1 00:00:06,083 --> 00:00:07,916 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:09,625 --> 00:00:10,708 Hello. 3 00:00:12,041 --> 00:00:13,291 Is Ozan home? 4 00:00:16,250 --> 00:00:17,541 And who are you? 5 00:00:18,625 --> 00:00:20,083 Are you alone? Is your mom here? 6 00:00:21,833 --> 00:00:22,666 Aden? 7 00:00:26,166 --> 00:00:27,333 I was looking for you. 8 00:00:30,208 --> 00:00:31,416 Come on. 9 00:00:36,791 --> 00:00:37,625 Hello. 10 00:00:39,000 --> 00:00:40,166 Hello. 11 00:00:52,916 --> 00:00:56,375 Umut said the missing map points to somewhere around here. 12 00:00:56,458 --> 00:00:58,208 Of course, she doesn't know either. 13 00:00:59,083 --> 00:00:59,958 But… 14 00:01:01,291 --> 00:01:03,583 -But what? -But, I don't know. 15 00:01:03,666 --> 00:01:08,125 Serdar also came somewhere around here and then disappeared. 16 00:01:08,208 --> 00:01:09,916 What if we're walking into a trap? 17 00:01:11,708 --> 00:01:13,708 I don't know. I don't think we are. 18 00:01:13,791 --> 00:01:15,500 I even felt sorry for the woman. 19 00:01:17,625 --> 00:01:21,041 She deeply believes something, but she can't talk about it to anyone. 20 00:01:21,125 --> 00:01:23,208 She barely got out of the wreckage alive. 21 00:01:24,166 --> 00:01:26,333 She became an outcast, and she's all alone. 22 00:01:27,875 --> 00:01:29,708 Sounds familiar. 23 00:01:30,833 --> 00:01:31,750 I guess. 24 00:01:34,708 --> 00:01:37,541 I think she has some other problem with these people. 25 00:01:38,125 --> 00:01:40,625 Do you know if she has any family? 26 00:01:43,000 --> 00:01:44,041 I don't know. 27 00:01:46,166 --> 00:01:47,000 Erhan? 28 00:01:48,500 --> 00:01:49,458 Look. 29 00:01:54,083 --> 00:01:56,166 Ozan is home, right? He hasn't left yet? 30 00:01:57,458 --> 00:01:59,000 You're Cansu, aren't you? 31 00:02:00,708 --> 00:02:03,666 Yes. Have we met before? 32 00:02:04,125 --> 00:02:04,958 No. 33 00:02:06,541 --> 00:02:09,500 They say that if you meet someone for the first time 34 00:02:09,583 --> 00:02:12,708 and get the feeling that you know them from somewhere, 35 00:02:12,791 --> 00:02:15,750 then you have definitely met in another life. 36 00:02:15,833 --> 00:02:18,208 If you believe in that sort of thing, of course. 37 00:02:19,333 --> 00:02:20,500 Is Ozan in? 38 00:02:21,875 --> 00:02:23,083 I'll get him now. 39 00:02:25,708 --> 00:02:27,416 How do you know Ozan? 40 00:02:28,500 --> 00:02:29,541 You didn't say. 41 00:03:06,375 --> 00:03:08,083 Erhan, the symbol is on the beach! 42 00:03:09,750 --> 00:03:10,708 This is it. 43 00:03:16,208 --> 00:03:17,291 This isn't locked. 44 00:03:40,541 --> 00:03:41,583 No one's here. 45 00:03:44,833 --> 00:03:46,541 I'll see if anyone's outside. 46 00:03:46,625 --> 00:03:47,916 Okay. I'll be in here. 47 00:03:49,666 --> 00:03:50,708 Don't worry. 48 00:04:25,458 --> 00:04:26,375 Cansu? 49 00:04:30,708 --> 00:04:32,708 She has such a strange name. 50 00:04:34,250 --> 00:04:36,125 -Who is she? -Who? 51 00:04:37,375 --> 00:04:39,250 The girl who opened the door to me. 52 00:04:40,875 --> 00:04:42,625 Is that woman her mother? 53 00:04:44,625 --> 00:04:46,000 Well… 54 00:04:47,083 --> 00:04:49,041 Why didn't you tell me you were coming? 55 00:04:49,875 --> 00:04:51,083 Didn't we talk about that? 56 00:04:52,958 --> 00:04:55,166 You wanted to strengthen the bond between us, 57 00:04:55,250 --> 00:04:56,958 and I couldn't give you an answer. 58 00:04:57,833 --> 00:04:59,458 I know that's why you left. 59 00:05:00,166 --> 00:05:03,916 No, I mean… Can we talk about this later? 60 00:05:04,666 --> 00:05:05,833 No. 61 00:05:06,708 --> 00:05:08,541 I want to talk now. 62 00:05:09,500 --> 00:05:13,375 Look, I don't want to keep our relationship a secret either. 63 00:05:13,458 --> 00:05:15,875 I can tell my sister, my brother, everyone. 64 00:05:15,958 --> 00:05:19,333 If you're committed, so am I. I don't care about anybody else. 65 00:06:39,583 --> 00:06:40,958 Cansu, look… 66 00:06:41,500 --> 00:06:44,625 Wait a second. What's going on? What's with this attitude? 67 00:06:44,708 --> 00:06:45,916 This isn't like you. 68 00:06:47,625 --> 00:06:50,208 What happened? What happened to your hand? 69 00:06:50,291 --> 00:06:52,750 It's nothing important, Cansu. 70 00:06:53,750 --> 00:06:54,916 Do you trust me? 71 00:06:56,083 --> 00:06:57,208 Do you trust me? 72 00:06:59,375 --> 00:07:01,500 Can we talk about this later? Please. 73 00:07:02,833 --> 00:07:05,875 -Let's talk about it later. -Ozan, I don't want to lose you. 74 00:07:06,583 --> 00:07:10,250 I don't want to lose you either. But can you please go now? Please. 75 00:07:41,208 --> 00:07:42,541 Bring her to me. 76 00:07:44,500 --> 00:07:45,958 Please bring her to me. 77 00:08:01,208 --> 00:08:02,791 What's that, over there? 78 00:08:05,250 --> 00:08:06,416 Over where? 79 00:08:29,875 --> 00:08:31,333 Ozan, that girl… 80 00:08:42,458 --> 00:08:44,875 -Nobody's on the beach. -There's something here. 81 00:08:52,791 --> 00:08:53,958 Aden. 82 00:08:56,208 --> 00:08:57,291 That girl… 83 00:08:57,375 --> 00:08:58,291 Fuck! 84 00:09:02,500 --> 00:09:03,416 Aden! 85 00:09:05,000 --> 00:09:06,125 Stop! 86 00:09:07,583 --> 00:09:09,000 Sis, Ozan has your daughter! 87 00:09:26,708 --> 00:09:28,208 What is this place? 88 00:09:44,708 --> 00:09:46,000 Purple stones. 89 00:09:47,583 --> 00:09:50,208 Yes. Purple stones from Göbekli Tepe. 90 00:09:50,958 --> 00:09:52,458 What are they doing here? 91 00:09:53,875 --> 00:09:56,333 They might be using the stone's knowledge. 92 00:09:56,958 --> 00:09:57,875 A pine cone… 93 00:10:09,375 --> 00:10:10,708 The eye from the painting… 94 00:10:13,958 --> 00:10:15,916 The prophecy Umut was talking about… 95 00:10:16,000 --> 00:10:17,583 The seed sprouting… 96 00:10:19,583 --> 00:10:21,916 My mother told me the same thing about our daughter 97 00:10:22,000 --> 00:10:23,291 in the other possibility. 98 00:10:45,666 --> 00:10:46,750 It's hollow. 99 00:10:53,375 --> 00:10:54,458 Atiye, get back. 100 00:10:54,541 --> 00:10:55,916 What are you doing, Erhan? 101 00:10:57,000 --> 00:10:59,083 We're going to find out what's behind it. 102 00:11:32,791 --> 00:11:34,083 What is this place? 103 00:11:43,000 --> 00:11:44,458 Sis, Ozan has your daughter! 104 00:11:46,333 --> 00:11:47,166 Erhan. 105 00:11:47,250 --> 00:11:49,541 -Cansu found our daughter. -What? 106 00:11:57,625 --> 00:11:58,833 Fuck. 107 00:11:59,500 --> 00:12:00,750 Fuck! 108 00:12:00,833 --> 00:12:01,958 It was her, wasn't it? 109 00:12:02,708 --> 00:12:05,041 It was her. You kidnapped my sister's daughter. 110 00:12:05,125 --> 00:12:06,083 What have you done? 111 00:12:06,166 --> 00:12:08,625 Where's that woman? Where did she take her? 112 00:12:10,208 --> 00:12:11,208 She's not answering. 113 00:12:11,291 --> 00:12:13,875 Shit! I'm gonna kill that guy. 114 00:12:18,666 --> 00:12:20,333 Answer. Answer me. 115 00:12:20,416 --> 00:12:22,416 Don't just stare at me. Answer me! 116 00:12:22,500 --> 00:12:23,875 -I don't know. -You don't know? 117 00:12:23,958 --> 00:12:25,000 I really don't know. 118 00:12:25,833 --> 00:12:27,166 God damn you. 119 00:12:27,833 --> 00:12:30,708 God damn you. How could you do this? 120 00:12:31,416 --> 00:12:33,750 This is kidnapping a child! 121 00:12:34,416 --> 00:12:35,250 My God. 122 00:12:37,833 --> 00:12:39,958 Cansu. Can I say something? 123 00:12:41,000 --> 00:12:42,333 -Cansu. -What? 124 00:12:43,416 --> 00:12:44,250 Look… 125 00:12:45,041 --> 00:12:47,125 I was going to tell you about all this. 126 00:12:47,208 --> 00:12:48,875 When the time was right, I mean. 127 00:12:52,541 --> 00:12:54,041 I… 128 00:12:54,541 --> 00:12:57,416 You know me. Would I do something like this with no explanation? 129 00:12:58,000 --> 00:13:00,500 What do I know? What the hell do I know? 130 00:13:00,583 --> 00:13:03,166 Who have I been touching, loving, all these years? 131 00:13:03,250 --> 00:13:05,458 Have I been touching someone deceitful? 132 00:13:06,541 --> 00:13:08,791 How? How the hell could you? 133 00:13:08,875 --> 00:13:11,166 Explain this to me! How could you hide it? 134 00:13:11,750 --> 00:13:14,125 How could you, while we were in a relationship? 135 00:13:14,583 --> 00:13:16,166 Why would you do such a thing? 136 00:13:16,875 --> 00:13:17,750 Answer me! 137 00:13:17,833 --> 00:13:19,208 Do you really want to know? 138 00:13:19,291 --> 00:13:20,458 Yes! 139 00:13:21,666 --> 00:13:22,583 Yes! 140 00:13:25,375 --> 00:13:27,000 Because it had to be this way. 141 00:13:28,083 --> 00:13:29,000 To protect her. 142 00:13:30,166 --> 00:13:33,875 Who did you protect? And from whom? 143 00:13:33,958 --> 00:13:35,500 -Aden. -Aden? 144 00:13:35,875 --> 00:13:38,375 You will find that kid at once, and bring her here. 145 00:13:38,458 --> 00:13:40,458 Then you'll give her to Atiye! 146 00:13:48,125 --> 00:13:49,750 God. I'm going insane. 147 00:13:57,750 --> 00:13:59,666 Damn it. I'm going to kill that guy. 148 00:14:09,916 --> 00:14:11,291 What was missing in your life? 149 00:14:14,166 --> 00:14:17,208 "My father didn't love me. My life is shit." Is that your excuse? 150 00:14:17,291 --> 00:14:20,250 I'm really sorry, but for God's sake… 151 00:14:20,333 --> 00:14:22,166 "I grew up without a mom." That too. 152 00:14:22,250 --> 00:14:24,625 For God's sake, that really is a huge trauma! 153 00:14:24,708 --> 00:14:26,666 What a big trauma. And… 154 00:14:26,750 --> 00:14:30,125 And the guy says, "I know what's good for her." 155 00:14:30,208 --> 00:14:32,416 Should I tell you what's good for her? 156 00:14:32,500 --> 00:14:33,916 Because I was that girl. 157 00:14:34,625 --> 00:14:35,625 You moron. 158 00:14:37,208 --> 00:14:39,833 My father took me and brought me home like a kitten! 159 00:14:39,916 --> 00:14:42,583 And you know this stuff! We talked about this. 160 00:14:42,666 --> 00:14:45,125 That's why I always felt a part of me was missing. 161 00:14:45,208 --> 00:14:48,916 I grew up not knowing who I am, what I am. Do you want her to be like that too? 162 00:14:51,916 --> 00:14:53,375 But I won't let that happen. 163 00:14:53,458 --> 00:14:55,875 She will not go through what I went through. 164 00:14:55,958 --> 00:14:56,791 Did you hear me? 165 00:15:05,291 --> 00:15:07,458 Erhan, hurry. This door is open. Come on. 166 00:15:08,166 --> 00:15:09,000 Ozan! 167 00:15:09,083 --> 00:15:11,250 -You go to Cansu! -Sister. 168 00:15:11,333 --> 00:15:13,708 -Ozan! -Cansu. 169 00:15:19,875 --> 00:15:20,958 Where's my daughter? 170 00:15:21,041 --> 00:15:22,666 There was a woman. She took her. 171 00:15:24,166 --> 00:15:26,416 -Aden. -What? 172 00:15:27,625 --> 00:15:29,833 Your daughter's name is Aden. 173 00:15:41,541 --> 00:15:43,875 You saw her. You touched her. 174 00:15:43,958 --> 00:15:47,166 I saw her. I touched her. She's alright. Don't be afraid. 175 00:15:47,333 --> 00:15:48,625 Thank God. 176 00:15:50,250 --> 00:15:53,875 I'm an idiot. If I'd realized sooner, I could have caught them. 177 00:15:53,958 --> 00:15:56,333 I ran after them but couldn't catch them. I'm sorry. 178 00:15:56,416 --> 00:15:58,208 It's okay, Cansu. It's not your fault. 179 00:16:01,708 --> 00:16:04,375 Ozan! 180 00:16:11,416 --> 00:16:14,000 Where the hell is she? 181 00:16:14,625 --> 00:16:16,000 Where are they, sister? 182 00:16:17,625 --> 00:16:20,250 Where the hell is she? Where? 183 00:16:20,333 --> 00:16:21,166 There. 184 00:16:22,333 --> 00:16:24,625 Where the hell is she? Talk! 185 00:16:26,875 --> 00:16:27,791 Talk! 186 00:16:29,708 --> 00:16:31,291 I've got nothing to say to you. 187 00:16:32,750 --> 00:16:35,916 I'm going to kill you. I haven't been able to breathe for eight years. 188 00:16:36,000 --> 00:16:38,458 Did you know that? Eight years! 189 00:16:40,416 --> 00:16:41,875 -Erhan! -Brother! 190 00:16:41,958 --> 00:16:44,625 -Do you know how I lived for eight years? -Let him go! 191 00:16:44,708 --> 00:16:47,333 -Let him go! Are you going to kill him? -He knows! 192 00:16:47,416 --> 00:16:48,708 He knows where she is! 193 00:16:48,791 --> 00:16:50,250 He knows where our girl is! 194 00:16:50,333 --> 00:16:51,791 Calm down. Breathe. 195 00:17:05,375 --> 00:17:06,500 Are you okay? 196 00:17:17,375 --> 00:17:20,583 You left a pine cone in the beach house, didn't you, Aden? 197 00:17:22,666 --> 00:17:25,166 Then you drew that eye at Ozan's. 198 00:17:26,791 --> 00:17:27,916 Remember? 199 00:17:40,750 --> 00:17:43,625 Actually, you and I are very similar, you know that, Aden? 200 00:17:44,625 --> 00:17:47,208 You're looking for something that will complete you. 201 00:17:47,958 --> 00:17:48,833 So am I. 202 00:17:57,375 --> 00:18:01,291 Even though you can't talk, I know exactly what you need. 203 00:18:09,458 --> 00:18:12,375 Ozan. Where are you hiding my daughter? 204 00:18:15,250 --> 00:18:18,000 -This isn't working. He won't talk. -No, wait. Leave it. 205 00:18:18,083 --> 00:18:20,000 You're a father. You have to be calm now! 206 00:18:20,083 --> 00:18:22,958 Besides, that guy won't tell you anything. Let Atiye talk. 207 00:18:32,750 --> 00:18:34,250 Where's my daughter, Ozan? 208 00:18:35,958 --> 00:18:36,916 I don't know. 209 00:18:42,875 --> 00:18:45,041 Are you trying to see inside me? Is that it? 210 00:18:47,958 --> 00:18:50,958 You can't see inside me anyway. That won't work on me. 211 00:18:53,250 --> 00:18:56,000 I can't see anything without your consent. Don't worry. 212 00:18:59,500 --> 00:19:03,083 Look. You can change everything, fix everything. 213 00:19:03,625 --> 00:19:06,000 You can repent. You can ask for forgiveness. 214 00:19:06,916 --> 00:19:08,708 Ask for your forgiveness? 215 00:19:14,541 --> 00:19:15,958 You say you're empty inside. 216 00:19:17,333 --> 00:19:19,583 Do you know what it's like to be empty inside? 217 00:19:19,666 --> 00:19:22,250 It's the hands that hold your baby being empty. 218 00:19:23,291 --> 00:19:25,708 It's living each day clinging to hope. 219 00:19:26,291 --> 00:19:28,708 It's not knowing who or what you're missing. 220 00:19:28,791 --> 00:19:31,000 It's carrying a grief within that emptiness. 221 00:19:31,708 --> 00:19:35,708 Ozan, I've lived with a black hole here for eight years. 222 00:19:36,333 --> 00:19:37,291 Please tell me. 223 00:19:38,125 --> 00:19:40,125 She's my daughter. My family. 224 00:19:41,291 --> 00:19:42,375 Your family. 225 00:19:47,958 --> 00:19:49,625 Are you telling me about family? 226 00:19:51,125 --> 00:19:52,458 Your mother, for example… 227 00:19:53,833 --> 00:19:57,041 How many times did she lie to you, try to control you? 228 00:19:57,791 --> 00:20:01,333 Family is a great thing. I'm really envious of it. 229 00:20:03,166 --> 00:20:04,666 My mother has changed so much. 230 00:20:06,250 --> 00:20:07,375 Just like your father. 231 00:20:11,750 --> 00:20:13,333 I know you're angry. 232 00:20:14,041 --> 00:20:17,041 But don't let my daughter grow up with nothing, like you did. 233 00:20:39,250 --> 00:20:41,125 -What did you do to him? -Leave me alone. 234 00:20:41,208 --> 00:20:42,833 You're such a cruel man! 235 00:20:42,916 --> 00:20:45,416 -How can you do this to a child? -You're giving me… 236 00:20:45,500 --> 00:20:46,750 What kind of a man are you? 237 00:20:46,833 --> 00:20:48,958 He deserved it! Didn't you see what he did? 238 00:20:49,041 --> 00:20:51,375 -He's just a child! -He's my child, my son. 239 00:20:51,458 --> 00:20:55,000 -Not just yours. He's mine, too! -He'll be like me! Strong, unlike you. 240 00:20:55,083 --> 00:20:57,041 -You call this being strong? -Of course. 241 00:20:57,125 --> 00:21:00,541 -My child. My son. -God damn you! Let me go! 242 00:21:00,625 --> 00:21:03,041 -Let go of my arm! -He's mine! 243 00:21:07,666 --> 00:21:09,125 Serdar! 244 00:21:22,750 --> 00:21:23,708 It's all my fault. 245 00:21:23,791 --> 00:21:24,958 That's not true. 246 00:21:25,041 --> 00:21:28,458 I should have killed him. He couldn't have ruined us from the grave! 247 00:21:28,541 --> 00:21:31,083 Look, I promise you, we'll find Aden. 248 00:21:31,166 --> 00:21:34,166 You'll get your daughter back, okay? Please calm down. 249 00:21:38,041 --> 00:21:40,583 Atiye. What happened? Where's Ozan? 250 00:21:50,750 --> 00:21:52,583 Erhan, you can't force him to talk. 251 00:21:57,583 --> 00:21:59,708 Brother! Where are you going? 252 00:22:00,500 --> 00:22:01,333 No! 253 00:22:06,666 --> 00:22:10,416 I've waited all these years. I've waited patiently, and she's alive. 254 00:22:12,375 --> 00:22:13,291 Well… 255 00:22:13,833 --> 00:22:17,000 That's exactly why I don't understand how you could let Ozan go. 256 00:22:18,166 --> 00:22:20,250 Do you think it was easy for me? 257 00:22:20,333 --> 00:22:22,708 It may be the hardest thing I've ever done. 258 00:22:22,791 --> 00:22:25,291 But you saw, he wouldn't answer any questions. 259 00:22:28,041 --> 00:22:30,791 -He was only willing to do one thing. -What's that? 260 00:22:32,875 --> 00:22:35,333 He let me see the scared little kid inside him. 261 00:22:37,500 --> 00:22:40,500 Cansu, Ozan is not someone you can force to speak. 262 00:22:41,958 --> 00:22:42,791 But… 263 00:22:42,875 --> 00:22:45,000 I don't know. I trust that innocent child. 264 00:22:45,750 --> 00:22:47,208 He'll bring me my daughter. 265 00:22:48,875 --> 00:22:50,000 What about my brother? 266 00:22:50,791 --> 00:22:52,833 He probably didn't go to forgive him. 267 00:22:54,416 --> 00:22:55,541 Don't forgive him. 268 00:22:57,833 --> 00:23:00,375 I wouldn't give him a second chance if I were you. 269 00:23:01,541 --> 00:23:05,000 Because some people don't deserve that chance. They fuck it up. 270 00:24:09,208 --> 00:24:12,291 Okay. It's okay. Now, you go and wait for me in the car, okay? 271 00:24:16,500 --> 00:24:18,000 Ozan, what happened to you? 272 00:24:21,166 --> 00:24:23,250 I'm fine, Mom. It's nothing, don't worry. 273 00:24:23,333 --> 00:24:24,541 What are you doing? 274 00:24:26,708 --> 00:24:28,083 I'm your mother. 275 00:24:28,583 --> 00:24:30,833 You don't need to be strong in front of me. 276 00:24:32,458 --> 00:24:34,833 You don't need to hide anything from me either. 277 00:24:37,625 --> 00:24:40,250 What was that girl Cansu doing at your house? 278 00:24:40,333 --> 00:24:43,416 Don't treat me like an idiot, Mom. I know you know Cansu. 279 00:24:43,500 --> 00:24:46,083 Okay, then you must also know that it has to end, Ozan. 280 00:24:48,333 --> 00:24:49,166 Right? 281 00:24:51,291 --> 00:24:52,666 Ozan, stand by me. 282 00:24:54,125 --> 00:24:56,958 Remember how strong we are when we're together. 283 00:24:57,833 --> 00:25:00,500 You know the importance of the task that lays ahead, right? 284 00:25:05,500 --> 00:25:07,458 Let it go. End that relationship. 285 00:25:18,333 --> 00:25:19,541 Does it hurt a lot? 286 00:25:21,750 --> 00:25:23,541 I'm fine. It's nothing. 287 00:25:25,208 --> 00:25:27,916 I can't let anything else happen to you. 288 00:25:29,416 --> 00:25:30,458 I can't. 289 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 Mother's promise. 290 00:25:34,083 --> 00:25:35,208 Okay? 291 00:25:43,875 --> 00:25:45,000 Excuse me? 292 00:25:50,583 --> 00:25:51,541 Ozan. 293 00:25:54,125 --> 00:25:55,000 My son. 294 00:26:03,583 --> 00:26:04,875 What… 295 00:26:06,416 --> 00:26:07,500 Ozan. 296 00:26:07,583 --> 00:26:09,666 Ozan. My son. 297 00:26:24,875 --> 00:26:25,833 Mom? 298 00:26:27,208 --> 00:26:28,125 Darling? 299 00:26:28,958 --> 00:26:29,958 Is it really you? 300 00:26:30,833 --> 00:26:31,875 It's me. 301 00:26:31,958 --> 00:26:33,625 What… 302 00:26:34,375 --> 00:26:35,791 How… 303 00:26:37,791 --> 00:26:38,708 Don't be afraid. 304 00:26:43,166 --> 00:26:44,875 Is it really you? 305 00:26:45,541 --> 00:26:46,750 My son. 306 00:26:50,833 --> 00:26:54,541 I'll tell you everything. 307 00:26:55,875 --> 00:26:57,083 I'm here now. 308 00:26:57,166 --> 00:26:58,416 I'm here. 309 00:27:23,125 --> 00:27:24,208 Ozan! 310 00:27:35,500 --> 00:27:36,541 Ozan! 311 00:27:41,625 --> 00:27:42,708 You're okay, right? 312 00:27:43,541 --> 00:27:44,708 I'm fine. 313 00:27:45,875 --> 00:27:48,291 Let's go. Let's get out of here. 314 00:27:49,000 --> 00:27:51,625 We need to talk, Ozan. There's been a change of plan. 315 00:27:52,875 --> 00:27:55,333 I know a way of getting information from the girl. 316 00:27:56,041 --> 00:27:58,083 Ozan! 317 00:29:03,916 --> 00:29:05,416 I know you can understand me. 318 00:29:07,916 --> 00:29:08,916 Don't be afraid. 319 00:29:09,958 --> 00:29:11,625 Everything will be alright, okay? 320 00:29:19,666 --> 00:29:21,041 Okay, don't be afraid. 321 00:30:27,250 --> 00:30:30,708 I followed him, but I couldn't catch him. 322 00:30:32,125 --> 00:30:35,000 Then I just walked for a bit, to clear my head. 323 00:30:41,291 --> 00:30:43,750 I know you don't believe me about Ozan. 324 00:30:44,958 --> 00:30:46,625 But our daughter will come to us. 325 00:30:54,500 --> 00:30:58,083 This is why I'm in love with you. This is why I love you. 326 00:31:01,083 --> 00:31:03,791 But please understand me, as well. I can't be like you. 327 00:31:07,750 --> 00:31:08,833 What's happening? 328 00:31:24,916 --> 00:31:27,583 YOU WERE RIGHT, CANSU I'M SORRY 329 00:32:00,166 --> 00:32:01,416 My daughter. 330 00:32:44,458 --> 00:32:45,375 My daughter. 331 00:32:49,333 --> 00:32:50,541 Welcome. 332 00:32:52,541 --> 00:32:54,708 Welcome to your home, to your family. 333 00:34:01,083 --> 00:34:05,125 TO MOM WHAT DO WE DO NOW? 334 00:36:45,791 --> 00:36:48,791 Subtitle translation by: Fulden Ötgür