1 00:00:06,083 --> 00:00:07,916 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:09,875 --> 00:00:10,708 Hallo. 3 00:00:12,166 --> 00:00:13,291 Ist Ozan da? 4 00:00:16,250 --> 00:00:17,541 Und wer bist du? 5 00:00:18,625 --> 00:00:20,083 Ist deine Mama da? 6 00:00:22,000 --> 00:00:22,875 Aden? 7 00:00:26,291 --> 00:00:27,333 Da bist du ja. 8 00:00:30,208 --> 00:00:31,416 Komm. 9 00:00:36,791 --> 00:00:37,625 Hallo. 10 00:00:39,125 --> 00:00:40,166 Hallo. 11 00:00:52,916 --> 00:00:56,375 Laut Umut wies die Karte an einen Ort irgendwo hier. 12 00:00:56,458 --> 00:00:58,125 Sie wusste es nicht genau. 13 00:00:59,083 --> 00:00:59,958 Aber… 14 00:01:01,291 --> 00:01:03,583 -Aber was? -Aber ich weiß nicht. 15 00:01:03,666 --> 00:01:08,125 Serdar ist auch irgendwo hier verschwunden. 16 00:01:08,208 --> 00:01:09,833 Ist es eine Falle? 17 00:01:11,708 --> 00:01:13,708 Ich weiß nicht. Ich glaube nicht. 18 00:01:13,791 --> 00:01:15,500 Die Frau tat mir eher leid. 19 00:01:17,833 --> 00:01:21,041 Sie glaubt an etwas, kann aber nicht darüber reden. 20 00:01:21,125 --> 00:01:23,000 Sie hat nur gerade so überlebt. 21 00:01:24,166 --> 00:01:26,500 Und jetzt ist sie wie eine Ausgestoßene. 22 00:01:27,875 --> 00:01:29,708 Kommt mir bekannt vor. 23 00:01:30,833 --> 00:01:31,750 Stimmt. 24 00:01:34,708 --> 00:01:37,541 Sie hat wohl noch ein anderes Problem mit diesen Leuten. 25 00:01:38,125 --> 00:01:40,625 Weißt du, ob sie Familie hat? 26 00:01:43,000 --> 00:01:44,041 Keine Ahnung. 27 00:01:46,166 --> 00:01:47,625 -Erhan? -Ja. 28 00:01:48,500 --> 00:01:49,458 Guck mal. 29 00:01:54,083 --> 00:01:56,166 Ist Ozan noch da? 30 00:01:57,458 --> 00:01:59,000 Du bist Cansu, oder? 31 00:02:00,708 --> 00:02:03,666 Ja. Kennen wir uns schon? 32 00:02:04,250 --> 00:02:05,083 Nein. 33 00:02:06,541 --> 00:02:09,500 Es heißt, wenn man jemanden zum ersten Mal trifft 34 00:02:09,583 --> 00:02:12,708 und das Gefühl hat, dass man sich schon kennt, 35 00:02:12,791 --> 00:02:15,750 dann ist man sich in einem früheren Leben begegnet. 36 00:02:15,833 --> 00:02:18,125 Wenn man an solche Dinge glaubt. 37 00:02:19,333 --> 00:02:20,500 Ist Ozan da? 38 00:02:21,875 --> 00:02:23,083 Ich hole ihn. 39 00:02:25,708 --> 00:02:27,416 Woher kennen Sie Ozan? 40 00:02:28,500 --> 00:02:29,958 Sie haben nichts gesagt. 41 00:03:06,500 --> 00:03:08,083 Das Symbol ist am Strand! 42 00:03:09,750 --> 00:03:10,708 Das ist es. 43 00:03:16,333 --> 00:03:17,708 Es ist offen. 44 00:03:40,541 --> 00:03:41,583 Niemand da. 45 00:03:44,833 --> 00:03:46,541 Ich sehe mich draußen um. 46 00:03:46,625 --> 00:03:47,916 Ja, ich bleibe hier. 47 00:03:49,666 --> 00:03:50,708 Keine Sorge. 48 00:04:25,458 --> 00:04:26,375 Cansu? 49 00:04:30,708 --> 00:04:32,708 Sie hat einen komischen Namen. 50 00:04:34,250 --> 00:04:36,125 -Wer ist sie? -Wer? 51 00:04:37,541 --> 00:04:39,250 Das kleine Mädchen. 52 00:04:40,875 --> 00:04:42,625 Ist die Frau ihre Mutter? 53 00:04:44,625 --> 00:04:46,000 Also… 54 00:04:47,375 --> 00:04:51,083 Warum hast du nicht vorher gesagt, dass du kommst? 55 00:04:53,083 --> 00:04:56,833 Du wolltest unsere Beziehung vertiefen, und ich konnte nichts sagen. 56 00:04:57,833 --> 00:04:59,458 Darum willst du doch weg. 57 00:05:00,166 --> 00:05:03,916 Nein, ich meine… Können wir später darüber reden? 58 00:05:04,666 --> 00:05:05,833 Nein. 59 00:05:06,708 --> 00:05:08,541 Ich will jetzt reden. 60 00:05:09,500 --> 00:05:13,375 Ich will unsere Beziehung auch nicht mehr geheim halten. 61 00:05:13,458 --> 00:05:15,875 Ich sage es meiner Schwester und allen. 62 00:05:15,958 --> 00:05:18,750 Wenn es dir ernst ist. Die anderen sind mir egal. 63 00:06:39,583 --> 00:06:40,958 Cansu, hör mal… 64 00:06:41,500 --> 00:06:44,625 Moment, was ist hier los? Was hast du denn? 65 00:06:44,708 --> 00:06:46,125 So bist du sonst nicht. 66 00:06:47,625 --> 00:06:50,208 Was ist mit deiner Hand passiert? 67 00:06:50,291 --> 00:06:52,750 Das ist nicht wichtig, Cansu. 68 00:06:53,750 --> 00:06:54,916 Vertraust du mir? 69 00:06:56,083 --> 00:06:57,208 Vertraust du mir? 70 00:06:59,375 --> 00:07:01,500 Können wir bitte später reden? 71 00:07:02,833 --> 00:07:05,875 -Lass uns später reden. -Ich will dich nicht verlieren. 72 00:07:06,583 --> 00:07:10,250 Ich dich auch nicht. Aber kannst du jetzt bitte gehen? 73 00:07:41,333 --> 00:07:42,541 Bring sie mir. 74 00:07:44,500 --> 00:07:45,958 Bitte bring sie mir. 75 00:08:01,208 --> 00:08:02,791 Was ist das da drüben? 76 00:08:05,250 --> 00:08:06,416 Wo denn? 77 00:08:29,875 --> 00:08:31,333 Ozan, das Mädchen… 78 00:08:42,458 --> 00:08:44,875 -Am Strand ist niemand. -Hier ist etwas. 79 00:08:52,791 --> 00:08:53,958 Aden. 80 00:08:56,208 --> 00:08:57,291 Das Mädchen… 81 00:08:57,375 --> 00:08:58,291 Scheiße! 82 00:09:02,500 --> 00:09:03,416 Aden! 83 00:09:05,000 --> 00:09:06,125 Halt! 84 00:09:07,583 --> 00:09:09,000 Ozan hat eure Tochter! 85 00:09:26,708 --> 00:09:28,208 Was ist das hier? 86 00:09:44,708 --> 00:09:46,000 Lila Steine. 87 00:09:47,583 --> 00:09:50,208 Ja. Lila Steine aus Göbekli Tepe. 88 00:09:50,958 --> 00:09:52,458 Was machen die hier? 89 00:09:53,875 --> 00:09:56,333 Sie nutzen das Wissen des Steins. 90 00:09:56,958 --> 00:09:58,291 Und Tannenzapfen… 91 00:10:09,416 --> 00:10:10,708 Das Auge vom Bild… 92 00:10:13,958 --> 00:10:15,916 Die Prophezeiung, die Umut erwähnte… 93 00:10:16,000 --> 00:10:17,583 Der keimende Samen… 94 00:10:19,583 --> 00:10:23,875 Meine Mutter hat in der anderen Welt das Gleiche über unsere Tochter gesagt. 95 00:10:45,666 --> 00:10:46,750 Es ist hohl. 96 00:10:53,375 --> 00:10:54,458 Atiye, geh zurück. 97 00:10:54,541 --> 00:10:55,916 Was machst du, Erhan? 98 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Wir finden raus, was dahinter ist. 99 00:11:32,791 --> 00:11:34,083 Wo sind wir hier? 100 00:11:43,000 --> 00:11:44,375 Ozan hat eure Tochter! 101 00:11:46,333 --> 00:11:47,166 Erhan. 102 00:11:47,250 --> 00:11:49,541 -Cansu hat sie gefunden. -Was? 103 00:11:57,625 --> 00:11:58,833 Scheiße. 104 00:11:59,500 --> 00:12:00,750 Scheiße! 105 00:12:00,833 --> 00:12:01,958 Sie war es, oder? 106 00:12:02,875 --> 00:12:05,041 Du hast meine Nichte entführt. 107 00:12:05,125 --> 00:12:08,041 Was hast du getan? Wo bringt diese Frau sie hin? 108 00:12:10,208 --> 00:12:13,875 -Sie geht nicht ran. -Scheiße! Ich bringe ihn um. 109 00:12:18,666 --> 00:12:20,333 Antworte. Antworte mir. 110 00:12:20,416 --> 00:12:22,416 Starr mich nicht an. Antworte! 111 00:12:22,500 --> 00:12:23,875 -Ich weiß es nicht. -Was? 112 00:12:23,958 --> 00:12:25,250 Ich weiß es nicht. 113 00:12:25,833 --> 00:12:27,166 Du Schwein. 114 00:12:27,833 --> 00:12:30,708 Du Schwein. Wie konntest du das tun? 115 00:12:31,416 --> 00:12:33,750 Du hast ein Kind entführt! 116 00:12:34,416 --> 00:12:35,250 Mein Gott. 117 00:12:37,833 --> 00:12:39,958 Cansu. Darf ich etwas sagen? 118 00:12:41,000 --> 00:12:42,333 -Cansu. -Was? 119 00:12:43,416 --> 00:12:47,125 Hör mal… Ich wollte dir das alles erzählen. 120 00:12:47,208 --> 00:12:48,708 Im richtigen Moment. 121 00:12:52,541 --> 00:12:54,041 Ich… 122 00:12:54,541 --> 00:12:57,416 Du kennst mich. Würde ich das ohne Erklärung tun? 123 00:12:58,000 --> 00:13:00,500 Was zum Teufel weiß ich schon? 124 00:13:00,583 --> 00:13:03,166 Wen habe ich diese ganzen Jahre lang berührt? 125 00:13:03,250 --> 00:13:04,625 Einen Betrüger? 126 00:13:06,541 --> 00:13:08,791 Wie konntest du das tun? 127 00:13:08,875 --> 00:13:11,166 Wie konntest du das vor mir verbergen? 128 00:13:11,750 --> 00:13:14,125 Obwohl wir zusammen waren. 129 00:13:14,708 --> 00:13:16,166 Warum hast du das getan? 130 00:13:16,875 --> 00:13:17,750 Antworte mir! 131 00:13:17,833 --> 00:13:19,208 Du willst es wissen? 132 00:13:19,291 --> 00:13:20,458 Ja! 133 00:13:21,666 --> 00:13:22,583 Ja! 134 00:13:25,500 --> 00:13:27,000 Weil es so sein musste. 135 00:13:28,125 --> 00:13:29,416 Um sie zu beschützen. 136 00:13:30,166 --> 00:13:33,875 Wen hast du beschützt? Und vor wem? 137 00:13:33,958 --> 00:13:35,500 -Aden. -Aden? 138 00:13:36,000 --> 00:13:38,375 Du bringst dieses Mädchen sofort her. 139 00:13:38,458 --> 00:13:40,458 Dann gibst du sie Atiye! 140 00:13:48,125 --> 00:13:49,750 Gott, ich werde verrückt. 141 00:13:57,750 --> 00:13:59,666 Verdammt. Ich bringe ihn um. 142 00:14:09,916 --> 00:14:11,291 Was hat dir gefehlt? 143 00:14:14,250 --> 00:14:17,208 "Mein Vater hat mich nicht geliebt." Ist das der Grund? 144 00:14:17,291 --> 00:14:20,250 Tut mir leid, aber um Himmels willen… 145 00:14:20,333 --> 00:14:22,166 "Ich bin ohne Mama aufgewachsen." 146 00:14:22,250 --> 00:14:24,625 Das ist wirklich ein Riesentrauma! 147 00:14:24,708 --> 00:14:26,666 Was für ein Riesentrauma. Und… 148 00:14:26,750 --> 00:14:30,125 Und dann sagst du: "Ich weiß, was gut für sie ist." 149 00:14:30,208 --> 00:14:32,416 Soll ich sagen, was gut für sie ist? 150 00:14:32,500 --> 00:14:35,625 Ich war auch so ein Mädchen. Du Idiot. 151 00:14:37,208 --> 00:14:40,000 Papa hat mich wie ein Katzenbaby angeschleppt! 152 00:14:40,083 --> 00:14:42,583 Und das weißt du! Wir haben darüber geredet. 153 00:14:42,666 --> 00:14:45,125 Deswegen hat immer ein Teil von mir gefehlt. 154 00:14:45,208 --> 00:14:48,916 Ich wusste nicht, wer ich war. Soll das bei ihr auch so sein? 155 00:14:51,916 --> 00:14:53,375 Das lasse ich nicht zu. 156 00:14:53,458 --> 00:14:56,791 Sie soll das nicht durchmachen. Hörst du mich? 157 00:15:05,291 --> 00:15:07,500 Erhan, schnell. Die Tür ist auf. Komm. 158 00:15:08,166 --> 00:15:09,000 Ozan! 159 00:15:09,083 --> 00:15:11,250 -Du gehst zu Cansu! -Schwester. 160 00:15:11,333 --> 00:15:13,708 -Ozan! -Cansu. 161 00:15:19,875 --> 00:15:22,791 -Wo ist meine Tochter? -Eine Frau hat sie weggebracht. 162 00:15:24,166 --> 00:15:26,416 -Aden. -Was? 163 00:15:27,625 --> 00:15:29,833 Eure Tochter heißt Aden. 164 00:15:41,541 --> 00:15:43,875 Du hast sie gesehen. Sie berührt. 165 00:15:43,958 --> 00:15:46,583 Ja, und es geht ihr gut. Hab keine Angst. 166 00:15:47,333 --> 00:15:48,625 Gott sei Dank. 167 00:15:50,250 --> 00:15:53,875 Wenn ich es eher gemerkt hätte, hätte ich sie erwischt. 168 00:15:53,958 --> 00:15:56,333 Ich konnte sie nicht einholen. 169 00:15:56,416 --> 00:15:58,208 Das ist nicht deine Schuld. 170 00:16:01,708 --> 00:16:04,375 Ozan! 171 00:16:11,416 --> 00:16:14,000 Wo zum Teufel ist sie? 172 00:16:14,625 --> 00:16:16,000 Wo sind sie, Schwester? 173 00:16:17,625 --> 00:16:20,250 Wo zum Teufel ist sie? Wo? 174 00:16:20,333 --> 00:16:21,166 Da. 175 00:16:22,333 --> 00:16:24,625 Wo zum Teufel ist sie? Raus damit! 176 00:16:26,875 --> 00:16:27,791 Raus damit! 177 00:16:29,791 --> 00:16:31,291 Ich habe nichts zu sagen. 178 00:16:32,750 --> 00:16:36,083 Ich bringe dich um. Ich kann seit acht Jahren nicht atmen. 179 00:16:36,166 --> 00:16:38,458 Wusstest du das? Acht Jahre! 180 00:16:40,416 --> 00:16:41,958 -Erhan! -Bruder! 181 00:16:42,041 --> 00:16:44,625 -Weißt du, wie ich gelebt habe? -Lass ihn los! 182 00:16:44,708 --> 00:16:47,333 -Willst du ihn umbringen? -Er weiß es! 183 00:16:47,416 --> 00:16:50,250 Wo sie ist. Er weiß, wo unsere Tochter ist! 184 00:16:50,333 --> 00:16:51,791 Beruhig dich. Atme. 185 00:17:05,375 --> 00:17:07,500 Geht es dir gut? Na? 186 00:17:17,375 --> 00:17:20,708 Du hast einen Tannenzapfen im Strandhaus gelassen, oder? 187 00:17:22,666 --> 00:17:25,166 Und das Auge bei Ozan gemalt. 188 00:17:26,791 --> 00:17:27,916 Weißt du noch? 189 00:17:40,750 --> 00:17:43,625 Wir sind uns sehr ähnlich, weißt du das, Aden? 190 00:17:44,875 --> 00:17:47,208 Du suchst etwas, das dich vervollkommnet. 191 00:17:47,958 --> 00:17:48,833 So wie ich. 192 00:17:57,375 --> 00:18:01,458 Du kannst zwar nicht sprechen, aber ich weiß genau, was du brauchst. 193 00:18:09,458 --> 00:18:12,500 Ozan. Wo haltet ihr meine Tochter versteckt? 194 00:18:15,250 --> 00:18:18,125 -So wird das nichts. Er sagt nichts. -Warte noch. 195 00:18:18,208 --> 00:18:20,000 Du musst jetzt ruhig bleiben! 196 00:18:20,083 --> 00:18:22,750 Er wird dir nichts sagen. Lass Atiye reden. 197 00:18:32,666 --> 00:18:34,250 Wo ist meine Tochter, Ozan? 198 00:18:35,958 --> 00:18:37,041 Ich weiß es nicht. 199 00:18:43,000 --> 00:18:45,041 Willst du in mich hineinsehen? 200 00:18:47,958 --> 00:18:50,958 Das funktioniert bei mir nicht. 201 00:18:53,416 --> 00:18:56,208 Das geht nur mit deiner Erlaubnis. 202 00:18:59,500 --> 00:19:03,083 Hör mal. Du kannst alles wieder in Ordnung bringen. 203 00:19:03,625 --> 00:19:06,000 Du kannst um Vergebung bitten. 204 00:19:06,916 --> 00:19:08,708 Um deine Vergebung? 205 00:19:14,541 --> 00:19:15,958 Du sagst, du bist leer. 206 00:19:17,416 --> 00:19:19,583 Weißt du, wie es ist, leer zu sein? 207 00:19:19,666 --> 00:19:22,250 Wenn die Hände, die ein Baby hielten, leer sind. 208 00:19:23,291 --> 00:19:25,708 Wenn man sich an die Hoffnung klammert. 209 00:19:26,291 --> 00:19:28,833 Und nicht weiß, wer und was einem fehlt. 210 00:19:28,916 --> 00:19:31,000 Diese Leere ist von Trauer erfüllt. 211 00:19:31,708 --> 00:19:35,708 Ozan, ich lebe seit acht Jahren mit einem dunklen Loch in mir. 212 00:19:36,333 --> 00:19:37,416 Bitte sag es mir. 213 00:19:38,125 --> 00:19:40,125 Sie ist meine Tochter. Meine Familie. 214 00:19:41,291 --> 00:19:42,375 Deine Familie. 215 00:19:47,958 --> 00:19:49,625 Du redest von Familie? 216 00:19:51,125 --> 00:19:52,458 Nehmen wir deine Mutter… 217 00:19:53,833 --> 00:19:57,041 Wie oft hat sie dich belogen, um dich zu kontrollieren? 218 00:19:57,791 --> 00:20:01,333 Familie ist etwas Schönes. Ich bin neidisch darauf. 219 00:20:03,208 --> 00:20:07,375 Meine Mutter hat sich verändert. So wie dein Vater. 220 00:20:11,750 --> 00:20:13,541 Ich weiß, dass du wütend bist. 221 00:20:14,250 --> 00:20:17,041 Aber lass nicht zu, dass sie auch so aufwächst. 222 00:20:39,250 --> 00:20:41,166 -Was hast du ihm getan? -Lass mich. 223 00:20:41,250 --> 00:20:42,833 Du grausamer Mann! 224 00:20:42,916 --> 00:20:45,708 -Wie kannst du das einem Kind antun? -Du gibst… 225 00:20:45,791 --> 00:20:48,958 -Was für ein Mann bist du? -Er hatte es verdient! 226 00:20:49,041 --> 00:20:51,458 -Er ist ein Kind! -Er ist mein Sohn. 227 00:20:51,541 --> 00:20:55,000 -Und meiner auch! -Er wird wie ich! Stark, nicht wie du. 228 00:20:55,083 --> 00:20:57,041 -Das nennst du stark? -Natürlich. 229 00:20:57,125 --> 00:21:00,541 -Mein Kind. Mein Sohn. -Verdammt! Lass mich los! 230 00:21:00,625 --> 00:21:03,041 -Lass meinen Arm los! -Er gehört mir! 231 00:21:07,666 --> 00:21:09,125 Serdar! 232 00:21:22,750 --> 00:21:24,958 -Es ist meine Schuld. -Nicht doch. 233 00:21:25,041 --> 00:21:28,458 Hätte ich ihn getötet, hätte er nichts tun können! 234 00:21:28,541 --> 00:21:31,083 Ich verspreche dir, dass wir Aden finden. 235 00:21:31,166 --> 00:21:34,166 Du kriegst deine Tochter zurück. Beruhige dich. 236 00:21:38,041 --> 00:21:40,583 Atiye. Was ist passiert? Wo ist Ozan? 237 00:21:50,750 --> 00:21:52,583 Du kannst ihn nicht zwingen. 238 00:21:57,583 --> 00:21:59,708 Wo willst du hin? 239 00:22:00,500 --> 00:22:01,333 Nein! 240 00:22:06,666 --> 00:22:10,416 Ich habe all die Jahre geduldig gewartet, und sie lebt. 241 00:22:12,375 --> 00:22:13,291 Ja… 242 00:22:13,833 --> 00:22:17,000 Darum verstehe ich nicht, warum du Ozan gehen lässt. 243 00:22:18,166 --> 00:22:22,708 Glaubst du, das war leicht? So schwer ist mir noch nie etwas gefallen. 244 00:22:22,791 --> 00:22:25,291 Aber er hat keine Fragen beantwortet. 245 00:22:28,041 --> 00:22:30,791 -Er hat nur eins zugelassen. -Was denn? 246 00:22:32,875 --> 00:22:35,500 Ich durfte das ängstliche Kind in ihm sehen. 247 00:22:37,500 --> 00:22:40,500 Cansu, Ozan kann man nicht zum Reden zwingen. 248 00:22:41,958 --> 00:22:42,791 Aber… 249 00:22:42,875 --> 00:22:47,208 Ich vertraue dem unschuldigen Jungen. Er wird mir meine Tochter bringen. 250 00:22:48,875 --> 00:22:50,250 Und was ist mit Erhan? 251 00:22:50,791 --> 00:22:52,583 Er wird ihm nicht verzeihen. 252 00:22:54,416 --> 00:22:55,791 Verzeih ihm auch nicht. 253 00:22:57,833 --> 00:23:00,375 Ich würde ihm keine zweite Chance geben. 254 00:23:01,541 --> 00:23:05,000 Manche Leute verdienen das nicht. Sie verderben es nur. 255 00:24:09,291 --> 00:24:12,291 Okay. Es ist okay. Geh und warte im Auto, ja? 256 00:24:16,500 --> 00:24:18,000 Ozan, was ist passiert? 257 00:24:21,333 --> 00:24:23,250 Es ist nichts, Mama. Keine Sorge. 258 00:24:23,333 --> 00:24:24,541 Was machst du? 259 00:24:26,708 --> 00:24:28,083 Ich bin deine Mutter. 260 00:24:28,583 --> 00:24:30,833 Vor mir musst du nicht stark sein. 261 00:24:32,458 --> 00:24:34,750 Du musst auch nichts vor mir verbergen. 262 00:24:37,625 --> 00:24:40,250 Was wollte diese Cansu von dir? 263 00:24:40,333 --> 00:24:43,416 Verkauf mich nicht für dumm. Du weißt, wer Cansu ist. 264 00:24:43,500 --> 00:24:46,083 Dann weißt du auch, dass es vorbei sein muss. 265 00:24:48,333 --> 00:24:49,166 Oder? 266 00:24:51,291 --> 00:24:52,666 Ozan, halt zu mir. 267 00:24:54,125 --> 00:24:56,958 Denk dran, wie stark wir gemeinsam sind. 268 00:24:57,833 --> 00:25:00,500 Die kommenden Aufgaben sind so wichtig. 269 00:25:05,500 --> 00:25:07,458 Beende die Beziehung. 270 00:25:18,333 --> 00:25:19,541 Tut es sehr weh? 271 00:25:21,750 --> 00:25:23,541 Nein, es ist nichts. 272 00:25:25,208 --> 00:25:27,916 Ich lasse nicht zu, dass dir noch mehr zustößt. 273 00:25:29,416 --> 00:25:30,458 Das geht nicht. 274 00:25:32,000 --> 00:25:34,875 Das verspreche ich als Mutter. Gut? 275 00:25:44,041 --> 00:25:45,000 Entschuldigung? 276 00:25:50,708 --> 00:25:51,541 Ozan. 277 00:25:54,250 --> 00:25:55,333 Mein Sohn. 278 00:26:03,833 --> 00:26:04,875 Was… 279 00:26:06,416 --> 00:26:07,500 Ozan. 280 00:26:07,583 --> 00:26:09,666 Ozan. Mein Sohn. 281 00:26:24,875 --> 00:26:25,833 Mama? 282 00:26:27,208 --> 00:26:29,958 -Mein Schatz? -Bist du es wirklich? 283 00:26:30,916 --> 00:26:31,875 Ja. 284 00:26:31,958 --> 00:26:33,625 Was… 285 00:26:34,375 --> 00:26:35,583 Wie… 286 00:26:37,791 --> 00:26:38,708 Keine Angst. 287 00:26:43,166 --> 00:26:44,875 Bist du es wirklich? 288 00:26:45,541 --> 00:26:46,750 Mein Sohn. 289 00:26:50,833 --> 00:26:54,541 Ich werde dir alles erzählen. 290 00:26:55,875 --> 00:26:57,083 Ich bin hier. 291 00:26:57,166 --> 00:26:58,416 Ich bin hier. 292 00:27:23,291 --> 00:27:24,208 Ozan! 293 00:27:35,500 --> 00:27:36,541 Ozan! 294 00:27:41,625 --> 00:27:42,958 Es geht dir gut, oder? 295 00:27:43,541 --> 00:27:44,708 Es geht mir gut. 296 00:27:45,875 --> 00:27:48,291 Los, lass uns hier abhauen. 297 00:27:49,000 --> 00:27:51,625 Wir müssen reden. Es gibt einen neuen Plan. 298 00:27:53,041 --> 00:27:55,333 Ich weiß, wie wir an ihr Wissen kommen. 299 00:27:56,041 --> 00:27:58,083 Ozan! 300 00:29:04,000 --> 00:29:05,416 Du verstehst mich. 301 00:29:07,916 --> 00:29:08,916 Hab keine Angst. 302 00:29:10,041 --> 00:29:11,625 Alles wird gut, okay? 303 00:29:19,666 --> 00:29:21,041 Okay, hab keine Angst. 304 00:30:27,250 --> 00:30:30,708 Ich bin ihm gefolgt, aber ich konnte ihn nicht finden. 305 00:30:32,125 --> 00:30:35,333 Dann bin ich rumgelaufen, um einen klaren Kopf zu bekommen. 306 00:30:41,291 --> 00:30:43,875 Ich weiß, du glaubst mir das mit Ozan nicht. 307 00:30:44,958 --> 00:30:46,916 Aber unsere Tochter kommt zu uns. 308 00:30:54,500 --> 00:30:58,083 Und darum liebe ich dich so. 309 00:31:01,083 --> 00:31:04,125 Aber du musst auch verstehen, dass ich anders bin. 310 00:31:07,750 --> 00:31:08,833 Was ist das? 311 00:31:24,916 --> 00:31:27,583 OZAN: DU HATTEST RECHT, CANSU. VERZEIH MIR. 312 00:32:00,291 --> 00:32:01,416 Meine Tochter. 313 00:32:44,458 --> 00:32:45,375 Meine Tochter. 314 00:32:49,333 --> 00:32:50,541 Willkommen. 315 00:32:52,541 --> 00:32:54,708 In deinem Zuhause, bei deiner Familie. 316 00:34:01,083 --> 00:34:05,125 AN MAMA: WAS MACHEN WIR JETZT? 317 00:36:45,791 --> 00:36:48,791 Untertitel von: Lena Karsten