1
00:00:06,083 --> 00:00:07,916
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:09,625 --> 00:00:13,291
Hej. Er Ozan hjemme?
3
00:00:16,250 --> 00:00:20,083
Og hvem er du?
Er du alene? Er din mor her?
4
00:00:21,833 --> 00:00:22,666
Aden?
5
00:00:26,291 --> 00:00:27,333
Jeg ledte efter dig.
6
00:00:30,208 --> 00:00:31,416
Kom nu.
7
00:00:36,791 --> 00:00:37,625
Hej.
8
00:00:39,000 --> 00:00:40,166
Hej.
9
00:00:52,916 --> 00:00:56,375
Umut sagde, at det forsvundne kort
viser et sted heromkring.
10
00:00:56,458 --> 00:00:59,958
Hun ved det selvfølgelig heller ikke.
Men…
11
00:01:01,291 --> 00:01:03,583
-Men hvad?
-Hvad ved jeg?
12
00:01:03,666 --> 00:01:08,125
Serdar var også herude et sted,
hvorefter han forsvandt.
13
00:01:08,208 --> 00:01:09,833
Hvad hvis det er en fælde?
14
00:01:11,708 --> 00:01:15,500
Det tror jeg ikke det er.
Jeg havde endda ondt af den kvinde.
15
00:01:17,833 --> 00:01:21,291
Hun tror fuldt og fast på noget,
men kan ikke tale med nogen om det.
16
00:01:21,375 --> 00:01:26,333
Hun slap med nød og næppe ud af ruinerne.
Hun blev en paria og hun er ensom.
17
00:01:27,875 --> 00:01:31,750
-Det lyder bekendt.
-Det gør det vel.
18
00:01:34,708 --> 00:01:37,541
Jeg tror, at hun har andre problemer
med de personer.
19
00:01:38,125 --> 00:01:40,625
Ved du, om hun har familie?
20
00:01:43,000 --> 00:01:44,041
Nej, det ved jeg ikke.
21
00:01:46,166 --> 00:01:47,625
-Erhan?
-Ja.
22
00:01:48,500 --> 00:01:49,458
Se der.
23
00:01:54,083 --> 00:01:56,166
Ozan er ikke rejst endnu, er han?
24
00:01:57,458 --> 00:01:59,000
Du er Cansu, ikke også?
25
00:02:00,708 --> 00:02:05,083
-Ja. Har vi mødt hinanden før?
-Nej.
26
00:02:06,541 --> 00:02:09,500
Det siges,
at hvis man møder nogen for første gang
27
00:02:09,583 --> 00:02:12,708
og fornemmer,
at man kender dem et eller andet sted fra,
28
00:02:12,791 --> 00:02:15,750
så har man helt sikkert mødt hinanden
i et andet liv.
29
00:02:15,833 --> 00:02:18,125
Hvis man altså tror på den slags.
30
00:02:19,333 --> 00:02:20,500
Er Ozan hjemme?
31
00:02:21,875 --> 00:02:23,083
Jeg henter ham.
32
00:02:25,708 --> 00:02:29,541
Hvor kender du Ozan fra?
Det sagde du ikke.
33
00:03:06,500 --> 00:03:08,083
Symbolet er nede på stranden!
34
00:03:09,750 --> 00:03:10,708
Det er her.
35
00:03:16,208 --> 00:03:17,291
Det er ikke låst.
36
00:03:40,541 --> 00:03:41,583
Her er ikke nogen.
37
00:03:44,833 --> 00:03:47,916
-Jeg ser, om der er nogen uden for.
-Jeg bliver her.
38
00:03:49,666 --> 00:03:50,708
Bare rolig.
39
00:04:25,458 --> 00:04:26,375
Cansu?
40
00:04:30,708 --> 00:04:32,708
Hun har sådan et mærkeligt navn.
41
00:04:34,250 --> 00:04:36,125
-Hvem er hun?
-Hvem?
42
00:04:37,375 --> 00:04:39,250
Hende der åbnede døren for mig.
43
00:04:40,875 --> 00:04:42,625
Er hende kvinden hendes mor?
44
00:04:44,625 --> 00:04:45,750
Jo, altså…
45
00:04:47,333 --> 00:04:51,083
Hvorfor sagde du ikke, at du kom?
Har vi ikke snakket om det?
46
00:04:53,083 --> 00:04:56,833
Du ville styrke båndet mellem os,
og jeg kunne ikke give dig et svar.
47
00:04:57,833 --> 00:05:02,166
-Jeg ved, at det var derfor, du rejste.
-Nej, jeg mener…
48
00:05:02,791 --> 00:05:08,541
-Kan vi tale om det her senere?
-Nej. Jeg vil snakke sammen nu.
49
00:05:09,500 --> 00:05:13,375
Jeg vil heller ikke
holde vores forhold hemmeligt.
50
00:05:13,458 --> 00:05:15,875
Jeg kan sige det til min søster,
min bror, alle.
51
00:05:15,958 --> 00:05:18,750
Hvis du tager det seriøst,
gør jeg det også.
52
00:06:39,583 --> 00:06:40,958
Hør nu her, Cansu.
53
00:06:41,500 --> 00:06:45,916
Hvad sker der? Hvorfor opfører du
dig sådan? Det ligner ikke dig.
54
00:06:47,625 --> 00:06:52,750
-Hvad er der sket med din hånd?
-Det er ikke noget, Cansu.
55
00:06:53,750 --> 00:06:54,916
Stoler du på mig?
56
00:06:56,083 --> 00:06:57,208
Stoler du på mig?
57
00:06:59,375 --> 00:07:01,500
Kan vi tale om det her senere?
Jeg beder dig.
58
00:07:02,833 --> 00:07:05,875
-Lad os tale om det senere.
-Jeg vil ikke miste dig.
59
00:07:06,583 --> 00:07:10,250
Jeg vil heller ikke miste dig.
Men er du sød at gå nu? Jeg beder dig.
60
00:07:41,208 --> 00:07:42,541
Før hende til mig.
61
00:07:44,500 --> 00:07:45,958
Vær sød at føre hende til mig.
62
00:08:01,208 --> 00:08:02,791
Hvad er det?
63
00:08:05,250 --> 00:08:06,416
Hvorhenne?
64
00:08:29,875 --> 00:08:31,333
Ozan, hende pigen der.
65
00:08:42,458 --> 00:08:44,875
-Der er ikke nogen på stranden.
-Herovre.
66
00:08:52,791 --> 00:08:53,958
Aden.
67
00:08:56,208 --> 00:08:58,291
Pigen… Hold da kæft!
68
00:09:02,500 --> 00:09:03,416
Aden!
69
00:09:05,000 --> 00:09:06,125
Stop!
70
00:09:07,583 --> 00:09:09,000
Ozan har jeres datter!
71
00:09:26,708 --> 00:09:28,208
Hvad er det her for et sted?
72
00:09:44,708 --> 00:09:46,000
Lilla klippesten.
73
00:09:47,583 --> 00:09:52,458
Ja. Lilla klippesten fra Göbekli Tepe.
Hvad laver de her?
74
00:09:53,875 --> 00:09:56,333
De bruger måske stenens kundskab.
75
00:09:56,958 --> 00:09:57,875
En kogle…
76
00:10:09,416 --> 00:10:10,708
Det er øjet fra maleriet.
77
00:10:13,958 --> 00:10:17,583
Den profeti Umut talte om.
Frøet der spirer.
78
00:10:19,583 --> 00:10:23,833
Min mor fortalte mig det samme
om vores datter i en anden sammenhæng.
79
00:10:45,666 --> 00:10:46,750
Den er hul.
80
00:10:53,375 --> 00:10:55,916
-Træd lidt væk.
-Hvad gør du?
81
00:10:57,000 --> 00:10:58,875
Finder ud af, hvad der er bagved.
82
00:11:32,791 --> 00:11:34,083
Hvad er det her for et sted?
83
00:11:43,000 --> 00:11:44,375
Ozan har jeres datter!
84
00:11:46,333 --> 00:11:49,541
-Erhan. Cansu fandt vores datter.
-Hvad?
85
00:11:57,625 --> 00:11:58,833
Lort.
86
00:11:59,500 --> 00:12:01,958
Lort! Det var hende, ikke også?
87
00:12:02,875 --> 00:12:06,041
Du kidnappede min søsters datter.
Hvad har du dog gjort?
88
00:12:06,125 --> 00:12:08,041
Hvor skulle den kvinde hen med hende?
89
00:12:10,208 --> 00:12:13,875
-Hun tager den ikke.
-Lort! Jeg slår ham ihjel.
90
00:12:18,666 --> 00:12:20,333
Svar mig.
91
00:12:20,416 --> 00:12:22,416
Du skal ikke bare stirre på mig.
Svar mig!
92
00:12:22,500 --> 00:12:23,875
-Det ved jeg ikke.
-Nej?
93
00:12:23,958 --> 00:12:25,000
Det ved jeg ikke.
94
00:12:25,833 --> 00:12:30,708
Fanden tage dig!
Hvordan kunne du gøre det?
95
00:12:31,416 --> 00:12:35,250
Det er kidnapning af et barn!
Du godeste.
96
00:12:37,833 --> 00:12:39,958
Cansu. Må jeg sige noget?
97
00:12:41,000 --> 00:12:42,333
-Cansu.
-Hvad er der?
98
00:12:43,416 --> 00:12:48,708
Jeg havde tænkt mig at sige det til dig.
Altså, på det rette tidspunkt.
99
00:12:52,541 --> 00:12:57,416
Jeg… Du kender mig. Ville jeg
gøre den slags uden nogen forklaring?
100
00:12:58,000 --> 00:13:00,500
Hvad fanden ved jeg?
101
00:13:00,583 --> 00:13:03,166
Hvem har jeg rørt ved og elsket
i alle disse år?
102
00:13:03,250 --> 00:13:05,458
Har jeg rørt ved en, der er løgnagtig?
103
00:13:06,541 --> 00:13:11,166
Hvad? Hvordan kunne du gøre det? Forklar
mig det! Hvordan kunne du skjule det?
104
00:13:11,750 --> 00:13:16,166
Hvordan kunne du gøre det, mens vi
var kærester? Hvorfor gjorde du det?
105
00:13:16,875 --> 00:13:17,750
Svar mig!
106
00:13:17,833 --> 00:13:20,458
-Vil du virkelig vide det?
-Ja!
107
00:13:21,666 --> 00:13:22,583
Ja!
108
00:13:25,375 --> 00:13:29,000
Fordi det måtte blive sådan.
For at beskytte hende.
109
00:13:30,166 --> 00:13:33,875
Hvem beskyttede du?
Og mod hvem?
110
00:13:33,958 --> 00:13:35,500
-Aden.
-Aden?
111
00:13:36,000 --> 00:13:40,458
Nu finder du det barn og bringer hende
herhen. Derefter giver du hende til Atiye!
112
00:13:48,125 --> 00:13:49,750
Jeg bliver sindssyg.
113
00:13:57,750 --> 00:13:59,666
Jeg slår ham ihjel.
114
00:14:09,750 --> 00:14:11,291
Hvad manglede du i dit liv?
115
00:14:14,250 --> 00:14:17,208
"Min far elskede mig ikke."
Er det din undskyldning?
116
00:14:17,291 --> 00:14:22,166
Det gør mig ondt, men for pokker da,
"jeg voksede op uden en mor". Også det.
117
00:14:22,250 --> 00:14:26,666
For pokker, det er et enormt trauma!
Sikke et trauma. Og…
118
00:14:26,750 --> 00:14:30,125
Og så siger han:
"Jeg ved, hvad der er godt for hende."
119
00:14:30,208 --> 00:14:35,625
Skal jeg sige dig, hvad der er godt
for hende? For jeg var den pige. Din nar.
120
00:14:37,208 --> 00:14:39,833
Min far tog mig med hjem,
som en killing!
121
00:14:39,916 --> 00:14:42,583
Og alt det ved du godt!
Vi har snakket om det.
122
00:14:42,666 --> 00:14:45,125
Derfor følte jeg mig altid ufuldstændig.
123
00:14:45,208 --> 00:14:48,916
Jeg voksede op uden at vide, hvem jeg er.
Skal hun gøre det samme?
124
00:14:51,916 --> 00:14:53,375
Men det tillader jeg ikke.
125
00:14:53,458 --> 00:14:56,791
Hun kommer ikke til at opleve det,
jeg oplevede. Hører du mig?
126
00:15:05,291 --> 00:15:07,458
Skynd dig, Erhan.
Lågen er åben, kom.
127
00:15:08,166 --> 00:15:09,000
Ozan!
128
00:15:09,083 --> 00:15:11,250
-Du går hen til Cansu!
-Søster.
129
00:15:11,333 --> 00:15:13,708
-Ozan!
-Cansu.
130
00:15:19,875 --> 00:15:22,583
-Hvor er min datter?
-Der var en kvinde. Hun tog hende.
131
00:15:24,166 --> 00:15:26,416
-Aden.
-Hvad?
132
00:15:27,625 --> 00:15:29,833
Din datters navn er Aden.
133
00:15:41,541 --> 00:15:43,875
Du så hende. Du rørte ved hende.
134
00:15:43,958 --> 00:15:46,583
Jeg så hende. Jeg rørte ved hende.
Hun har det godt.
135
00:15:47,333 --> 00:15:48,625
Gudskelov.
136
00:15:50,250 --> 00:15:53,875
Jeg er en idiot. Havde jeg fattet det før,
kunne jeg have stoppet dem.
137
00:15:53,958 --> 00:15:56,333
Jeg løb efter dem,
men kunne ikke indhente dem.
138
00:15:56,416 --> 00:15:58,208
Det er okay. Det er ikke din skyld.
139
00:16:01,708 --> 00:16:04,375
Ozan!
140
00:16:11,416 --> 00:16:14,000
Hvor fanden er hun henne?
141
00:16:14,625 --> 00:16:16,000
Hvor er de, søster?
142
00:16:17,625 --> 00:16:20,250
Hvor fanden er hun henne? Hvor?
143
00:16:20,333 --> 00:16:21,166
Derovre.
144
00:16:22,333 --> 00:16:24,625
Hvor fanden er hun henne?
Sig noget!
145
00:16:26,875 --> 00:16:27,791
Sig noget!
146
00:16:29,791 --> 00:16:31,291
Jeg har intet at sige til dig.
147
00:16:32,750 --> 00:16:38,458
Jeg slår dig ihjel. Jeg har ikke
kunnet trække vejret frit i otte år.
148
00:16:40,416 --> 00:16:41,958
-Erhan!
-Bror!
149
00:16:42,041 --> 00:16:47,333
-Ved du, hvordan jeg har levet i otte år?
-Slip ham! Vil du slå ham ihjel?
150
00:16:47,416 --> 00:16:48,708
Han ved, hvor hun er!
151
00:16:48,791 --> 00:16:51,791
-Han ved, hvor vores lille pige er!
-Tag en dyb indånding.
152
00:17:05,375 --> 00:17:07,500
Er du okay?
153
00:17:17,375 --> 00:17:20,583
Du efterlod en kogle
i huset ved stranden, ikke også?
154
00:17:22,666 --> 00:17:25,166
Og så tegnede du et øje hjemme hos Ozan.
155
00:17:26,791 --> 00:17:27,916
Kan du huske det?
156
00:17:40,750 --> 00:17:43,625
Du og jeg ligner hinanden meget,
ved du det?
157
00:17:44,875 --> 00:17:48,833
Du leder efter noget, der vil få dig
til at føle dig hel. Det gør jeg også.
158
00:17:57,375 --> 00:18:01,291
Selvom du ikke kan tale,
ved jeg præcis, hvad du har brug for.
159
00:18:09,458 --> 00:18:12,375
Ozan. Hvor skjuler du min datter?
160
00:18:15,250 --> 00:18:19,541
-Det er nytteløst. Han siger det ikke.
-Nej, vent. Du er en far.
161
00:18:19,625 --> 00:18:22,750
Slap nu af! Han siger ikke noget til dig.
Lad Atiye tale med ham.
162
00:18:32,750 --> 00:18:34,250
Hvor er min datter, Ozan?
163
00:18:35,958 --> 00:18:36,916
Det ved jeg ikke.
164
00:18:43,000 --> 00:18:45,041
Prøver du at se ind i mig?
165
00:18:47,958 --> 00:18:50,958
Det kan du faktisk ikke.
Det virker ikke med mig.
166
00:18:53,416 --> 00:18:55,958
Jeg kan ikke se noget,
medmindre du selv vil.
167
00:18:59,500 --> 00:19:04,625
Du kan ændre det hele, ordne det hele.
Du kan angre dig.
168
00:19:04,708 --> 00:19:08,708
-Du kan bede om tilgivelse.
-Bede dig om tilgivelse?
169
00:19:14,541 --> 00:19:19,583
Du sagde, at du er tom indeni.
Ved du, hvordan det føles?
170
00:19:19,666 --> 00:19:22,250
Det er de hænder,
der holder dit barn, der er tomme.
171
00:19:23,291 --> 00:19:25,708
Det er at leve med
at klamre sig til håbet hver dag.
172
00:19:26,291 --> 00:19:31,000
Det er ikke at vide, hvad man savner.
Det er at bære på en sorg i den tomhed.
173
00:19:31,708 --> 00:19:35,708
Ozan, jeg har levet med et gabende,
sort hul her i otte år.
174
00:19:36,333 --> 00:19:40,125
Vær sød at fortælle mig det.
Hun er min datter. Min familie.
175
00:19:41,291 --> 00:19:42,375
Din familie…
176
00:19:47,958 --> 00:19:52,458
Taler du til mig om familie?
Tag for eksempel din mor.
177
00:19:53,833 --> 00:19:57,041
Hvor tit løj hun over for dig
og prøvede at kontrollere dig?
178
00:19:57,791 --> 00:20:01,333
Familie er noget fantastisk.
Jeg er virkelig misundelig.
179
00:20:03,208 --> 00:20:04,666
Min mor har forandret sig.
180
00:20:06,250 --> 00:20:07,375
Ligesom din far.
181
00:20:11,750 --> 00:20:17,041
Du er vred. Men lad ikke min datter
vokse op uden noget, som dig selv.
182
00:20:39,250 --> 00:20:42,833
Hvad har du gjort ham?
Du er sådan en ondskabsfuld mand!
183
00:20:42,916 --> 00:20:45,416
-Hvordan kan du gøre det mod et barn?
-Ti stille!
184
00:20:45,500 --> 00:20:48,958
-Hvad er du for en mand?
-Så du ikke, hvad han gjorde?
185
00:20:49,041 --> 00:20:51,458
-Han er jo kun et barn!
-Han er mit barn, min søn.
186
00:20:51,541 --> 00:20:55,000
-Han er også min!
-Han bliver som mig! Stærk!
187
00:20:55,083 --> 00:20:58,750
-Kalder du det at være stærk?
-Selvfølgelig. Mit barn. Min søn.
188
00:20:58,833 --> 00:21:03,041
-Slip mig! Slip min arm!
-Han er min!
189
00:21:07,666 --> 00:21:09,125
Serdar!
190
00:21:22,750 --> 00:21:24,958
-Det hele er min skyld.
-Det passer ikke.
191
00:21:25,041 --> 00:21:28,458
Jeg skulle have dræbt ham.
Han kunne ikke ødelægge os fra graven.
192
00:21:28,541 --> 00:21:34,166
Vi finder Aden. Du skal nok få din datter
tilbage, okay? Tag det nu roligt.
193
00:21:38,041 --> 00:21:40,583
Atiye. Hvad skete der? Hvor er Ozan?
194
00:21:50,750 --> 00:21:52,583
Du kan ikke tvinge ham til at tale.
195
00:21:57,583 --> 00:21:59,708
Bror! Hvor skal du hen?
196
00:22:00,500 --> 00:22:01,333
Åh, nej!
197
00:22:06,666 --> 00:22:10,416
Jeg har ventet i alle disse år. Jeg har
ventet tålmodigt, og hun er i live.
198
00:22:12,375 --> 00:22:17,000
Det er netop derfor, jeg ikke forstår,
at du kunne lade Ozan gå.
199
00:22:18,166 --> 00:22:22,708
Tror du, det var let for mig? Det er måske
det sværeste, jeg nogensinde har gjort.
200
00:22:22,791 --> 00:22:25,291
Men du så selv,
at han nægtede at svare på noget.
201
00:22:28,041 --> 00:22:30,791
-Han lod mig kun gøre én ting.
-Hvad?
202
00:22:32,875 --> 00:22:35,333
Han lod mig se det skræmte,
lille barn indeni ham.
203
00:22:37,500 --> 00:22:40,500
Cansu, man kan ikke tvinge Ozan
til at sige noget.
204
00:22:41,958 --> 00:22:47,208
Hvem ved? Jeg stoler på det uskyldige
barn. Han skal nok give mig min datter.
205
00:22:48,875 --> 00:22:52,833
Hvad med min bror? Han havde vist ikke
tænkt sig at tilgive ham.
206
00:22:54,375 --> 00:22:55,583
Du skal ikke tilgive ham.
207
00:22:57,791 --> 00:23:00,416
Jeg ville ikke give ham en chance til,
hvis jeg var dig.
208
00:23:01,541 --> 00:23:05,000
For nogle personer fortjener ikke
den chance. De dummer sig.
209
00:24:09,291 --> 00:24:12,291
Det er okay. Nu skal du
sætte dig i bilen og vente på mig.
210
00:24:16,500 --> 00:24:18,000
Hvad er der sket med dig, Ozan?
211
00:24:21,333 --> 00:24:23,250
Jeg har det fint, mor. Bare rolig.
212
00:24:23,333 --> 00:24:24,541
Hvad gør du?
213
00:24:26,708 --> 00:24:30,833
Jeg er din mor. Du behøver ikke
at spille stærk foran mig.
214
00:24:32,458 --> 00:24:34,708
Du behøver heller ikke
at skjule noget for mig.
215
00:24:37,625 --> 00:24:40,250
Hvad lavede hende Cansu
hjemme hos dig?
216
00:24:40,333 --> 00:24:43,416
Jeg er ikke idiot.
Jeg ved, at du kender Cansu.
217
00:24:43,500 --> 00:24:46,083
Så må du også vide,
at det er nødt til at stoppe.
218
00:24:48,333 --> 00:24:49,166
Ikke?
219
00:24:51,291 --> 00:24:52,666
Stå på min side, Ozan.
220
00:24:54,125 --> 00:24:56,958
Husk på, hvor stærke vi er sammen.
221
00:24:57,833 --> 00:25:00,500
Du ved,
hvor vigtig den forestående opgave er.
222
00:25:05,500 --> 00:25:07,458
Slip det. Gør en ende på det forhold.
223
00:25:18,333 --> 00:25:19,541
Gør det meget ondt?
224
00:25:21,750 --> 00:25:23,541
Jeg har det fint. Det er ikke noget.
225
00:25:25,208 --> 00:25:27,916
Jeg kan ikke tillade,
at der sker dig mere.
226
00:25:29,416 --> 00:25:30,458
Det kan jeg ikke.
227
00:25:32,000 --> 00:25:35,208
Det lover mor dig. Okay?
228
00:25:43,875 --> 00:25:45,000
Undskyld mig?
229
00:25:50,583 --> 00:25:51,541
Ozan.
230
00:25:54,125 --> 00:25:55,000
Min søn.
231
00:26:03,583 --> 00:26:04,875
Hvad…
232
00:26:06,416 --> 00:26:07,500
Ozan.
233
00:26:07,583 --> 00:26:09,666
Ozan. Min søn.
234
00:26:24,875 --> 00:26:25,833
Mor?
235
00:26:27,208 --> 00:26:28,125
Min skat?
236
00:26:28,958 --> 00:26:31,875
-Er det virkelig dig?
-Det er mig.
237
00:26:31,958 --> 00:26:33,625
Hvad…
238
00:26:34,375 --> 00:26:35,791
Hvordan…
239
00:26:37,791 --> 00:26:38,708
Vær ikke bange.
240
00:26:43,166 --> 00:26:44,875
Er det virkelig dig?
241
00:26:45,541 --> 00:26:46,750
Min søn.
242
00:26:50,833 --> 00:26:54,541
Jeg skal nok fortælle dig det hele.
243
00:26:55,875 --> 00:26:58,416
Jeg er her nu. Jeg er her.
244
00:27:23,125 --> 00:27:24,208
Ozan!
245
00:27:35,500 --> 00:27:36,541
Ozan!
246
00:27:41,625 --> 00:27:44,708
-Du har det godt, ikke?
-Jeg har det fint.
247
00:27:45,875 --> 00:27:48,291
Kom. Lad os komme væk herfra.
248
00:27:49,000 --> 00:27:55,333
Planen er ændret. Jeg ved,
hvordan vi kan få information ud af pigen.
249
00:27:56,041 --> 00:27:58,083
Ozan!
250
00:29:04,000 --> 00:29:05,416
Jeg ved, at du forstår mig.
251
00:29:07,916 --> 00:29:11,625
Du skal ikke være bange.
Det skal nok gå.
252
00:29:19,666 --> 00:29:21,041
Du skal ikke være bange.
253
00:30:27,250 --> 00:30:30,708
Jeg fulgte efter ham,
men jeg kunne ikke få fat i ham.
254
00:30:32,125 --> 00:30:35,000
Så gik jeg bare rundt
for at samle tankerne.
255
00:30:41,291 --> 00:30:46,500
Jeg ved, du ikke tror på det med Ozan.
Men vores datter vil komme til os.
256
00:30:54,500 --> 00:30:58,083
Det er derfor, jeg er forelsket i dig.
Det er derfor, jeg elsker dig.
257
00:31:01,083 --> 00:31:03,666
Men prøv også at forstå mig.
Jeg kan ikke være som dig.
258
00:31:07,750 --> 00:31:08,833
Hvad sker der?
259
00:31:24,916 --> 00:31:27,583
OZAN:
DU HAVDE RET, CANSU. UNDSKYLD.
260
00:32:00,166 --> 00:32:01,416
Min datter.
261
00:32:44,458 --> 00:32:45,375
Min datter.
262
00:32:49,333 --> 00:32:50,541
Velkommen.
263
00:32:52,541 --> 00:32:54,708
Velkommen til dit hjem, til din familie.
264
00:34:01,083 --> 00:34:05,125
TIL MOR:
HVAD GØR VI NU?
265
00:36:43,875 --> 00:36:46,875
Tekster af: Sheila N. Hasahya