1 00:00:06,083 --> 00:00:07,916 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,625 --> 00:00:13,291 Hej. Er Ozan hjemme? 3 00:00:16,250 --> 00:00:20,083 Og hvem er du? Er du alene? Er din mor her? 4 00:00:21,833 --> 00:00:22,666 Aden? 5 00:00:26,291 --> 00:00:27,333 Jeg ledte efter dig. 6 00:00:30,208 --> 00:00:31,416 Kom nu. 7 00:00:36,791 --> 00:00:37,625 Hej. 8 00:00:39,000 --> 00:00:40,166 Hej. 9 00:00:52,916 --> 00:00:56,375 Umut sagde, at det forsvundne kort viser et sted heromkring. 10 00:00:56,458 --> 00:00:59,958 Hun ved det selvfølgelig heller ikke. Men… 11 00:01:01,291 --> 00:01:03,583 -Men hvad? -Hvad ved jeg? 12 00:01:03,666 --> 00:01:08,125 Serdar var også herude et sted, hvorefter han forsvandt. 13 00:01:08,208 --> 00:01:09,833 Hvad hvis det er en fælde? 14 00:01:11,708 --> 00:01:15,500 Det tror jeg ikke det er. Jeg havde endda ondt af den kvinde. 15 00:01:17,833 --> 00:01:21,291 Hun tror fuldt og fast på noget, men kan ikke tale med nogen om det. 16 00:01:21,375 --> 00:01:26,333 Hun slap med nød og næppe ud af ruinerne. Hun blev en paria og hun er ensom. 17 00:01:27,875 --> 00:01:31,750 -Det lyder bekendt. -Det gør det vel. 18 00:01:34,708 --> 00:01:37,541 Jeg tror, at hun har andre problemer med de personer. 19 00:01:38,125 --> 00:01:40,625 Ved du, om hun har familie? 20 00:01:43,000 --> 00:01:44,041 Nej, det ved jeg ikke. 21 00:01:46,166 --> 00:01:47,625 -Erhan? -Ja. 22 00:01:48,500 --> 00:01:49,458 Se der. 23 00:01:54,083 --> 00:01:56,166 Ozan er ikke rejst endnu, er han? 24 00:01:57,458 --> 00:01:59,000 Du er Cansu, ikke også? 25 00:02:00,708 --> 00:02:05,083 -Ja. Har vi mødt hinanden før? -Nej. 26 00:02:06,541 --> 00:02:09,500 Det siges, at hvis man møder nogen for første gang 27 00:02:09,583 --> 00:02:12,708 og fornemmer, at man kender dem et eller andet sted fra, 28 00:02:12,791 --> 00:02:15,750 så har man helt sikkert mødt hinanden i et andet liv. 29 00:02:15,833 --> 00:02:18,125 Hvis man altså tror på den slags. 30 00:02:19,333 --> 00:02:20,500 Er Ozan hjemme? 31 00:02:21,875 --> 00:02:23,083 Jeg henter ham. 32 00:02:25,708 --> 00:02:29,541 Hvor kender du Ozan fra? Det sagde du ikke. 33 00:03:06,500 --> 00:03:08,083 Symbolet er nede på stranden! 34 00:03:09,750 --> 00:03:10,708 Det er her. 35 00:03:16,208 --> 00:03:17,291 Det er ikke låst. 36 00:03:40,541 --> 00:03:41,583 Her er ikke nogen. 37 00:03:44,833 --> 00:03:47,916 -Jeg ser, om der er nogen uden for. -Jeg bliver her. 38 00:03:49,666 --> 00:03:50,708 Bare rolig. 39 00:04:25,458 --> 00:04:26,375 Cansu? 40 00:04:30,708 --> 00:04:32,708 Hun har sådan et mærkeligt navn. 41 00:04:34,250 --> 00:04:36,125 -Hvem er hun? -Hvem? 42 00:04:37,375 --> 00:04:39,250 Hende der åbnede døren for mig. 43 00:04:40,875 --> 00:04:42,625 Er hende kvinden hendes mor? 44 00:04:44,625 --> 00:04:45,750 Jo, altså… 45 00:04:47,333 --> 00:04:51,083 Hvorfor sagde du ikke, at du kom? Har vi ikke snakket om det? 46 00:04:53,083 --> 00:04:56,833 Du ville styrke båndet mellem os, og jeg kunne ikke give dig et svar. 47 00:04:57,833 --> 00:05:02,166 -Jeg ved, at det var derfor, du rejste. -Nej, jeg mener… 48 00:05:02,791 --> 00:05:08,541 -Kan vi tale om det her senere? -Nej. Jeg vil snakke sammen nu. 49 00:05:09,500 --> 00:05:13,375 Jeg vil heller ikke holde vores forhold hemmeligt. 50 00:05:13,458 --> 00:05:15,875 Jeg kan sige det til min søster, min bror, alle. 51 00:05:15,958 --> 00:05:18,750 Hvis du tager det seriøst, gør jeg det også. 52 00:06:39,583 --> 00:06:40,958 Hør nu her, Cansu. 53 00:06:41,500 --> 00:06:45,916 Hvad sker der? Hvorfor opfører du dig sådan? Det ligner ikke dig. 54 00:06:47,625 --> 00:06:52,750 -Hvad er der sket med din hånd? -Det er ikke noget, Cansu. 55 00:06:53,750 --> 00:06:54,916 Stoler du på mig? 56 00:06:56,083 --> 00:06:57,208 Stoler du på mig? 57 00:06:59,375 --> 00:07:01,500 Kan vi tale om det her senere? Jeg beder dig. 58 00:07:02,833 --> 00:07:05,875 -Lad os tale om det senere. -Jeg vil ikke miste dig. 59 00:07:06,583 --> 00:07:10,250 Jeg vil heller ikke miste dig. Men er du sød at gå nu? Jeg beder dig. 60 00:07:41,208 --> 00:07:42,541 Før hende til mig. 61 00:07:44,500 --> 00:07:45,958 Vær sød at føre hende til mig. 62 00:08:01,208 --> 00:08:02,791 Hvad er det? 63 00:08:05,250 --> 00:08:06,416 Hvorhenne? 64 00:08:29,875 --> 00:08:31,333 Ozan, hende pigen der. 65 00:08:42,458 --> 00:08:44,875 -Der er ikke nogen på stranden. -Herovre. 66 00:08:52,791 --> 00:08:53,958 Aden. 67 00:08:56,208 --> 00:08:58,291 Pigen… Hold da kæft! 68 00:09:02,500 --> 00:09:03,416 Aden! 69 00:09:05,000 --> 00:09:06,125 Stop! 70 00:09:07,583 --> 00:09:09,000 Ozan har jeres datter! 71 00:09:26,708 --> 00:09:28,208 Hvad er det her for et sted? 72 00:09:44,708 --> 00:09:46,000 Lilla klippesten. 73 00:09:47,583 --> 00:09:52,458 Ja. Lilla klippesten fra Göbekli Tepe. Hvad laver de her? 74 00:09:53,875 --> 00:09:56,333 De bruger måske stenens kundskab. 75 00:09:56,958 --> 00:09:57,875 En kogle… 76 00:10:09,416 --> 00:10:10,708 Det er øjet fra maleriet. 77 00:10:13,958 --> 00:10:17,583 Den profeti Umut talte om. Frøet der spirer. 78 00:10:19,583 --> 00:10:23,833 Min mor fortalte mig det samme om vores datter i en anden sammenhæng. 79 00:10:45,666 --> 00:10:46,750 Den er hul. 80 00:10:53,375 --> 00:10:55,916 -Træd lidt væk. -Hvad gør du? 81 00:10:57,000 --> 00:10:58,875 Finder ud af, hvad der er bagved. 82 00:11:32,791 --> 00:11:34,083 Hvad er det her for et sted? 83 00:11:43,000 --> 00:11:44,375 Ozan har jeres datter! 84 00:11:46,333 --> 00:11:49,541 -Erhan. Cansu fandt vores datter. -Hvad? 85 00:11:57,625 --> 00:11:58,833 Lort. 86 00:11:59,500 --> 00:12:01,958 Lort! Det var hende, ikke også? 87 00:12:02,875 --> 00:12:06,041 Du kidnappede min søsters datter. Hvad har du dog gjort? 88 00:12:06,125 --> 00:12:08,041 Hvor skulle den kvinde hen med hende? 89 00:12:10,208 --> 00:12:13,875 -Hun tager den ikke. -Lort! Jeg slår ham ihjel. 90 00:12:18,666 --> 00:12:20,333 Svar mig. 91 00:12:20,416 --> 00:12:22,416 Du skal ikke bare stirre på mig. Svar mig! 92 00:12:22,500 --> 00:12:23,875 -Det ved jeg ikke. -Nej? 93 00:12:23,958 --> 00:12:25,000 Det ved jeg ikke. 94 00:12:25,833 --> 00:12:30,708 Fanden tage dig! Hvordan kunne du gøre det? 95 00:12:31,416 --> 00:12:35,250 Det er kidnapning af et barn! Du godeste. 96 00:12:37,833 --> 00:12:39,958 Cansu. Må jeg sige noget? 97 00:12:41,000 --> 00:12:42,333 -Cansu. -Hvad er der? 98 00:12:43,416 --> 00:12:48,708 Jeg havde tænkt mig at sige det til dig. Altså, på det rette tidspunkt. 99 00:12:52,541 --> 00:12:57,416 Jeg… Du kender mig. Ville jeg gøre den slags uden nogen forklaring? 100 00:12:58,000 --> 00:13:00,500 Hvad fanden ved jeg? 101 00:13:00,583 --> 00:13:03,166 Hvem har jeg rørt ved og elsket i alle disse år? 102 00:13:03,250 --> 00:13:05,458 Har jeg rørt ved en, der er løgnagtig? 103 00:13:06,541 --> 00:13:11,166 Hvad? Hvordan kunne du gøre det? Forklar mig det! Hvordan kunne du skjule det? 104 00:13:11,750 --> 00:13:16,166 Hvordan kunne du gøre det, mens vi var kærester? Hvorfor gjorde du det? 105 00:13:16,875 --> 00:13:17,750 Svar mig! 106 00:13:17,833 --> 00:13:20,458 -Vil du virkelig vide det? -Ja! 107 00:13:21,666 --> 00:13:22,583 Ja! 108 00:13:25,375 --> 00:13:29,000 Fordi det måtte blive sådan. For at beskytte hende. 109 00:13:30,166 --> 00:13:33,875 Hvem beskyttede du? Og mod hvem? 110 00:13:33,958 --> 00:13:35,500 -Aden. -Aden? 111 00:13:36,000 --> 00:13:40,458 Nu finder du det barn og bringer hende herhen. Derefter giver du hende til Atiye! 112 00:13:48,125 --> 00:13:49,750 Jeg bliver sindssyg. 113 00:13:57,750 --> 00:13:59,666 Jeg slår ham ihjel. 114 00:14:09,750 --> 00:14:11,291 Hvad manglede du i dit liv? 115 00:14:14,250 --> 00:14:17,208 "Min far elskede mig ikke." Er det din undskyldning? 116 00:14:17,291 --> 00:14:22,166 Det gør mig ondt, men for pokker da, "jeg voksede op uden en mor". Også det. 117 00:14:22,250 --> 00:14:26,666 For pokker, det er et enormt trauma! Sikke et trauma. Og… 118 00:14:26,750 --> 00:14:30,125 Og så siger han: "Jeg ved, hvad der er godt for hende." 119 00:14:30,208 --> 00:14:35,625 Skal jeg sige dig, hvad der er godt for hende? For jeg var den pige. Din nar. 120 00:14:37,208 --> 00:14:39,833 Min far tog mig med hjem, som en killing! 121 00:14:39,916 --> 00:14:42,583 Og alt det ved du godt! Vi har snakket om det. 122 00:14:42,666 --> 00:14:45,125 Derfor følte jeg mig altid ufuldstændig. 123 00:14:45,208 --> 00:14:48,916 Jeg voksede op uden at vide, hvem jeg er. Skal hun gøre det samme? 124 00:14:51,916 --> 00:14:53,375 Men det tillader jeg ikke. 125 00:14:53,458 --> 00:14:56,791 Hun kommer ikke til at opleve det, jeg oplevede. Hører du mig? 126 00:15:05,291 --> 00:15:07,458 Skynd dig, Erhan. Lågen er åben, kom. 127 00:15:08,166 --> 00:15:09,000 Ozan! 128 00:15:09,083 --> 00:15:11,250 -Du går hen til Cansu! -Søster. 129 00:15:11,333 --> 00:15:13,708 -Ozan! -Cansu. 130 00:15:19,875 --> 00:15:22,583 -Hvor er min datter? -Der var en kvinde. Hun tog hende. 131 00:15:24,166 --> 00:15:26,416 -Aden. -Hvad? 132 00:15:27,625 --> 00:15:29,833 Din datters navn er Aden. 133 00:15:41,541 --> 00:15:43,875 Du så hende. Du rørte ved hende. 134 00:15:43,958 --> 00:15:46,583 Jeg så hende. Jeg rørte ved hende. Hun har det godt. 135 00:15:47,333 --> 00:15:48,625 Gudskelov. 136 00:15:50,250 --> 00:15:53,875 Jeg er en idiot. Havde jeg fattet det før, kunne jeg have stoppet dem. 137 00:15:53,958 --> 00:15:56,333 Jeg løb efter dem, men kunne ikke indhente dem. 138 00:15:56,416 --> 00:15:58,208 Det er okay. Det er ikke din skyld. 139 00:16:01,708 --> 00:16:04,375 Ozan! 140 00:16:11,416 --> 00:16:14,000 Hvor fanden er hun henne? 141 00:16:14,625 --> 00:16:16,000 Hvor er de, søster? 142 00:16:17,625 --> 00:16:20,250 Hvor fanden er hun henne? Hvor? 143 00:16:20,333 --> 00:16:21,166 Derovre. 144 00:16:22,333 --> 00:16:24,625 Hvor fanden er hun henne? Sig noget! 145 00:16:26,875 --> 00:16:27,791 Sig noget! 146 00:16:29,791 --> 00:16:31,291 Jeg har intet at sige til dig. 147 00:16:32,750 --> 00:16:38,458 Jeg slår dig ihjel. Jeg har ikke kunnet trække vejret frit i otte år. 148 00:16:40,416 --> 00:16:41,958 -Erhan! -Bror! 149 00:16:42,041 --> 00:16:47,333 -Ved du, hvordan jeg har levet i otte år? -Slip ham! Vil du slå ham ihjel? 150 00:16:47,416 --> 00:16:48,708 Han ved, hvor hun er! 151 00:16:48,791 --> 00:16:51,791 -Han ved, hvor vores lille pige er! -Tag en dyb indånding. 152 00:17:05,375 --> 00:17:07,500 Er du okay? 153 00:17:17,375 --> 00:17:20,583 Du efterlod en kogle i huset ved stranden, ikke også? 154 00:17:22,666 --> 00:17:25,166 Og så tegnede du et øje hjemme hos Ozan. 155 00:17:26,791 --> 00:17:27,916 Kan du huske det? 156 00:17:40,750 --> 00:17:43,625 Du og jeg ligner hinanden meget, ved du det? 157 00:17:44,875 --> 00:17:48,833 Du leder efter noget, der vil få dig til at føle dig hel. Det gør jeg også. 158 00:17:57,375 --> 00:18:01,291 Selvom du ikke kan tale, ved jeg præcis, hvad du har brug for. 159 00:18:09,458 --> 00:18:12,375 Ozan. Hvor skjuler du min datter? 160 00:18:15,250 --> 00:18:19,541 -Det er nytteløst. Han siger det ikke. -Nej, vent. Du er en far. 161 00:18:19,625 --> 00:18:22,750 Slap nu af! Han siger ikke noget til dig. Lad Atiye tale med ham. 162 00:18:32,750 --> 00:18:34,250 Hvor er min datter, Ozan? 163 00:18:35,958 --> 00:18:36,916 Det ved jeg ikke. 164 00:18:43,000 --> 00:18:45,041 Prøver du at se ind i mig? 165 00:18:47,958 --> 00:18:50,958 Det kan du faktisk ikke. Det virker ikke med mig. 166 00:18:53,416 --> 00:18:55,958 Jeg kan ikke se noget, medmindre du selv vil. 167 00:18:59,500 --> 00:19:04,625 Du kan ændre det hele, ordne det hele. Du kan angre dig. 168 00:19:04,708 --> 00:19:08,708 -Du kan bede om tilgivelse. -Bede dig om tilgivelse? 169 00:19:14,541 --> 00:19:19,583 Du sagde, at du er tom indeni. Ved du, hvordan det føles? 170 00:19:19,666 --> 00:19:22,250 Det er de hænder, der holder dit barn, der er tomme. 171 00:19:23,291 --> 00:19:25,708 Det er at leve med at klamre sig til håbet hver dag. 172 00:19:26,291 --> 00:19:31,000 Det er ikke at vide, hvad man savner. Det er at bære på en sorg i den tomhed. 173 00:19:31,708 --> 00:19:35,708 Ozan, jeg har levet med et gabende, sort hul her i otte år. 174 00:19:36,333 --> 00:19:40,125 Vær sød at fortælle mig det. Hun er min datter. Min familie. 175 00:19:41,291 --> 00:19:42,375 Din familie… 176 00:19:47,958 --> 00:19:52,458 Taler du til mig om familie? Tag for eksempel din mor. 177 00:19:53,833 --> 00:19:57,041 Hvor tit løj hun over for dig og prøvede at kontrollere dig? 178 00:19:57,791 --> 00:20:01,333 Familie er noget fantastisk. Jeg er virkelig misundelig. 179 00:20:03,208 --> 00:20:04,666 Min mor har forandret sig. 180 00:20:06,250 --> 00:20:07,375 Ligesom din far. 181 00:20:11,750 --> 00:20:17,041 Du er vred. Men lad ikke min datter vokse op uden noget, som dig selv. 182 00:20:39,250 --> 00:20:42,833 Hvad har du gjort ham? Du er sådan en ondskabsfuld mand! 183 00:20:42,916 --> 00:20:45,416 -Hvordan kan du gøre det mod et barn? -Ti stille! 184 00:20:45,500 --> 00:20:48,958 -Hvad er du for en mand? -Så du ikke, hvad han gjorde? 185 00:20:49,041 --> 00:20:51,458 -Han er jo kun et barn! -Han er mit barn, min søn. 186 00:20:51,541 --> 00:20:55,000 -Han er også min! -Han bliver som mig! Stærk! 187 00:20:55,083 --> 00:20:58,750 -Kalder du det at være stærk? -Selvfølgelig. Mit barn. Min søn. 188 00:20:58,833 --> 00:21:03,041 -Slip mig! Slip min arm! -Han er min! 189 00:21:07,666 --> 00:21:09,125 Serdar! 190 00:21:22,750 --> 00:21:24,958 -Det hele er min skyld. -Det passer ikke. 191 00:21:25,041 --> 00:21:28,458 Jeg skulle have dræbt ham. Han kunne ikke ødelægge os fra graven. 192 00:21:28,541 --> 00:21:34,166 Vi finder Aden. Du skal nok få din datter tilbage, okay? Tag det nu roligt. 193 00:21:38,041 --> 00:21:40,583 Atiye. Hvad skete der? Hvor er Ozan? 194 00:21:50,750 --> 00:21:52,583 Du kan ikke tvinge ham til at tale. 195 00:21:57,583 --> 00:21:59,708 Bror! Hvor skal du hen? 196 00:22:00,500 --> 00:22:01,333 Åh, nej! 197 00:22:06,666 --> 00:22:10,416 Jeg har ventet i alle disse år. Jeg har ventet tålmodigt, og hun er i live. 198 00:22:12,375 --> 00:22:17,000 Det er netop derfor, jeg ikke forstår, at du kunne lade Ozan gå. 199 00:22:18,166 --> 00:22:22,708 Tror du, det var let for mig? Det er måske det sværeste, jeg nogensinde har gjort. 200 00:22:22,791 --> 00:22:25,291 Men du så selv, at han nægtede at svare på noget. 201 00:22:28,041 --> 00:22:30,791 -Han lod mig kun gøre én ting. -Hvad? 202 00:22:32,875 --> 00:22:35,333 Han lod mig se det skræmte, lille barn indeni ham. 203 00:22:37,500 --> 00:22:40,500 Cansu, man kan ikke tvinge Ozan til at sige noget. 204 00:22:41,958 --> 00:22:47,208 Hvem ved? Jeg stoler på det uskyldige barn. Han skal nok give mig min datter. 205 00:22:48,875 --> 00:22:52,833 Hvad med min bror? Han havde vist ikke tænkt sig at tilgive ham. 206 00:22:54,375 --> 00:22:55,583 Du skal ikke tilgive ham. 207 00:22:57,791 --> 00:23:00,416 Jeg ville ikke give ham en chance til, hvis jeg var dig. 208 00:23:01,541 --> 00:23:05,000 For nogle personer fortjener ikke den chance. De dummer sig. 209 00:24:09,291 --> 00:24:12,291 Det er okay. Nu skal du sætte dig i bilen og vente på mig. 210 00:24:16,500 --> 00:24:18,000 Hvad er der sket med dig, Ozan? 211 00:24:21,333 --> 00:24:23,250 Jeg har det fint, mor. Bare rolig. 212 00:24:23,333 --> 00:24:24,541 Hvad gør du? 213 00:24:26,708 --> 00:24:30,833 Jeg er din mor. Du behøver ikke at spille stærk foran mig. 214 00:24:32,458 --> 00:24:34,708 Du behøver heller ikke at skjule noget for mig. 215 00:24:37,625 --> 00:24:40,250 Hvad lavede hende Cansu hjemme hos dig? 216 00:24:40,333 --> 00:24:43,416 Jeg er ikke idiot. Jeg ved, at du kender Cansu. 217 00:24:43,500 --> 00:24:46,083 Så må du også vide, at det er nødt til at stoppe. 218 00:24:48,333 --> 00:24:49,166 Ikke? 219 00:24:51,291 --> 00:24:52,666 Stå på min side, Ozan. 220 00:24:54,125 --> 00:24:56,958 Husk på, hvor stærke vi er sammen. 221 00:24:57,833 --> 00:25:00,500 Du ved, hvor vigtig den forestående opgave er. 222 00:25:05,500 --> 00:25:07,458 Slip det. Gør en ende på det forhold. 223 00:25:18,333 --> 00:25:19,541 Gør det meget ondt? 224 00:25:21,750 --> 00:25:23,541 Jeg har det fint. Det er ikke noget. 225 00:25:25,208 --> 00:25:27,916 Jeg kan ikke tillade, at der sker dig mere. 226 00:25:29,416 --> 00:25:30,458 Det kan jeg ikke. 227 00:25:32,000 --> 00:25:35,208 Det lover mor dig. Okay? 228 00:25:43,875 --> 00:25:45,000 Undskyld mig? 229 00:25:50,583 --> 00:25:51,541 Ozan. 230 00:25:54,125 --> 00:25:55,000 Min søn. 231 00:26:03,583 --> 00:26:04,875 Hvad… 232 00:26:06,416 --> 00:26:07,500 Ozan. 233 00:26:07,583 --> 00:26:09,666 Ozan. Min søn. 234 00:26:24,875 --> 00:26:25,833 Mor? 235 00:26:27,208 --> 00:26:28,125 Min skat? 236 00:26:28,958 --> 00:26:31,875 -Er det virkelig dig? -Det er mig. 237 00:26:31,958 --> 00:26:33,625 Hvad… 238 00:26:34,375 --> 00:26:35,791 Hvordan… 239 00:26:37,791 --> 00:26:38,708 Vær ikke bange. 240 00:26:43,166 --> 00:26:44,875 Er det virkelig dig? 241 00:26:45,541 --> 00:26:46,750 Min søn. 242 00:26:50,833 --> 00:26:54,541 Jeg skal nok fortælle dig det hele. 243 00:26:55,875 --> 00:26:58,416 Jeg er her nu. Jeg er her. 244 00:27:23,125 --> 00:27:24,208 Ozan! 245 00:27:35,500 --> 00:27:36,541 Ozan! 246 00:27:41,625 --> 00:27:44,708 -Du har det godt, ikke? -Jeg har det fint. 247 00:27:45,875 --> 00:27:48,291 Kom. Lad os komme væk herfra. 248 00:27:49,000 --> 00:27:55,333 Planen er ændret. Jeg ved, hvordan vi kan få information ud af pigen. 249 00:27:56,041 --> 00:27:58,083 Ozan! 250 00:29:04,000 --> 00:29:05,416 Jeg ved, at du forstår mig. 251 00:29:07,916 --> 00:29:11,625 Du skal ikke være bange. Det skal nok gå. 252 00:29:19,666 --> 00:29:21,041 Du skal ikke være bange. 253 00:30:27,250 --> 00:30:30,708 Jeg fulgte efter ham, men jeg kunne ikke få fat i ham. 254 00:30:32,125 --> 00:30:35,000 Så gik jeg bare rundt for at samle tankerne. 255 00:30:41,291 --> 00:30:46,500 Jeg ved, du ikke tror på det med Ozan. Men vores datter vil komme til os. 256 00:30:54,500 --> 00:30:58,083 Det er derfor, jeg er forelsket i dig. Det er derfor, jeg elsker dig. 257 00:31:01,083 --> 00:31:03,666 Men prøv også at forstå mig. Jeg kan ikke være som dig. 258 00:31:07,750 --> 00:31:08,833 Hvad sker der? 259 00:31:24,916 --> 00:31:27,583 OZAN: DU HAVDE RET, CANSU. UNDSKYLD. 260 00:32:00,166 --> 00:32:01,416 Min datter. 261 00:32:44,458 --> 00:32:45,375 Min datter. 262 00:32:49,333 --> 00:32:50,541 Velkommen. 263 00:32:52,541 --> 00:32:54,708 Velkommen til dit hjem, til din familie. 264 00:34:01,083 --> 00:34:05,125 TIL MOR: HVAD GØR VI NU? 265 00:36:43,875 --> 00:36:46,875 Tekster af: Sheila N. Hasahya