1 00:00:06,041 --> 00:00:07,916 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:14,041 --> 00:00:16,583 ‎-萨尔达先生… ‎-宝贝 3 00:00:16,666 --> 00:00:18,083 ‎救救我 4 00:00:20,833 --> 00:00:22,708 ‎没有时间这一说法 5 00:00:23,291 --> 00:00:24,125 ‎萨尔达先生 6 00:00:24,208 --> 00:00:26,208 ‎宇宙中所有事都是同时发生的 7 00:00:26,291 --> 00:00:27,500 ‎救救我 8 00:00:28,083 --> 00:00:29,250 ‎别担心 9 00:00:32,041 --> 00:00:36,416 ‎只是我们是按顺序接收的 ‎因为我们是如此学到的 10 00:00:37,000 --> 00:00:40,208 ‎但我们做的每一个选择 ‎都会导向一个新的可能性 11 00:00:40,291 --> 00:00:45,166 ‎我们会影响无时间空间中的一切 ‎即使我们并无察觉 12 00:00:46,083 --> 00:00:50,333 ‎你仍旧可以忏悔 萨尔达 ‎这能改变一切 13 00:00:50,416 --> 00:00:53,083 ‎我会救你的 詹苏 别怕 14 00:00:54,708 --> 00:00:56,208 ‎你会没事的 15 00:01:33,625 --> 00:01:35,250 ‎(生自死始 16 00:01:35,333 --> 00:01:38,083 ‎我们的末日即新生首日) 17 00:02:56,750 --> 00:02:57,583 ‎尔汗 18 00:02:58,708 --> 00:02:59,541 ‎我找到了… 19 00:02:59,625 --> 00:03:02,291 ‎喂 萨尔达? ‎你找到什么了?你在哪? 20 00:03:25,708 --> 00:03:28,458 ‎萨尔达?喂?能听到我吗? 21 00:03:28,541 --> 00:03:29,541 ‎喂? 22 00:03:52,541 --> 00:03:54,250 ‎他什么时候发的? 23 00:04:00,500 --> 00:04:01,708 ‎这是哪? 24 00:04:34,000 --> 00:04:34,833 ‎艾邓 25 00:04:35,791 --> 00:04:36,708 ‎过来 我们晚了 26 00:04:40,125 --> 00:04:41,208 ‎艾邓 快来 27 00:04:42,083 --> 00:04:44,083 ‎快点 你身上全是沙子 起来 28 00:05:39,708 --> 00:05:41,041 ‎你可以躺下 29 00:05:52,958 --> 00:05:53,958 ‎闭上眼睛 30 00:08:20,000 --> 00:08:21,291 ‎我小时候 31 00:08:22,458 --> 00:08:24,583 ‎妈妈和我会收集松果 32 00:08:28,708 --> 00:08:32,083 ‎如果她祈祷 经常就会说 ‎“她会来的 33 00:08:33,750 --> 00:08:38,083 ‎她不会停下脚步 ‎直至昼夜汇合 水火交融 34 00:08:39,458 --> 00:08:45,458 ‎她的灵魂是畏惧 是奖赏” 35 00:08:46,750 --> 00:08:48,458 ‎我就会问她在做什么 36 00:08:49,916 --> 00:08:54,500 ‎她就说:“我在尝试抵达永生 ‎灵魂的中心 37 00:08:58,291 --> 00:09:00,166 ‎如果有一日你需要她 38 00:09:00,791 --> 00:09:03,041 ‎就找一个松果 然后想着她 39 00:09:04,958 --> 00:09:06,958 ‎这样你真正的眼睛就会睁开 40 00:09:07,041 --> 00:09:08,833 ‎你就能找到她了” 41 00:09:13,458 --> 00:09:15,291 ‎但我连试都没试过 42 00:09:25,333 --> 00:09:27,041 ‎你觉得她真的能做到吗? 43 00:09:27,125 --> 00:09:29,291 ‎你的女儿很特别 阿缇耶 44 00:09:30,375 --> 00:09:33,166 ‎时间或许拿走了我们部分力量 45 00:09:33,250 --> 00:09:35,583 ‎但她是两支宗系的后代 46 00:09:36,083 --> 00:09:38,000 ‎不仅拥有思想的智慧 47 00:09:38,083 --> 00:09:39,583 ‎如我们一般 还拥有灵魂的智慧 48 00:09:39,666 --> 00:09:41,708 ‎绑架她的人也知道这点 49 00:09:41,791 --> 00:09:43,250 ‎所以才会绑架她 50 00:09:43,333 --> 00:09:45,750 ‎那她现在对我发出信号就说得通了 51 00:09:46,291 --> 00:09:49,750 ‎他们行动了 他们想要她的力量 ‎所以她才来寻求我的帮助 52 00:09:55,875 --> 00:09:58,000 ‎我要立刻到我女儿身边 53 00:09:59,916 --> 00:10:02,666 ‎她发送的那些信息都是有含义的 54 00:10:04,250 --> 00:10:05,166 ‎我们去找萨尔达吧 55 00:10:06,791 --> 00:10:07,625 ‎他可能知道 56 00:10:07,708 --> 00:10:08,875 ‎不行 57 00:10:09,666 --> 00:10:12,416 ‎烧焦的松果 一种象征、仪式… 58 00:10:12,500 --> 00:10:14,375 ‎你有很多新信息 阿缇耶 59 00:10:15,708 --> 00:10:17,458 ‎但我不想让他陷入危险 60 00:10:19,291 --> 00:10:20,791 ‎那你还有别的办法吗 阿缇耶? 61 00:10:21,541 --> 00:10:22,458 ‎就一次 62 00:10:22,541 --> 00:10:24,125 ‎去找他谈一谈吧 63 00:10:27,500 --> 00:10:30,416 ‎我一个人去 你不用来 64 00:10:37,750 --> 00:10:40,125 ‎我给你泡了杯薄荷茶 可以帮你安神 65 00:10:40,208 --> 00:10:41,166 ‎谢谢 66 00:10:50,916 --> 00:10:55,208 ‎你妹妹大老远跑来 不如你 ‎暂时放下手中的事 我们聊聊? 67 00:10:56,041 --> 00:10:57,208 ‎等等 68 00:11:08,083 --> 00:11:10,958 ‎你有必要这么卖力干活吗? 69 00:11:11,458 --> 00:11:13,541 ‎这个工作很重要… 70 00:11:15,416 --> 00:11:18,041 ‎对 但我说的不是现在 71 00:11:18,541 --> 00:11:19,750 ‎你一直都是这样 72 00:11:20,500 --> 00:11:23,916 ‎我在国外待了那么多年 ‎你都没有来看过我 73 00:11:25,125 --> 00:11:28,416 ‎詹苏 你知道我们很忙 ‎也知道我们的处境 74 00:11:30,208 --> 00:11:31,458 ‎我知道 75 00:11:32,083 --> 00:11:35,166 ‎正因如此… 76 00:11:35,750 --> 00:11:38,583 ‎你才该停一停 松口气? ‎这能让你好一点 77 00:11:40,125 --> 00:11:41,333 ‎好了 说吧 78 00:11:41,416 --> 00:11:43,583 ‎别拐弯抹角了 我看起来很糟吗? 79 00:11:44,333 --> 00:11:45,708 ‎不是 我的意思是… 80 00:11:50,125 --> 00:11:52,916 ‎你就像是紧绷着… 81 00:11:53,958 --> 00:11:56,625 ‎和我们一起时 总是想着别的东西 82 00:11:56,708 --> 00:11:57,916 ‎-我们想你 ‎-詹苏 83 00:11:58,000 --> 00:12:00,583 ‎当然了 我在想我的女儿 84 00:12:00,666 --> 00:12:03,000 ‎有没有任何可以帮我们找到她的线索 85 00:12:03,083 --> 00:12:05,166 ‎以及哥贝克力石阵和古老的字母 86 00:12:05,250 --> 00:12:07,041 ‎我能怎么办?不再找她吗? 87 00:12:07,125 --> 00:12:10,833 ‎对 别找了 放弃你的女儿 ‎我说了吗?你觉得我是这个意思吗? 88 00:12:10,916 --> 00:12:14,208 ‎那不然呢?我别无选择 詹苏 真的 89 00:12:14,291 --> 00:12:17,708 ‎任谁都会发疯 我只能不停地找她 90 00:12:17,791 --> 00:12:19,791 ‎如果我停下 我就会疯掉 91 00:12:28,458 --> 00:12:29,291 ‎对不起 92 00:12:31,875 --> 00:12:33,291 ‎我们总有一天会找到她的 93 00:12:35,375 --> 00:12:37,166 ‎那时我会停下来松口气的 94 00:12:39,375 --> 00:12:41,083 ‎然后陪伴我的家人 95 00:12:43,375 --> 00:12:46,916 ‎忽视我的话吧 我… 96 00:12:47,458 --> 00:12:49,000 ‎我是说… 97 00:12:49,083 --> 00:12:50,791 ‎我是个蠢货 98 00:12:50,875 --> 00:12:52,708 ‎无论如何我们都会爱你 99 00:12:55,375 --> 00:12:57,125 ‎有什么我可以帮忙的吗? 100 00:13:04,250 --> 00:13:05,500 ‎有 101 00:13:06,250 --> 00:13:09,083 ‎你能找到这张照片里的是哪吗? 102 00:13:09,791 --> 00:13:12,166 ‎小菜一碟 交给我吧 103 00:13:34,041 --> 00:13:35,250 ‎你找哪位? 104 00:13:37,208 --> 00:13:38,916 ‎我找萨尔达 105 00:13:39,500 --> 00:13:41,666 ‎-你是谁? ‎-他的老朋友 106 00:13:41,750 --> 00:13:42,916 ‎我今天没见到他 107 00:13:43,000 --> 00:13:44,375 ‎他应该是走了 108 00:13:45,208 --> 00:13:46,416 ‎我去哪能找到他? 109 00:13:46,500 --> 00:13:49,625 ‎不知道 我从没见他出去过 110 00:13:50,375 --> 00:13:53,625 ‎昨天 一个年轻的小伙来过 111 00:13:53,708 --> 00:13:55,875 ‎他们锁门谈了话 112 00:14:29,375 --> 00:14:30,500 ‎用餐愉快 113 00:14:33,833 --> 00:14:35,208 ‎我没想到你会找我 114 00:14:36,083 --> 00:14:37,750 ‎我也没想到 115 00:14:40,125 --> 00:14:43,958 ‎抱歉 让你来找我 我只有这会有空 116 00:14:45,500 --> 00:14:49,125 ‎我看到都没别的客人时 ‎还以为你是这的老板 117 00:14:49,666 --> 00:14:51,875 ‎有一天 一个主厨来布拉格找我 118 00:14:51,958 --> 00:14:56,041 ‎他非常热衷于自己的工作 ‎想开一家自己的餐厅 119 00:14:56,125 --> 00:14:58,958 ‎他问我能不能帮他 我同意了 120 00:14:59,041 --> 00:15:00,041 ‎现在我们是合伙人 121 00:15:00,125 --> 00:15:02,958 ‎他负责工作 我负责赚钱 双赢 122 00:15:05,125 --> 00:15:08,333 ‎挺不错的 如果你赚钱就开心了 123 00:15:09,000 --> 00:15:11,583 ‎我听起来像是这样吗?不是的… 124 00:15:12,250 --> 00:15:15,625 ‎这么说吧 我是想帮助朋友梦想成真 125 00:15:15,708 --> 00:15:17,166 ‎也并不是件坏事 126 00:15:23,166 --> 00:15:24,458 ‎所以呢? 127 00:15:24,541 --> 00:15:26,333 ‎我有何荣幸让你找我? 128 00:15:26,416 --> 00:15:28,208 ‎我在找你爸爸 129 00:15:29,500 --> 00:15:30,625 ‎我没在找 130 00:15:33,500 --> 00:15:36,291 ‎我…你真的觉得我知道他在哪? 131 00:15:36,375 --> 00:15:38,791 ‎他们说他最近的访客 ‎只有一个年轻的小伙 132 00:15:38,875 --> 00:15:39,708 ‎好吧 133 00:15:40,375 --> 00:15:43,666 ‎谢谢你说我年轻 但我不会去看他 134 00:15:44,291 --> 00:15:46,291 ‎萨尔达能帮你什么? 135 00:15:46,958 --> 00:15:48,458 ‎我想问他一点事情 136 00:15:50,000 --> 00:15:50,833 ‎好吧 137 00:15:52,875 --> 00:15:54,000 ‎你想问什么? 138 00:15:54,083 --> 00:15:57,291 ‎你为何在意 欧赞? ‎你到底知不知道他在哪? 139 00:15:58,291 --> 00:15:59,583 ‎不知道 140 00:16:00,416 --> 00:16:02,375 ‎你要跟他面对面谈 141 00:16:03,000 --> 00:16:05,833 ‎是想找出他的老朋友们吗? 142 00:16:14,666 --> 00:16:17,666 ‎我女儿在尝试联系我 143 00:16:18,708 --> 00:16:21,583 ‎只有萨尔达能破解她发来的信息 144 00:16:22,875 --> 00:16:26,416 ‎我等这一天等了好几年 ‎如果你知道他在哪 就请告诉我 145 00:16:28,416 --> 00:16:29,750 ‎我不知道 但… 146 00:16:31,041 --> 00:16:33,375 ‎我觉得萨尔达并不知道 147 00:16:34,750 --> 00:16:37,500 ‎如果他知道 你觉得他还能活吗? 148 00:16:41,166 --> 00:16:42,041 ‎所以你不知道? 149 00:16:42,875 --> 00:16:43,708 ‎不知道 150 00:16:44,583 --> 00:16:45,416 ‎好吧 151 00:18:19,208 --> 00:18:20,208 ‎是谁? 152 00:18:23,750 --> 00:18:24,583 ‎欧赞? 153 00:18:26,875 --> 00:18:28,083 ‎欧赞 是你吗? 154 00:18:34,416 --> 00:18:36,166 ‎不论你是谁 睁开眼 155 00:18:39,000 --> 00:18:39,875 ‎睁开吧 156 00:18:42,791 --> 00:18:45,416 ‎力量、成功… 157 00:18:45,500 --> 00:18:47,583 ‎无论他们保证给你什么 ‎都不要陷进去 158 00:18:51,750 --> 00:18:53,791 ‎他们比你更了解你自己 159 00:18:56,333 --> 00:18:58,958 ‎他们跟你说会治愈你 ‎但他们只会偷走你的灵魂 160 00:18:59,041 --> 00:19:01,666 ‎别让他们利用你 ‎离开这里 听到了吗? 161 00:19:04,750 --> 00:19:08,916 ‎嘿!你听到了吗?嘿! 162 00:19:10,916 --> 00:19:14,125 ‎等等 别走 听我说 别走! 163 00:19:15,625 --> 00:19:16,750 ‎别走 164 00:19:24,958 --> 00:19:27,958 ‎(禅陶瓷 瓷器、手工、独一无二) 165 00:20:10,750 --> 00:20:12,875 ‎-你好 我找乌穆特先生 ‎-我就是 166 00:20:14,458 --> 00:20:17,250 ‎-对不起 我没思考就说了“先生” ‎-你想要什么? 167 00:20:17,333 --> 00:20:19,500 ‎-问些问题 如果可以的话 ‎-不可以 168 00:20:20,375 --> 00:20:22,416 ‎等等 我们有点误会 169 00:20:23,375 --> 00:20:25,916 ‎-你是谁? ‎-我叫尔汗 尔汗库图兹 170 00:20:26,000 --> 00:20:28,250 ‎我是考古学家兼学者 171 00:20:28,958 --> 00:20:30,500 ‎给我看你证件 172 00:20:36,208 --> 00:20:38,375 ‎这有什么用?给我看大学证件 173 00:20:39,333 --> 00:20:40,166 ‎快点 174 00:20:40,833 --> 00:20:43,208 ‎我想问你很重要的事 175 00:20:43,708 --> 00:20:44,541 ‎拜托了 176 00:20:46,708 --> 00:20:47,541 ‎行吧 进来 177 00:21:00,458 --> 00:21:02,875 ‎快 赶紧问完走人 178 00:21:02,958 --> 00:21:05,416 ‎我一起做研究的一个朋友失踪了 179 00:21:05,500 --> 00:21:08,500 ‎他给我发的最后一条信息里的 ‎照片就是这里 180 00:21:08,583 --> 00:21:11,250 ‎-那之后我们就失联了 ‎-等等 181 00:21:11,333 --> 00:21:14,750 ‎-你是在怪我吗? ‎-不 我只是想找我朋友 182 00:21:16,166 --> 00:21:17,625 ‎也许你知道些什么 183 00:21:17,708 --> 00:21:19,750 ‎你朋友关我什么事? 184 00:21:20,666 --> 00:21:23,875 ‎你想从我这要什么? ‎你怎么知道我名字和地址的? 185 00:21:23,958 --> 00:21:25,125 ‎网上 186 00:21:25,750 --> 00:21:28,958 ‎听着 我们在做 ‎关于哥贝克力石阵的研究 187 00:21:29,041 --> 00:21:30,541 ‎也许你知道些什么 188 00:21:31,208 --> 00:21:35,333 ‎听着 不管你在找什么 ‎想要什么 这里都没有 189 00:21:35,416 --> 00:21:37,375 ‎我跟哥贝克力石阵毫无关系 190 00:21:37,458 --> 00:21:40,708 ‎-让我一个人待着 ‎-你跟哥贝克力石阵无关 191 00:21:40,791 --> 00:21:41,833 ‎好吧 192 00:21:44,125 --> 00:21:45,000 ‎那这是什么? 193 00:21:46,458 --> 00:21:47,541 ‎你是乌穆特亚兹茨 194 00:21:47,625 --> 00:21:48,583 ‎(石阵灾难) 195 00:21:48,666 --> 00:21:50,750 ‎废墟中的唯一幸存者 196 00:21:51,333 --> 00:21:54,125 ‎所有人都说这是奇迹 ‎但这真的只是巧合吗? 197 00:21:54,208 --> 00:21:55,708 ‎我不知道 也许就是呢 198 00:21:55,791 --> 00:21:57,916 ‎你要是问完了就走吧 199 00:21:58,000 --> 00:21:59,750 ‎“生自死始” 200 00:22:01,000 --> 00:22:01,833 ‎我们的… 201 00:22:03,250 --> 00:22:04,250 ‎“末日… 202 00:22:05,333 --> 00:22:07,250 ‎即新生首日” 203 00:22:10,375 --> 00:22:12,916 ‎这是我们翻译的一句古文 204 00:22:13,000 --> 00:22:14,625 ‎没有人知道这句话 205 00:22:16,250 --> 00:22:18,375 ‎显然你曾听过这句话 206 00:22:18,458 --> 00:22:20,416 ‎拜托了 这对我很重要 207 00:22:22,041 --> 00:22:23,041 ‎听着 尔汗… 208 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 ‎尔汗 对吧? 209 00:22:25,083 --> 00:22:27,875 ‎我能给你点建议吗?远离这件事 210 00:22:27,958 --> 00:22:30,333 ‎所有关于哥贝克力石阵的记录 ‎都是谎言 211 00:22:30,916 --> 00:22:32,375 ‎这是通往天堂的大门 212 00:22:32,458 --> 00:22:35,875 ‎外星人建造了它 它是超人类的… ‎都是谎言 213 00:22:35,958 --> 00:22:38,375 ‎人类出生、生活 然后死亡 ‎其他什么都不重要 214 00:22:38,458 --> 00:22:41,500 ‎-这是新时代的屁话 知道了吗? ‎-你相信自己说的话吗? 215 00:22:41,583 --> 00:22:44,000 ‎都去他妈的 你 ‎找别的店铺打听打听我 216 00:22:44,083 --> 00:22:45,583 ‎我是疯子 好吗? 217 00:22:45,666 --> 00:22:48,333 ‎离我远点 为了你好 现在给我滚! 218 00:22:49,500 --> 00:22:50,541 ‎快滚! 219 00:22:53,333 --> 00:22:54,500 ‎你不是疯子 220 00:23:09,458 --> 00:23:11,333 ‎看 她给符号加了这个 221 00:23:13,041 --> 00:23:14,458 ‎不奇怪吗? 222 00:23:15,458 --> 00:23:17,000 ‎她都八岁了 223 00:23:18,333 --> 00:23:19,875 ‎我却连她名字都不知道 224 00:23:21,375 --> 00:23:24,125 ‎我觉得你马上就能见到她了 真的 225 00:23:25,583 --> 00:23:27,916 ‎我们终于得到你的全力支持了 226 00:23:28,000 --> 00:23:30,666 ‎当然了 除了支持 ‎我不会做别的选择 227 00:23:34,625 --> 00:23:37,375 ‎你知道吗?我真的很绝望 ‎我今天甚至还去找欧赞谈了 228 00:23:37,458 --> 00:23:38,708 ‎哪个欧赞?我们那个欧赞? 229 00:23:40,041 --> 00:23:41,375 ‎然后呢? 230 00:23:41,458 --> 00:23:43,416 ‎他说了什么?发生什么了? 231 00:23:44,375 --> 00:23:46,833 ‎什么都没有 他就跟我谈了谈 232 00:23:52,875 --> 00:23:53,708 ‎(欧赞) 233 00:23:58,333 --> 00:23:59,208 ‎不接吗? 234 00:23:59,791 --> 00:24:01,708 ‎不了 我不想接 235 00:24:04,708 --> 00:24:07,833 ‎-我们之间现在有秘密了? ‎-阿缇 236 00:24:08,500 --> 00:24:09,750 ‎我们还是小孩子吗? 237 00:24:10,666 --> 00:24:11,500 ‎不是了 238 00:24:12,000 --> 00:24:14,833 ‎好吧 快说 你生活中显然有别人了 239 00:24:16,166 --> 00:24:19,166 ‎你又来了 说得那么玄乎 240 00:24:19,250 --> 00:24:20,875 ‎这是你的第六感吗 亲爱的? 241 00:24:20,958 --> 00:24:23,000 ‎对 就是第六感 亲爱的 242 00:24:23,083 --> 00:24:26,583 ‎你的手机面朝下 ‎而且你还穿着昨天的衣服 243 00:24:26,666 --> 00:24:27,833 ‎小笨蛋 244 00:24:31,791 --> 00:24:33,791 ‎好吧 不说就不说 245 00:24:34,708 --> 00:24:36,750 ‎如果你只是约约会 那没事 246 00:24:37,250 --> 00:24:39,833 ‎但如果你是遇到了真爱 ‎这次是为他回来的 247 00:24:39,916 --> 00:24:42,000 ‎那我会很伤心你瞒着我的 248 00:24:42,083 --> 00:24:44,666 ‎才不是 说回来 什么是真爱? 249 00:24:44,750 --> 00:24:46,291 ‎我找不到真爱 250 00:24:47,666 --> 00:24:48,833 ‎没有人 251 00:24:48,916 --> 00:24:50,041 ‎根本就不存在 252 00:24:51,333 --> 00:24:52,750 ‎你都不在这 253 00:24:52,833 --> 00:24:55,750 ‎所以你在的时候 ‎我就希望一切都是原本的样子 254 00:24:55,833 --> 00:24:57,458 ‎会是原来的样子的 对吧? 255 00:24:57,541 --> 00:25:00,583 ‎只是你回国后 ‎需要一段适应期 对吧? 256 00:25:02,458 --> 00:25:04,666 ‎对了 我想顺便跟你说件事 257 00:25:04,750 --> 00:25:06,791 ‎说到原来的样子… 258 00:25:07,375 --> 00:25:10,625 ‎我偶然看到哥哥手机上的信息 259 00:25:11,583 --> 00:25:13,250 ‎是萨尔达发来的 260 00:25:14,041 --> 00:25:16,833 ‎我是说 你说你们都没见他了 261 00:25:16,916 --> 00:25:18,375 ‎我不懂 262 00:25:45,791 --> 00:25:49,458 ‎人类是地球有过的最大的灾难 263 00:25:50,541 --> 00:25:54,625 ‎暴力、怨恨、贪婪、怒火 264 00:25:55,541 --> 00:25:57,958 ‎战争、伤痛… 265 00:25:58,875 --> 00:26:01,125 ‎都是人类创造的 266 00:26:01,916 --> 00:26:07,083 ‎人类不点燃生命之火 ‎却反以火摧毁生命 267 00:26:08,250 --> 00:26:12,041 ‎他们背叛了世界 自讨血光之灾 268 00:26:12,791 --> 00:26:17,583 ‎让仇恨而非爱 ‎像病毒一般在空气中传播 269 00:26:18,708 --> 00:26:22,916 ‎污染他们的海洋和水体 270 00:26:24,083 --> 00:26:26,708 ‎仇恨的浪潮翻卷汹涌 271 00:26:28,041 --> 00:26:29,625 ‎不仅扼杀了他们自己… 272 00:26:29,708 --> 00:26:30,916 ‎准备好 我们走了 273 00:26:31,000 --> 00:26:34,083 ‎还扼杀了这颗星球上所有的生物 274 00:26:36,083 --> 00:26:40,416 ‎人类向灵魂深处的黑暗势力投降了 275 00:26:45,875 --> 00:26:46,708 ‎你好 276 00:26:46,791 --> 00:26:50,375 ‎如今再想治愈已为时过晚 277 00:26:52,333 --> 00:26:55,208 ‎现在开始 我们必须寻找救赎 278 00:26:56,750 --> 00:26:58,833 ‎是时候了 279 00:26:59,541 --> 00:27:03,333 ‎找到你自己 做你该做的 280 00:27:04,291 --> 00:27:06,583 ‎我不知道 她好像 ‎用某种方式联系到她妈妈了 281 00:27:08,416 --> 00:27:10,833 ‎这个方法已经没用了 282 00:27:10,916 --> 00:27:12,583 ‎我们得不到更多信息了 283 00:27:37,750 --> 00:27:40,833 ‎先生 你什么意思?什么叫开除了? 284 00:27:41,833 --> 00:27:43,041 ‎为什么? 285 00:27:43,625 --> 00:27:47,041 ‎别找借口了 省省吧 ‎我知道你的问题到底在哪 286 00:27:47,125 --> 00:27:49,958 ‎谁给你的命令?谁下令的? 287 00:27:50,500 --> 00:27:53,166 ‎行吧 随便你做什么 ‎你们拦不住我的 288 00:28:01,875 --> 00:28:05,791 ‎大学连个理由都不给就开除我了 289 00:28:06,416 --> 00:28:07,708 ‎就这样? 290 00:28:08,625 --> 00:28:12,791 ‎对 我最近是有缺席 ‎但这只是他们的借口 阿缇耶 291 00:28:12,875 --> 00:28:14,250 ‎他们只是遵从指令 292 00:28:17,458 --> 00:28:21,500 ‎会不会是因为你见了萨尔达? 293 00:28:26,916 --> 00:28:29,000 ‎你跟我保证过的 尔汗 294 00:28:29,083 --> 00:28:32,125 ‎我们知道他们在找他 ‎我们说好不去找他的 295 00:28:32,208 --> 00:28:33,708 ‎阿缇耶 我不能让萨尔达走 296 00:28:34,375 --> 00:28:37,833 ‎他跟他们一起工作了那么多年 ‎他身上的每一条线索都很重要 297 00:28:37,916 --> 00:28:39,625 ‎你和我们的女儿才是最重要的 298 00:28:41,833 --> 00:28:45,625 ‎好吧 但我们最需要他的时候 ‎他消失了 299 00:28:45,708 --> 00:28:48,958 ‎消失?你怎么知道他消失了? 300 00:28:49,500 --> 00:28:53,000 ‎女儿给我发信息 ‎但我没办法读懂所有记号 301 00:28:53,083 --> 00:28:54,666 ‎我去找萨尔达 想让他帮忙 302 00:28:54,750 --> 00:28:58,208 ‎等等 什么信息?从头全部都告诉我 303 00:28:58,750 --> 00:29:01,000 ‎我跟着记号去到了一片森林 304 00:29:01,083 --> 00:29:03,375 ‎那里 松果排成了一样的符号 305 00:29:03,458 --> 00:29:05,833 ‎中间是一个眼睛 306 00:29:05,916 --> 00:29:09,291 ‎什么样的森林?我们知道吗? ‎你能描述一下吗? 307 00:29:16,208 --> 00:29:17,375 ‎一个松果 308 00:29:18,041 --> 00:29:19,500 ‎今早这里还没有这个 309 00:29:21,208 --> 00:29:22,708 ‎这里也有东西 310 00:29:32,500 --> 00:29:33,541 ‎就是它 311 00:29:34,166 --> 00:29:36,541 ‎就是这个符号 中间有个眼睛 312 00:29:37,708 --> 00:29:39,750 ‎我就知道那个女人有问题 313 00:29:40,291 --> 00:29:41,541 ‎什么女人? 314 00:29:57,875 --> 00:29:59,000 ‎(欧赞 我去旅行了 315 00:29:59,083 --> 00:30:01,541 ‎我会离开一阵子 ‎等我回来告诉你) 316 00:30:21,083 --> 00:30:22,166 ‎宝贝 317 00:30:22,250 --> 00:30:24,166 ‎你好像有点恍惚 318 00:30:24,250 --> 00:30:25,583 ‎为什么这么说? 319 00:30:25,666 --> 00:30:29,208 ‎你给自己泡了一杯咖啡 ‎却给了我 拿去吧 320 00:30:30,000 --> 00:30:31,750 ‎喝咖啡让我心悸 321 00:30:31,833 --> 00:30:36,291 ‎对不起 爸爸 我分心了 ‎我刚才在想别的事 322 00:30:41,875 --> 00:30:43,083 ‎爸爸… 323 00:30:47,416 --> 00:30:50,166 ‎我没办法读懂人心 324 00:30:50,791 --> 00:30:54,833 ‎詹苏 我觉得你跟妈妈谈这些更好 325 00:30:54,916 --> 00:30:56,958 ‎我跟妈妈没那么亲密 326 00:30:57,500 --> 00:30:58,458 ‎那就亲密起来 宝贝 327 00:30:59,416 --> 00:31:01,250 ‎太晚了 爸爸 328 00:31:02,208 --> 00:31:04,250 ‎没关系 我懂她 329 00:31:04,333 --> 00:31:05,500 ‎没事的 330 00:31:05,583 --> 00:31:09,000 ‎我只是别人抱给她的孩子罢了 331 00:31:09,083 --> 00:31:10,875 ‎她也尽力了 332 00:31:10,958 --> 00:31:13,416 ‎但就仅限于此了 333 00:31:13,500 --> 00:31:14,791 ‎不要强迫了 334 00:31:16,083 --> 00:31:18,375 ‎好吧 跟我说说 我听着呢 335 00:31:21,458 --> 00:31:25,333 ‎我真的用尽全力加深跟人的交往 336 00:31:25,416 --> 00:31:28,083 ‎或让它变得更好 ‎但别人都觉得不满足 337 00:31:28,166 --> 00:31:29,708 ‎每一人都想要更多 338 00:31:29,791 --> 00:31:33,375 ‎很好 你发现了人类的本质 339 00:31:33,458 --> 00:31:37,625 ‎好吧 但我也可能有秘密 340 00:31:37,708 --> 00:31:39,750 ‎或者是 我不知道 有些人 341 00:31:39,833 --> 00:31:42,541 ‎我要好好考虑、理解 ‎才能进行下一步 342 00:31:42,625 --> 00:31:44,166 ‎我没办法让所有人都开心 343 00:31:44,791 --> 00:31:49,166 ‎詹苏 最好不要过于担心那些秘密 344 00:31:50,791 --> 00:31:51,791 ‎你确定吗? 345 00:31:52,791 --> 00:31:55,833 ‎我们对某些事会思虑过多 346 00:31:55,916 --> 00:31:59,333 ‎毫无理由地不知所措 ‎但没必要这样 宝贝 347 00:32:00,041 --> 00:32:02,666 ‎不要为任何人压抑任何事 348 00:32:03,166 --> 00:32:07,333 ‎最后这些秘密才不会 ‎妨碍你的生活和梦想 349 00:32:08,458 --> 00:32:09,833 ‎他们一开始会生气 350 00:32:10,458 --> 00:32:14,791 ‎会难以理解 但只要他们真的爱你 351 00:32:15,375 --> 00:32:17,416 ‎就一定会明白的 352 00:32:18,291 --> 00:32:19,208 ‎好吗? 353 00:32:21,125 --> 00:32:22,916 ‎你真的那么认为吗? 354 00:32:23,000 --> 00:32:23,875 ‎看看我们 355 00:32:23,958 --> 00:32:26,541 ‎我对你保守了一个大秘密 356 00:32:27,041 --> 00:32:29,875 ‎但我们的关系却无减损半分 357 00:32:30,875 --> 00:32:33,000 ‎我想念你对人生的讲解 358 00:32:33,083 --> 00:32:34,666 ‎-真的吗? ‎-真的 359 00:32:35,416 --> 00:32:38,583 ‎你环游了世界 拜访过每一个城市 360 00:32:38,666 --> 00:32:40,291 ‎却没有更好地理解人生吗? 361 00:32:40,375 --> 00:32:41,541 ‎对 362 00:32:42,208 --> 00:32:46,958 ‎好 但你一定知道 ‎自己应该在哪生活了 对吧? 363 00:32:47,625 --> 00:32:48,458 ‎对吗? 364 00:32:50,500 --> 00:32:54,166 ‎总之我要去让事情回归正轨了 365 00:32:54,250 --> 00:32:56,666 ‎好 去吧 宝贝 366 00:32:57,500 --> 00:32:58,958 ‎别累着自己 367 00:33:00,958 --> 00:33:04,625 ‎她只是有点情绪不稳定 ‎不一定就是精神有问题吧 368 00:33:04,708 --> 00:33:07,333 ‎就是这里 当然不是 但她非常暴躁 369 00:33:07,416 --> 00:33:10,708 ‎她尖叫着把我赶了出来 ‎绝对是脑子不正常 370 00:33:10,791 --> 00:33:14,208 ‎也许她只是在害怕 ‎毕竟她经历了那么多 371 00:33:14,750 --> 00:33:16,291 ‎我们要怎么进去? 372 00:33:17,375 --> 00:33:20,708 ‎-你爸不是开保险公司的吗? ‎-所以你想依赖我开门? 373 00:33:21,500 --> 00:33:22,875 ‎我一直都很依赖你 374 00:33:36,333 --> 00:33:37,333 ‎干得漂亮 375 00:33:46,166 --> 00:33:49,333 ‎每个地方都找找 书、笔记本 ‎把你找到的都拿给我 376 00:34:00,000 --> 00:34:01,500 ‎-尔汗 ‎-什么? 377 00:34:01,583 --> 00:34:02,875 ‎来看这个 378 00:34:09,041 --> 00:34:10,375 ‎(哥贝克力石阵重大发现) 379 00:34:10,458 --> 00:34:11,333 ‎这都是什么? 380 00:34:12,958 --> 00:34:14,583 ‎她简直痴迷于哥贝克力石阵 381 00:34:18,208 --> 00:34:19,875 ‎(哥贝克力石阵挖掘停止) 382 00:34:26,791 --> 00:34:28,666 ‎她也很喜欢恶魔之眼 383 00:34:31,916 --> 00:34:34,375 ‎跟我们女儿一样 她也很喜欢眼睛 384 00:34:35,500 --> 00:34:37,375 ‎这个符号源自巴比伦 385 00:34:37,458 --> 00:34:40,083 ‎用来防止恶能量的 386 00:34:40,166 --> 00:34:41,250 ‎谁在那里? 387 00:35:07,083 --> 00:35:08,208 ‎你到底是谁? 388 00:35:08,791 --> 00:35:11,791 ‎你先是白天来这 ‎然后又半夜私闯民宅 389 00:35:11,875 --> 00:35:12,708 ‎你到底什么鬼? 390 00:35:14,541 --> 00:35:17,625 ‎等等 冷静 ‎我跟你说的一切都是真的 391 00:35:17,708 --> 00:35:18,708 ‎我没有骗你 392 00:35:18,791 --> 00:35:21,708 ‎所以你白天是考古学家 ‎晚上就是入室抢劫犯? 393 00:35:21,791 --> 00:35:24,875 ‎你让我别无选择 ‎你都不肯回答我的问题 394 00:35:24,958 --> 00:35:27,041 ‎你根本就没懂 395 00:35:27,125 --> 00:35:29,291 ‎我不是不回答 396 00:35:29,375 --> 00:35:31,333 ‎而是让你滚! 397 00:35:31,875 --> 00:35:34,125 ‎我们能不能有别的选项 乌穆特? 398 00:35:36,000 --> 00:35:37,541 ‎你好 我叫阿缇耶 乌穆特 399 00:35:37,625 --> 00:35:39,791 ‎我们的女儿在八年前被绑架了 400 00:35:39,875 --> 00:35:42,708 ‎最近她第一次给我发信息 401 00:35:43,500 --> 00:35:47,375 ‎她画的眼睛跟你画的一样 402 00:35:47,958 --> 00:35:51,291 ‎是我们的女儿把我们引向你的 ‎请你帮帮我们 403 00:35:59,750 --> 00:36:01,083 ‎你见过她吗? 404 00:36:02,750 --> 00:36:05,208 ‎能跟我描述一下她吗? 405 00:36:06,125 --> 00:36:07,458 ‎我只在梦里见过她 406 00:36:07,541 --> 00:36:10,458 ‎她非常美 异瞳色 407 00:36:11,666 --> 00:36:12,875 ‎一只眼是黄色的 408 00:36:13,958 --> 00:36:15,125 ‎另一只是蓝色的 409 00:36:15,958 --> 00:36:17,916 ‎对 你在哪见过她? 410 00:36:19,750 --> 00:36:21,583 ‎她也出现在我梦里了 411 00:36:22,083 --> 00:36:24,250 ‎她每次都不停地说同一件事 412 00:36:24,833 --> 00:36:28,166 ‎“生自死始 ‎我们的末日即新生首日” 413 00:36:28,250 --> 00:36:30,625 ‎一遍又一遍地重复 414 00:36:30,708 --> 00:36:34,416 ‎让我不得不相信这就是一种召唤 415 00:36:35,208 --> 00:36:38,125 ‎我开始跟你们的女儿 ‎在梦里研究这些地方 416 00:36:38,208 --> 00:36:41,375 ‎我像个警察一样 ‎追寻它们的踪迹 问了许多人 417 00:36:42,375 --> 00:36:43,916 ‎然后我找到了一些东西 418 00:36:50,375 --> 00:36:51,458 ‎都在这了 419 00:36:52,041 --> 00:36:54,708 ‎其实我去哥贝克力石阵就是因为这个 420 00:36:55,583 --> 00:36:56,625 ‎但在那里… 421 00:37:00,041 --> 00:37:01,375 ‎我跌进了黑暗 422 00:37:07,333 --> 00:37:09,125 ‎一切都发生地太突然 423 00:37:09,208 --> 00:37:12,291 ‎我们整支队伍都被困在了废墟下 424 00:37:13,166 --> 00:37:15,458 ‎那里没有空气 我只能等死 425 00:37:17,791 --> 00:37:19,416 ‎但她在最后一刻出现了 426 00:37:20,166 --> 00:37:21,375 ‎她指引着我 427 00:37:23,166 --> 00:37:25,166 ‎多亏了她 我才逃出了废墟 428 00:37:25,708 --> 00:37:27,125 ‎是你女儿救了我 429 00:37:33,041 --> 00:37:34,541 ‎那之后你做了什么? 430 00:37:37,166 --> 00:37:39,458 ‎那之后?我还能做什么?我停手了 431 00:37:40,125 --> 00:37:43,416 ‎他们已经盯上我了 我每天都会出事 432 00:37:43,500 --> 00:37:45,500 ‎所以我才把自己关在这里 ‎我还能做什么? 433 00:37:48,083 --> 00:37:51,250 ‎我找他们的时候 发现了这些文字 434 00:37:52,000 --> 00:37:56,000 ‎它讲了他们在等候的那一天 ‎一个预言 435 00:37:56,666 --> 00:37:57,625 ‎我能看看吗? 436 00:38:03,875 --> 00:38:05,416 ‎“生自死始 437 00:38:05,500 --> 00:38:08,208 ‎我们的末日即新生首日 438 00:38:08,916 --> 00:38:13,541 ‎待时机来临 ‎新世纪将随第一颗种子萌发 439 00:38:13,625 --> 00:38:15,083 ‎她将到来 440 00:38:15,666 --> 00:38:19,250 ‎打开通往真实生活的大门” 441 00:38:36,000 --> 00:38:36,875 ‎艾邓 442 00:38:38,833 --> 00:38:41,000 ‎我还有最后一件事要做 443 00:38:42,458 --> 00:38:44,458 ‎等我完成后就… 444 00:39:01,208 --> 00:39:03,625 ‎别动 我马上回来 好吗? 445 00:39:17,958 --> 00:39:19,625 ‎(生自死始) 446 00:39:20,583 --> 00:39:23,166 ‎你说他们盯上你了 他们是谁? 447 00:39:25,083 --> 00:39:27,291 ‎我不知道 就是他们 448 00:39:27,958 --> 00:39:30,083 ‎我没有真正见到任何人 449 00:39:30,791 --> 00:39:34,458 ‎他们从不露面 ‎总是带着侍从 戴着面具 450 00:39:35,125 --> 00:39:37,375 ‎他们为什么盯上你? 451 00:39:37,458 --> 00:39:38,416 ‎你… 452 00:39:38,916 --> 00:39:40,291 ‎你是谁? 453 00:39:44,458 --> 00:39:48,000 ‎你要是想的话 ‎可以从我停下的那个地方开始 454 00:39:48,583 --> 00:39:52,291 ‎我在地图上圈出了 ‎最后一次见到你女儿的地方 455 00:39:52,375 --> 00:39:53,583 ‎可能有所帮助 456 00:39:57,041 --> 00:39:58,000 ‎之前还有 457 00:39:59,000 --> 00:40:00,791 ‎-你确定? ‎-当然 458 00:40:12,458 --> 00:40:13,375 ‎欧赞 459 00:40:18,666 --> 00:40:19,625 ‎儿子 460 00:40:23,625 --> 00:40:24,541 ‎儿子 461 00:40:27,791 --> 00:40:29,083 ‎你能来 我好开心 462 00:40:32,041 --> 00:40:34,458 ‎我们得谈谈 你得听我说 463 00:40:36,208 --> 00:40:37,708 ‎都不算太晚 464 00:40:38,750 --> 00:40:44,000 ‎我不知道谁说服了你 ‎或让你卷入这件事 但… 465 00:40:44,833 --> 00:40:46,791 ‎你还是可以把那个女孩还回去的 466 00:40:48,458 --> 00:40:50,500 ‎你还能重新开始 467 00:41:02,208 --> 00:41:03,250 ‎你是对的 468 00:41:05,000 --> 00:41:06,541 ‎我活该 469 00:41:09,333 --> 00:41:11,458 ‎但我求求你 救救你自己 470 00:41:13,208 --> 00:41:14,291 ‎放了你自己 471 00:41:15,708 --> 00:41:17,458 ‎放了自己 不然他们就会摧毁你 472 00:41:18,333 --> 00:41:19,416 ‎他们会摧毁… 473 00:41:48,083 --> 00:41:49,708 ‎怎么会?你… 474 00:41:53,125 --> 00:41:54,083 ‎你不是死了吗? 475 00:41:58,958 --> 00:42:01,208 ‎我亲手把你埋了的 476 00:42:13,583 --> 00:42:17,083 ‎我做的一切都是为了你 477 00:42:19,208 --> 00:42:21,958 ‎我是为了带你回来 478 00:42:22,750 --> 00:42:23,791 ‎欧赞 479 00:42:25,583 --> 00:42:27,791 ‎不要 480 00:42:28,750 --> 00:42:29,666 ‎欧赞… 481 00:42:41,458 --> 00:42:42,291 ‎我… 482 00:42:44,708 --> 00:42:48,291 ‎我是你爸爸… 483 00:43:02,708 --> 00:43:04,500 ‎我不是你儿子 484 00:43:05,625 --> 00:43:06,958 ‎我没有爸爸 485 00:46:34,375 --> 00:46:37,375 ‎字幕翻译:苏珮琳