout ça. 126 00:12:47,208 --> 00:12:48,708 Au bon moment, c'est tout. 127 00:12:52,541 --> 00:12:54,041 Je... 128 00:12:54,541 --> 00:12:57,416 Tu me connais. Tu crois que j'aurais fait ça sans raison ? 129 00:12:58,000 --> 00:13:00,500 Je te connais ? Non, je ne te connais pas. 130 00:13:00,583 --> 00:13:03,166 Qui est-ce que j'ai touché, aimé, toutes ces années ? 131 00:13:03,250 --> 00:13:05,458 J'ai aimé un menteur ? 132 00:13:06,541 --> 00:13:08,791 Comment as-tu pu ? Comment ? 133 00:13:08,875 --> 00:13:11,166 Explique-moi ! Comment as-tu pu me cacher ça ? 134 00:13:11,750 --> 00:13:14,125 Comment as-tu pu, pendant toute notre relation ? 135 00:13:14,708 --> 00:13:16,166 Qu'est-ce qui t'a pris ? 136 00:13:16,875 --> 00:13:17,750 Réponds-moi ! 137 00:13:17,833 --> 00:13:19,208 Tu veux vraiment savoir ? 138 00:13:19,291 --> 00:13:20,458 Oui ! 139 00:13:21,666 --> 00:13:22,583 Oui ! 140 00:13:25,375 --> 00:13:27,000 Parce que je le devais. 141 00:13:28,083 --> 00:13:29,000 Pour la protéger. 142 00:13:30,166 --> 00:13:33,875 Qui as-tu protégé ? Et de qui ? 143 00:13:33,958 --> 00:13:35,500 - Aden. - Aden ? 144 00:13:36,000 --> 00:13:38,375 Tu vas tout de suite la retrouver et la ramener ici. 145 00:13:38,458 --> 00:13:40,458 Et tu vas la rendre à Atiye ! 146 00:13:48,125 --> 00:13:49,750 Je vais devenir folle. 147 00:13:57,750 --> 00:13:59,666 Putain, je vais tuer ce salaud. 148 00:14:09,916 --> 00:14:11,291 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 149 00:14:14,250 --> 00:14:17,208 "Mon père ne m'aime pas...", c'est ça ton excuse ? 150 00:14:17,291 --> 00:14:20,250 Je suis désolée, mais franchement... 151 00:14:20,333 --> 00:14:22,166 Et : "J'ai grandi sans mère." 152 00:14:22,250 --> 00:14:24,625 C'est traumatisant, pour un enfant. 153 00:14:24,708 --> 00:14:26,666 On ne s'en remet pas... 154 00:14:26,750 --> 00:14:30,125 Et toi, tu crois savoir ce qui est bon pour elle ? 155 00:14:30,208 --> 00:14:32,416 Tu veux que je te dise ce qui est bon pour elle ? 156 00:14:32,500 --> 00:14:33,916 Parce que j'ai été à sa place. 157 00:14:34,625 --> 00:14:35,625 Imbécile. 158 00:14:37,208 --> 00:14:39,833 Mon père m'a ramenée à la maison, comme un chaton. 159 00:14:39,916 --> 00:14:42,583 Tu sais tout ça, on en a parlé. 160 00:14:42,666 --> 00:14:45,125 C'est pour ça qu'une part de moi manquait. 161 00:14:45,208 --> 00:14:47,125 J'ai grandi sans savoir d'où je venais. 162 00:14:47,208 --> 00:14:48,916 Tu veux qu'elle vive la même chose ? 163 00:14:51,916 --> 00:14:53,375 Je ne te laisserai pas faire. 164 00:14:53,458 --> 00:14:55,875 Elle ne vivra pas ce que j'ai vécu. 165 00:14:55,958 --> 00:14:56,791 Tu m'entends ? 166 00:15:05,291 --> 00:15:07,458 Erhan, dépêche-toi, c'est ouvert. 167 00:15:08,166 --> 00:15:09,000 Ozan ! 168 00:15:09,083 --> 00:15:11,250 - Occupe-toi de Cansu ! - Atik ? 169 00:15:11,333 --> 00:15:13,708 - Ozan ! - Cansu. 170 00:15:19,875 --> 00:15:20,958 Où est ma fille ? 171 00:15:21,041 --> 00:15:22,583 Une femme l'a emmenée. 172 00:15:24,166 --> 00:15:26,416 - Aden. - Quoi ? 173 00:15:27,625 --> 00:15:29,833 Ta fille s'appelle Aden. 174 00:15:41,541 --> 00:15:43,875 Tu l'as vue, tu l'as touchée. 175 00:15:43,958 --> 00:15:46,583 Oui, je l'ai vue. Elle va bien, ne t'inquiète pas. 176 00:15:47,333 --> 00:15:48,625 Merci, mon Dieu. 177 00:15:50,250 --> 00:15:53,875 Si j'avais compris plus tôt, j'aurais pu les rattraper. 178 00:15:53,958 --> 00:15:56,333 J'ai essayé, mais il était trop tard. Pardon. 179 00:15:56,416 --> 00:15:58,208 Ce n'est pas ta faute, Cansu. 180 00:16:01,708 --> 00:16:04,375 Ozan ! 181 00:16:11,416 --> 00:16:14,000 Où est-elle ? 182 00:16:14,625 --> 00:16:16,000 Où sont-ils passés ? 183 00:16:17,625 --> 00:16:20,250 Où est-elle ? Où ? 184 00:16:20,333 --> 00:16:21,166 Là-bas. 185 00:16:22,333 --> 00:16:24,625 Où est-elle ? Parle ! 186 00:16:26,875 --> 00:16:27,791 Parle ! 187 00:16:29,791 --> 00:16:31,291 Je n'ai rien à te dire. 188 00:16:32,750 --> 00:16:35,916 Je vais te tuer. Ça fait huit ans que je souffre. 189 00:16:36,000 --> 00:16:38,458 Tu te rends compte ? Huit ans ! 190 00:16:40,416 --> 00:16:41,958 - Erhan ! - Hé ! 191 00:16:42,041 --> 00:16:44,625 - Tu te rends compte de ce que j'ai vécu ? - Lâche-le ! 192 00:16:44,708 --> 00:16:47,333 - Arrête ! Tu vas le tuer ! - Il sait ! 193 00:16:47,416 --> 00:16:48,708 Il sait où elle est ! 194 00:16:48,791 --> 00:16:50,250 Il sait où est notre fille ! 195 00:16:50,333 --> 00:16:51,791 Calme-toi, respire. 196 00:17:05,375 --> 00:17:07,500 Est-ce que ça va ? 197 00:17:17,375 --> 00:17:20,583 Tu as déposé une pomme de pin au sous-sol, hein ? 198 00:17:22,666 --> 00:17:25,166 Et tu as dessiné un œil sur la vitre. 199 00:17:26,791 --> 00:17:27,916 Tu te souviens ? 200 00:17:40,750 --> 00:17:43,625 Tu sais, on se ressemble beaucoup, toi et moi. 201 00:17:44,875 --> 00:17:47,208 Tu cherches ce qui va te compléter. 202 00:17:47,958 --> 00:17:48,833 Moi aussi. 203 00:17:57,375 --> 00:18:01,291 Et même si tu ne peux pas parler, je sais ce dont tu as besoin. 204 00:18:09,458 --> 00:18:12,375 Ozan. Où caches-tu ma fille ? 205 00:18:15,250 --> 00:18:18,000 - Ça ne marche pas, il ne dit rien. - Attends, laisse-les. 206 00:18:18,083 --> 00:18:20,000 Tu es père, tu dois garder ton calme ! 207 00:18:20,083 --> 00:18:22,750 Il ne te dira rien, laisse Atiye lui parler. 208 00:18:32,750 --> 00:18:34,250 Où est ma fille, Ozan ? 209 00:18:35,958 --> 00:18:36,916 Je ne sais pas. 210 00:18:43,000 --> 00:18:45,041 Tu essaies de voir en moi, c'est ça ? 211 00:18:47,958 --> 00:18:50,958 Ça ne marchera pas, je suis vide. Tu ne sauras rien. 212 00:18:53,416 --> 00:18:55,958 Je ne peux rien faire sans ton accord, ne t'en fais pas. 213 00:18:59,500 --> 00:19:03,083 Tu peux tout changer, tout réparer. 214 00:19:03,625 --> 00:19:06,000 Tu peux te repentir, tu peux demander pardon. 215 00:19:06,916 --> 00:19:08,708 Te demander pardon ? 216 00:19:14,541 --> 00:19:15,958 Tu dis que tu es vide. 217 00:19:17,416 --> 00:19:19,583 Mais sais-tu seulement ce que c'est ? 218 00:19:19,666 --> 00:19:22,250 C'est de ne pas pouvoir tenir son enfant. 219 00:19:23,291 --> 00:19:25,708 C'est de vivre chaque jour en espérant. 220 00:19:26,291 --> 00:19:28,833 C'est ne pas connaître l'être qui te manque tant. 221 00:19:28,916 --> 00:19:31,000 C'est de n'éprouver qu'un chagrin dévorant. 222 00:19:31,708 --> 00:19:35,708 Ça fait huit ans que je vis avec le cœur vide. 223 00:19:36,333 --> 00:19:37,291 Je t'en prie, parle. 224 00:19:38,125 --> 00:19:40,125 C'est ma fille. Ma famille. 225 00:19:41,291 --> 00:19:42,375 Ta famille. 226 00:19:47,958 --> 00:19:49,625 Tu veux qu'on parle de la famille ? 227 00:19:51,125 --> 00:19:52,458 Ta mère, par exemple. 228 00:19:53,833 --> 00:19:57,041 Combien de fois a-t-elle menti, essayé de te contrôler ? 229 00:19:57,791 --> 00:20:01,333 La famille, c'est formidable. J'aimerais bien en avoir une. 230 00:20:03,208 --> 00:20:04,666 Ma mère a beaucoup changé. 231 00:20:06,250 --> 00:20:07,375 Comme ton père. 232 00:20:11,750 --> 00:20:13,333 Je sais que tu es en colère. 233 00:20:14,250 --> 00:20:17,041 Mais ne laisse pas ma fille grandir seule, comme toi. 234 00:20:39,250 --> 00:20:41,125 - Que lui as-tu fait ? - Laisse-moi. 235 00:20:41,208 --> 00:20:42,833 Comment peux-tu être si cruel ? 236 00:20:42,916 --> 00:20:45,416 - Comment peux-tu faire ça à un enfant ? - Tu me... 237 00:20:45,500 --> 00:20:46,750 Quel genre d'homme es-tu ? 238 00:20:46,833 --> 00:20:48,958 Il l'a mérité, tu as vu ce qu'il a fait ? 239 00:20:49,041 --> 00:20:51,458 - Ce n'est qu'un enfant. - Mon enfant, mon fils. 240 00:20:51,541 --> 00:20:55,000 - Le mien aussi, je te rappelle ! - Et il sera fort, comme moi. 241 00:20:55,083 --> 00:20:57,041 - Et c'est ça, être fort ? - Évidemment. 242 00:20:57,125 --> 00:21:00,541 - C'est mon enfant, mon fils. - Espèce de fou ! Lâche-moi ! 243 00:21:00,625 --> 00:21:03,041 - Lâche mon bras ! - Il est à moi ! 244 00:21:07,666 --> 00:21:09,125 Serdar ! 245 00:21:22,750 --> 00:21:23,708 Tout est ma faute. 246 00:21:23,791 --> 00:21:24,958 Bien sûr que non. 247 00:21:25,041 --> 00:21:28,458 J'aurais dû le tuer. Au moins, il ne nous ferait plus de mal. 248 00:21:28,541 --> 00:21:31,083 On va retrouver Aden, je te le promets. 249 00:21:31,166 --> 00:21:34,166 Tu vas retrouver ta fille, d'accord ? Calme-toi. 250 00:21:38,041 --> 00:21:40,583 Atiye. Que s'est-il passé ? Où est Ozan ? 251 00:21:50,750 --> 00:21:52,583 Tu ne peux pas le forcer à parler. 252 00:21:57,583 --> 00:21:59,708 Hé ! Où est-ce que tu vas ? 253 00:22:00,500 --> 00:22:01,333 Non ! 254 00:22:06,666 --> 00:22:10,416 J'ai attendu toutes ces années. J'ai attendu et elle est vivante. 255 00:22:12,375 --> 00:22:13,291 Oui... 256 00:22:13,833 --> 00:22:17,000 Et je ne comprends pas pourquoi tu as laissé Ozan partir. 257 00:22:18,166 --> 00:22:20,250 Tu crois que ça a été facile ? 258 00:22:20,333 --> 00:22:22,708 Je n'ai jamais pris une décision si difficile. 259 00:22:22,791 --> 00:22:25,291 Mais tu as bien vu qu'il n'allait rien nous dire. 260 00:22:28,041 --> 00:22:30,791 - Il a bien voulu partager quelque chose. - Quoi ? 261 00:22:32,875 --> 00:22:35,333 Il m'a fait voir le petit garçon apeuré au fond de lui. 262 00:22:37,500 --> 00:22:40,500 Cansu, Ozan n'est pas quelqu'un qu'on peut forcer à parler. 263 00:22:41,958 --> 00:22:42,791 Mais... 264 00:22:42,875 --> 00:22:44,916 Je fais confiance au petit garçon innocent. 265 00:22:45,750 --> 00:22:47,208 Il me ramènera ma fille. 266 00:22:48,875 --> 00:22:49,958 Et Erhan ? 267 00:22:50,791 --> 00:22:52,833 Il n'est pas parti pour lui pardonner. 268 00:22:54,416 --> 00:22:55,541 Ne lui pardonne pas. 269 00:22:57,833 --> 00:23:00,375 Je ne lui donnerais pas de deuxième chance, à ta place. 270 00:23:01,541 --> 00:23:05,000 Certains n'en méritent pas, ils font toujours les mêmes conneries. 271 00:24:09,291 --> 00:24:12,291 Ce n'est rien. Va m'attendre dans la voiture, d'accord ? 272 00:24:16,500 --> 00:24:18,000 Que s'est-il passé, Ozan ? 273 00:24:21,333 --> 00:24:23,250 Ne t'en fais pas, Maman, ça va. 274 00:24:23,333 --> 00:24:24,541 Qu'est-ce qui se passe ? 275 00:24:26,708 --> 00:24:28,083 Je suis ta mère. 276 00:24:28,583 --> 00:24:30,833 Tu n'as pas besoin d'être fort devant moi. 277 00:24:32,458 --> 00:24:34,708 Ni de me cacher des choses. 278 00:24:37,625 --> 00:24:40,250 Qu'est-ce que cette fille faisait chez toi ? 279 00:24:40,333 --> 00:24:43,416 Ne me prends pas pour un idiot, je sais que tu connais Cansu. 280 00:24:43,500 --> 00:24:46,083 Alors, tu dois savoir que ça ne peut pas durer, Ozan. 281 00:24:48,333 --> 00:24:49,166 Hein ? 282 00:24:51,291 --> 00:24:52,666 Reste à mes côtés. 283 00:24:54,125 --> 00:24:56,958 On est si forts, tous les deux. 284 00:24:57,833 --> 00:25:00,500 Tu connais l'importance de la tâche qui t'attend. 285 00:25:05,500 --> 00:25:07,458 Arrête tout, quitte-la. 286 00:25:18,333 --> 00:25:19,541 Tu as mal ? 287 00:25:21,750 --> 00:25:23,541 Je vais bien, ce n'est rien. 288 00:25:25,208 --> 00:25:27,916 Je ne laisserai personne te faire du mal. 289 00:25:29,416 --> 00:25:30,458 Jamais. 290 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 Je te le promets. 291 00:25:34,083 --> 00:25:35,208 D'accord ? 292 00:25:43,875 --> 00:25:45,000 Excusez-moi ? 293 00:25:50,583 --> 00:25:51,541 Ozan. 294 00:25:54,125 --> 00:25:55,000 Mon fils. 295 00:26:03,583 --> 00:26:04,875 Que... 296 00:26:06,416 --> 00:26:07,500 Ozan. 297 00:26:07,583 --> 00:26:09,666 Ozan. Mon fils. 298 00:26:24,875 --> 00:26:25,833 Maman ? 299 00:26:27,208 --> 00:26:28,125 Mon chéri ? 300 00:26:28,958 --> 00:26:29,958 C'est bien toi ? 301 00:26:30,833 --> 00:26:31,875 C'est moi. 302 00:26:31,958 --> 00:26:33,625 Mais... 303 00:26:34,375 --> 00:26:35,791 Comment... 304 00:26:37,791 --> 00:26:38,708 N'aie pas peur. 305 00:26:43,166 --> 00:26:44,875 C'est bien toi ? 306 00:26:45,541 --> 00:26:46,750 Mon fils. 307 00:26:50,833 --> 00:26:54,541 Je vais tout te dire. 308 00:26:55,875 --> 00:26:57,083 Je suis là, maintenant. 309 00:26:57,166 --> 00:26:58,416 Je suis là. 310 00:27:23,125 --> 00:27:24,208 Ozan ! 311 00:27:35,500 --> 00:27:36,541 Ozan ! 312 00:27:41,625 --> 00:27:42,708 Tu vas bien ? 313 00:27:43,541 --> 00:27:44,708 Ça va. 314 00:27:45,875 --> 00:27:48,291 Allons-y, ne restons pas ici. 315 00:27:49,000 --> 00:27:51,625 Il faut qu'on parle, Ozan. Il y a un changement de plan. 316 00:27:52,958 --> 00:27:55,333 Je sais comment tirer des informations d'Aden. 317 00:27:56,041 --> 00:27:58,083 Ozan ! 318 00:29:04,000 --> 00:29:05,416 Je sais que tu me comprends. 319 00:29:07,916 --> 00:29:08,916 N'aie pas peur. 320 00:29:10,041 --> 00:29:11,625 Tout ira bien, d'accord ? 321 00:29:19,666 --> 00:29:21,041 Vas-y, n'aie pas peur. 322 00:30:27,250 --> 00:30:30,708 Je l'ai suivi, mais je n'ai pas pu le rattraper. 323 00:30:32,125 --> 00:30:35,000 Alors, je suis allé marcher un peu pour me calmer. 324 00:30:41,291 --> 00:30:43,750 Je sais que tu ne me crois pas pour Ozan. 325 00:30:44,958 --> 00:30:46,500 Mais notre fille nous reviendra. 326 00:30:54,500 --> 00:30:58,083 Tu es formidable, c'est pour ça que je t'aime. 327 00:31:01,083 --> 00:31:03,666 Mais essaie de me comprendre, je ne suis pas comme toi. 328 00:31:07,750 --> 00:31:08,833 Que se passe-t-il ? 329 00:31:24,916 --> 00:31:27,583 OZAN TU AVAIS RAISON, CANSU. JE SUIS DÉSOLÉ. 330 00:32:00,166 --> 00:32:01,416 Ma chérie. 331 00:32:44,458 --> 00:32:45,375 Ma chérie. 332 00:32:49,333 --> 00:32:50,541 Bienvenue. 333 00:32:52,541 --> 00:32:54,708 Bienvenue chez toi, dans ta famille. 334 00:34:01,083 --> 00:34:05,125 À MAMAN ET MAINTENANT, QU'EST-CE QU'ON FAIT ? 335 00:36:45,791 --> 00:36:48,791 Sous-titres : Hélène Coursault