1 00:00:06,083 --> 00:00:07,875 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:13,791 --> 00:00:15,375 ‎セルダルさん 3 00:00:15,458 --> 00:00:16,583 ‎いい子だ 4 00:00:16,666 --> 00:00:17,958 ‎助けて 5 00:00:20,875 --> 00:00:22,708 ‎時間は存在しない 6 00:00:23,291 --> 00:00:23,875 ‎セルダルさん 7 00:00:23,958 --> 00:00:26,041 ‎同時に起きていることを… 8 00:00:26,125 --> 00:00:27,416 ‎助けて 9 00:00:28,083 --> 00:00:29,333 ‎心配ない 10 00:00:31,958 --> 00:00:36,416 ‎連続して起きているように ‎感じるだけ 11 00:00:36,500 --> 00:00:40,375 ‎でも選択をするたび ‎新たな可能性が広がる 12 00:00:40,458 --> 00:00:42,208 ‎知らず知らずのうちに‎⸺ 13 00:00:42,291 --> 00:00:45,875 ‎すべて無数の世界に ‎影響してるのよ 14 00:00:45,958 --> 00:00:50,250 ‎自分の行いを償えば ‎すべてを変えられるわ 15 00:00:50,333 --> 00:00:53,291 ‎私がついてる 心配ない 16 00:00:54,791 --> 00:00:56,083 ‎大丈夫だ 17 00:01:33,625 --> 00:01:35,333 ‎“誕生は死から始まる” 18 00:01:35,416 --> 00:01:38,083 ‎“最後の日は ‎最初の日の始まり” 19 00:02:56,708 --> 00:02:57,625 ‎エルハン 20 00:02:58,708 --> 00:02:59,541 ‎見つけた 21 00:02:59,625 --> 00:03:02,208 ‎何を? 今どこだ? 22 00:03:25,708 --> 00:03:28,458 ‎セルダル? 聞こえるか? 23 00:03:28,541 --> 00:03:29,541 ‎もしもし 24 00:03:52,500 --> 00:03:54,375 ‎いつ送ったんだ? 25 00:04:00,541 --> 00:04:01,750 ‎この場所は? 26 00:04:34,000 --> 00:04:34,916 ‎アデン 27 00:04:35,833 --> 00:04:36,708 ‎おいで 28 00:04:40,041 --> 00:04:40,625 ‎時間だ 29 00:04:42,083 --> 00:04:43,916 ‎砂を落とさないと 30 00:05:39,708 --> 00:05:40,833 ‎横になるんだ 31 00:05:53,000 --> 00:05:53,958 ‎目を閉じて 32 00:08:19,916 --> 00:08:24,625 ‎子供の頃 よく母と ‎松かさを拾いに行ったの 33 00:08:28,708 --> 00:08:30,583 ‎母は よく言ってた 34 00:08:30,666 --> 00:08:32,083 ‎“彼女は来る” 35 00:08:33,666 --> 00:08:38,166 ‎“昼と夜 火と水が ‎一体になるまで諦めない” 36 00:08:39,458 --> 00:08:43,916 ‎“彼女の魂は恐れであり ‎恩恵である”と‎⸺ 37 00:08:44,000 --> 00:08:45,583 ‎祈るようにね 38 00:08:46,791 --> 00:08:48,625 ‎何をしてるのか聞くと‎⸺ 39 00:08:49,833 --> 00:08:54,916 ‎“魂の中心に ‎呼びかけてる”と言ったわ 40 00:08:58,333 --> 00:09:03,291 ‎“彼女が必要になったら ‎松かさを探し 念じれば” 41 00:09:04,916 --> 00:09:08,833 ‎“真実の目が開眼し ‎彼女にたどり着く”と 42 00:09:13,458 --> 00:09:15,708 ‎でも私は従わなかった 43 00:09:25,291 --> 00:09:27,125 ‎娘にも力があると? 44 00:09:27,208 --> 00:09:29,125 ‎彼女は特別な子よ 45 00:09:30,375 --> 00:09:33,166 ‎私たちの力が ‎弱まったとしても‎⸺ 46 00:09:33,250 --> 00:09:35,583 ‎あなたの娘がいる 47 00:09:36,125 --> 00:09:39,583 ‎一族の精神と魂を ‎受け継いでるわ 48 00:09:39,666 --> 00:09:43,166 ‎だからこそ あの子は ‎さらわれたの 49 00:09:43,250 --> 00:09:46,250 ‎娘は私に伝えようとしたのね 50 00:09:46,333 --> 00:09:49,750 ‎自分の力が狙われていると 51 00:09:55,916 --> 00:09:58,458 ‎早く捜し出さなきゃ 52 00:09:59,916 --> 00:10:02,875 ‎送られたメッセージがカギよ 53 00:10:04,166 --> 00:10:07,625 ‎セルダルなら ‎何か知ってるかも 54 00:10:07,708 --> 00:10:08,875 ‎ダメよ 55 00:10:09,708 --> 00:10:14,375 ‎焼けた松かさ 記号 儀式 ‎新たな情報を得たの 56 00:10:15,791 --> 00:10:17,458 ‎彼に危険が及ぶ 57 00:10:19,291 --> 00:10:21,000 ‎他に方法がある? 58 00:10:21,583 --> 00:10:24,166 ‎会いに行きましょう ‎一度だけ 59 00:10:27,541 --> 00:10:30,375 ‎それなら私1人で行く 60 00:10:37,750 --> 00:10:40,000 ‎ミントティーよ 飲んで 61 00:10:40,083 --> 00:10:41,166 ‎ありがとう 62 00:10:50,958 --> 00:10:55,208 ‎妹が帰ってきたのに ‎スマホばかり見てる 63 00:10:56,125 --> 00:10:57,125 ‎ちょっと待って 64 00:11:08,083 --> 00:11:11,291 ‎そんなに忙しいの? 65 00:11:11,375 --> 00:11:13,541 ‎問題を抱えてるんだ 66 00:11:15,500 --> 00:11:19,666 ‎今だけじゃない ‎兄さんは いつもそう 67 00:11:20,416 --> 00:11:23,958 ‎外国にいる私に ‎一度も会いに来なかった 68 00:11:25,083 --> 00:11:28,416 ‎僕たちの状況を知ってるだろ 69 00:11:30,291 --> 00:11:31,416 ‎ええ 70 00:11:32,041 --> 00:11:35,625 ‎だから言ってるの ‎ひと息ついたほうが‎⸺ 71 00:11:35,708 --> 00:11:38,583 ‎兄さんのためになるわ 72 00:11:40,125 --> 00:11:43,583 ‎僕は そんなに ‎疲れて見えるか? 73 00:11:44,250 --> 00:11:45,708 ‎そうじゃない 74 00:11:50,166 --> 00:11:53,083 ‎いつも緊張感が漂ってて‎⸺ 75 00:11:54,000 --> 00:11:57,916 ‎一緒にいても ‎何かに気を取られてる 76 00:11:58,000 --> 00:12:00,583 ‎それは仕方ないだろ 77 00:12:00,666 --> 00:12:05,333 ‎娘につながる手掛かり ‎遺跡や古代文字 78 00:12:05,416 --> 00:12:07,041 ‎すべて忘れろと? 79 00:12:07,125 --> 00:12:10,500 ‎そんなことは言ってない 80 00:12:10,583 --> 00:12:14,208 ‎じゃあ ‎どうしろって言うんだ? 81 00:12:14,291 --> 00:12:16,041 ‎親なら捜すのが当然だ 82 00:12:16,125 --> 00:12:19,750 ‎やめてしまったら ‎気が変になる 83 00:12:28,375 --> 00:12:29,291 ‎すまない 84 00:12:31,875 --> 00:12:33,500 ‎必ず見つけ出す 85 00:12:35,208 --> 00:12:37,083 ‎そしたら ひと息ついて… 86 00:12:39,458 --> 00:12:41,083 ‎家族と過ごす 87 00:12:43,333 --> 00:12:47,375 ‎さっき言ったことは ‎気にしないで 88 00:12:47,458 --> 00:12:50,833 ‎気持ちも考えず ‎私がバカだった 89 00:12:50,916 --> 00:12:53,166 ‎何があっても私は味方よ 90 00:12:55,416 --> 00:12:57,125 ‎手伝えることは? 91 00:13:04,208 --> 00:13:05,500 ‎1つ ある 92 00:13:06,166 --> 00:13:09,083 ‎この場所を捜してほしい 93 00:13:09,791 --> 00:13:12,166 ‎簡単よ 任せて 94 00:13:34,125 --> 00:13:35,250 ‎どなたにご用? 95 00:13:37,250 --> 00:13:38,916 ‎セルダルよ 96 00:13:39,416 --> 00:13:40,458 ‎あなたは? 97 00:13:40,541 --> 00:13:41,708 ‎友人です 98 00:13:41,791 --> 00:13:44,500 ‎見かけないので外出中かと 99 00:13:45,208 --> 00:13:46,541 ‎行き先は? 100 00:13:46,625 --> 00:13:49,666 ‎さあ 外に出たのは ‎初めてですよ 101 00:13:50,333 --> 00:13:55,916 ‎昨日 若い男性が来て ‎閉じこもって話してましたが 102 00:14:29,375 --> 00:14:30,458 ‎食事を続けて 103 00:14:33,833 --> 00:14:35,291 ‎連絡が来るとは 104 00:14:36,125 --> 00:14:37,750 ‎自分でも驚いてる 105 00:14:40,208 --> 00:14:43,958 ‎すまない ‎今しか時間がなくてね 106 00:14:45,625 --> 00:14:49,708 ‎客がいないってことは ‎あなたがオーナー? 107 00:14:49,791 --> 00:14:51,875 ‎プラハで ‎出会ったシェフが‎⸺ 108 00:14:51,958 --> 00:14:56,041 ‎自分の店を開きたいと ‎言っていてね 109 00:14:56,125 --> 00:14:58,958 ‎支援を頼まれ 承諾した 110 00:14:59,041 --> 00:15:02,041 ‎彼が料理を作り 僕が稼ぐ 111 00:15:02,125 --> 00:15:02,958 ‎ウィンウィンだ 112 00:15:05,083 --> 00:15:08,333 ‎お金で満たされるなら ‎よかったわ 113 00:15:09,000 --> 00:15:11,625 ‎勘違いしないでくれ 114 00:15:12,250 --> 00:15:15,625 ‎友人の夢の実現に ‎協力してるんだ 115 00:15:15,708 --> 00:15:17,333 ‎悪いことじゃない 116 00:15:23,208 --> 00:15:26,333 ‎それで僕に何の用だ? 117 00:15:26,416 --> 00:15:27,625 ‎お父さんはどこ? 118 00:15:29,458 --> 00:15:30,625 ‎さあね 119 00:15:33,541 --> 00:15:36,291 ‎なぜ僕が知ってると? 120 00:15:36,375 --> 00:15:38,791 ‎“若い男性が来た”って 121 00:15:40,333 --> 00:15:43,625 ‎若いと思われて光栄だが ‎僕じゃない 122 00:15:44,375 --> 00:15:46,291 ‎父さんに何の用? 123 00:15:46,958 --> 00:15:48,875 ‎聞きたいことがある 124 00:15:52,875 --> 00:15:53,916 ‎何を? 125 00:15:54,000 --> 00:15:57,291 ‎関係ないでしょ ‎彼の居場所は? 126 00:15:58,291 --> 00:15:59,500 ‎知らない 127 00:16:00,416 --> 00:16:05,833 ‎父さんがいた組織のことを ‎探ってるのか? 128 00:16:14,583 --> 00:16:17,666 ‎娘が私に ‎メッセージを送ってきた 129 00:16:18,666 --> 00:16:22,041 ‎お父さんなら ‎何か分かると思って 130 00:16:22,916 --> 00:16:26,416 ‎だから居場所を知りたいの 131 00:16:28,250 --> 00:16:29,708 ‎本当に知らない 132 00:16:31,041 --> 00:16:33,166 ‎だが聞いてもムダさ 133 00:16:34,666 --> 00:16:37,500 ‎何か知ってたら ‎もう殺されてる 134 00:16:41,166 --> 00:16:42,041 ‎知らないのね 135 00:16:42,791 --> 00:16:43,708 ‎ああ 136 00:16:44,625 --> 00:16:45,458 ‎そう 137 00:18:19,208 --> 00:18:20,250 ‎誰だ? 138 00:18:23,666 --> 00:18:24,541 ‎オザン? 139 00:18:26,916 --> 00:18:28,208 ‎お前なのか? 140 00:18:34,416 --> 00:18:36,083 ‎目を覚ますんだ 141 00:18:38,958 --> 00:18:39,833 ‎頼む 142 00:18:42,791 --> 00:18:47,458 ‎権力 成功… ‎彼らの言葉にだまされるな 143 00:18:51,750 --> 00:18:53,625 ‎彼らを信じるな 144 00:18:56,375 --> 00:18:58,958 ‎洗脳されてしまうぞ 145 00:18:59,041 --> 00:19:01,833 ‎利用されるだけだ ‎今すぐ逃げろ 146 00:19:04,958 --> 00:19:05,916 ‎待て! 147 00:19:06,625 --> 00:19:07,875 ‎聞こえるか? 148 00:19:07,958 --> 00:19:08,958 ‎おい! 149 00:19:10,916 --> 00:19:14,000 ‎行くな 話を聞いてくれ 150 00:19:15,666 --> 00:19:16,458 ‎頼む 151 00:19:24,958 --> 00:19:26,875 ‎“禅陶器店” 152 00:20:10,250 --> 00:20:12,250 ‎こちらにウムット氏は? 153 00:20:12,333 --> 00:20:12,875 ‎私よ 154 00:20:14,416 --> 00:20:16,083 ‎失礼 男性かと 155 00:20:16,166 --> 00:20:17,250 ‎何の用? 156 00:20:17,333 --> 00:20:18,541 ‎聞きたいことが 157 00:20:18,625 --> 00:20:19,500 ‎お断り 158 00:20:20,375 --> 00:20:22,625 ‎迷惑をかける気はない 159 00:20:23,333 --> 00:20:24,458 ‎あなたは誰? 160 00:20:24,541 --> 00:20:28,250 ‎エルハン・カーティス ‎考古学の教授だ 161 00:20:29,583 --> 00:20:30,500 ‎身分証は? 162 00:20:36,125 --> 00:20:38,583 ‎そっちじゃなく大学のほうよ 163 00:20:39,375 --> 00:20:40,333 ‎早く 164 00:20:40,875 --> 00:20:44,625 ‎とても重要な話なんです ‎お願いします 165 00:20:47,083 --> 00:20:48,166 ‎入って 166 00:21:00,375 --> 00:21:02,791 ‎さっさと聞いて帰って 167 00:21:02,875 --> 00:21:08,500 ‎研究仲間が ここの写真を ‎送ったのを最後に‎⸺ 168 00:21:08,583 --> 00:21:09,916 ‎連絡が途絶えて 169 00:21:10,000 --> 00:21:11,875 ‎私の責任だと? 170 00:21:11,958 --> 00:21:14,750 ‎いえ 友人を捜してるんです 171 00:21:14,833 --> 00:21:17,541 ‎何かご存じかと思って 172 00:21:17,625 --> 00:21:19,875 ‎知るわけないでしょ 173 00:21:20,666 --> 00:21:23,791 ‎どこで私の情報を調べたの? 174 00:21:23,875 --> 00:21:25,125 ‎ネットです 175 00:21:25,708 --> 00:21:28,958 ‎ギョベックリ・テペの ‎遺跡について‎⸺ 176 00:21:29,041 --> 00:21:31,125 ‎何か知ってることは? 177 00:21:31,208 --> 00:21:35,333 ‎あなたが求めてるものは ‎ここにはない 178 00:21:35,416 --> 00:21:39,041 ‎遺跡とも無関係よ ‎いい加減にして 179 00:21:39,125 --> 00:21:42,041 ‎無関係ですか 分かりました 180 00:21:44,083 --> 00:21:44,916 ‎これは? 181 00:21:46,500 --> 00:21:47,541 ‎“ウムット・ヤズジュ” 182 00:21:47,625 --> 00:21:48,333 〝遺跡で大惨事 〞 183 00:21:48,333 --> 00:21:49,625 〝遺跡で大惨事 〞 ‎“がれきに埋もれた ‎唯一の生存者” 184 00:21:49,625 --> 00:21:51,166 ‎“がれきに埋もれた ‎唯一の生存者” 185 00:21:51,250 --> 00:21:54,041 ‎これが単なる偶然だと? 186 00:21:54,125 --> 00:21:57,750 ‎知らない ‎質問が終わったなら帰って 187 00:21:57,833 --> 00:22:00,000 ‎“誕生は死から始まる” 188 00:22:01,000 --> 00:22:04,250 ‎“最後の日は‎⸺‎” 189 00:22:05,375 --> 00:22:07,291 ‎“最初の日の始まり” 190 00:22:10,333 --> 00:22:14,833 ‎古代の言葉を ‎独自に解読した文章です 191 00:22:16,291 --> 00:22:18,333 ‎聞いたことあるんですね 192 00:22:18,416 --> 00:22:20,416 ‎答えてください 193 00:22:22,083 --> 00:22:23,041 ‎いい? 194 00:22:24,041 --> 00:22:27,958 ‎忠告しておくわ ‎もう放っておくの 195 00:22:28,041 --> 00:22:30,333 ‎遺跡に関する話は全部ウソ 196 00:22:30,958 --> 00:22:34,041 ‎天国への扉も ‎異星人が作ったことも 197 00:22:34,125 --> 00:22:36,000 ‎超能力者の話もよ 198 00:22:36,083 --> 00:22:40,250 ‎人は誕生し 成長して死ぬ ‎それだけよ 199 00:22:40,333 --> 00:22:41,500 ‎本心じゃない 200 00:22:41,583 --> 00:22:44,000 ‎私の評判を聞いてみたら? 201 00:22:44,083 --> 00:22:48,333 ‎私はイカれてるの ‎さっさと出てって 202 00:22:49,458 --> 00:22:50,541 ‎早く 203 00:22:53,125 --> 00:22:53,916 ‎信じない 204 00:23:09,416 --> 00:23:11,291 ‎こんな記号だった 205 00:23:13,083 --> 00:23:14,625 ‎不思議ね 206 00:23:15,458 --> 00:23:17,083 ‎娘は もう8歳よ 207 00:23:18,333 --> 00:23:19,875 ‎名前さえない 208 00:23:21,500 --> 00:23:24,125 ‎きっと すぐ会えるわ 209 00:23:25,583 --> 00:23:27,833 ‎協力してくれるのね 210 00:23:27,916 --> 00:23:30,791 ‎当然よ 黙って見てられない 211 00:23:34,666 --> 00:23:37,541 ‎今日 オザンに会いに行った 212 00:23:37,625 --> 00:23:38,708 ‎本当に? 213 00:23:40,041 --> 00:23:43,375 ‎それで… 何があったの? 214 00:23:44,333 --> 00:23:46,833 ‎何も 話をしただけ 215 00:23:52,958 --> 00:23:53,708 ‎“オザン” 216 00:23:58,416 --> 00:23:59,208 ‎出ないの? 217 00:23:59,791 --> 00:24:01,708 ‎話す気分じゃない 218 00:24:04,666 --> 00:24:06,791 ‎何か隠してる? 219 00:24:06,875 --> 00:24:09,875 ‎もう10代じゃないのよ 220 00:24:10,708 --> 00:24:11,875 ‎秘密はない 221 00:24:11,958 --> 00:24:14,916 ‎付き合ってる人が ‎いるんでしょ 222 00:24:16,291 --> 00:24:20,791 ‎また始まった ‎姉さんの第六感ってやつ? 223 00:24:20,875 --> 00:24:23,125 ‎そうよ 勘が働くの 224 00:24:23,208 --> 00:24:26,541 ‎スマホを伏せ ‎昨日と同じ服を着てる 225 00:24:26,625 --> 00:24:27,958 ‎バレバレよ 226 00:24:31,833 --> 00:24:33,750 ‎言わなくていい 227 00:24:34,750 --> 00:24:36,666 ‎軽い関係ならいいけど‎⸺ 228 00:24:37,250 --> 00:24:41,958 ‎その男性に会うために ‎帰国したなら聞きたい 229 00:24:42,041 --> 00:24:46,458 ‎まさか 運命の人にも ‎出会えてないのに 230 00:24:47,583 --> 00:24:49,958 ‎そんなんじゃないわ 231 00:24:51,375 --> 00:24:55,666 ‎離ればなれでも ‎昔と変わらずにいたいの 232 00:24:55,750 --> 00:25:00,458 ‎親密な関係に戻りたくて ‎つい聞いただけ 233 00:25:02,458 --> 00:25:04,625 ‎ところで話があるの 234 00:25:04,708 --> 00:25:06,791 ‎偶然 ‎見ちゃったんだけど‎⸺ 235 00:25:06,875 --> 00:25:10,625 ‎兄さんのスマホに ‎メールが来てた 236 00:25:11,583 --> 00:25:13,958 ‎セルダルさんからよ 237 00:25:14,041 --> 00:25:18,375 ‎会ってないって聞いたから ‎妙だと思って 238 00:25:45,791 --> 00:25:49,500 ‎人類の存在は ‎地球にとって害悪です 239 00:25:50,416 --> 00:25:53,875 ‎暴力 恨み 欲望 240 00:25:53,958 --> 00:25:57,791 ‎怒り 争い 痛み 241 00:25:58,916 --> 00:26:01,208 ‎すべての根源は人間です 242 00:26:01,916 --> 00:26:07,083 ‎人は命の火をともすより ‎破壊を選びました 243 00:26:08,250 --> 00:26:12,041 ‎世界を見捨て ‎血の雨を降らせたのです 244 00:26:12,791 --> 00:26:17,500 ‎その結果 愛ではなく ‎憎しみが広がっています 245 00:26:18,708 --> 00:26:22,916 ‎地球上の海や水が ‎汚染されました 246 00:26:24,583 --> 00:26:29,791 ‎憎しみの感情が波及した結果 ‎自分たちだけでなく… 247 00:26:29,875 --> 00:26:30,750 ‎支度して 248 00:26:30,833 --> 00:26:33,958 ‎他の生き物の ‎命も奪われました 249 00:26:36,083 --> 00:26:40,625 ‎人類は魂の闇に ‎支配されてしまったのです 250 00:26:46,041 --> 00:26:46,583 ‎もしもし 251 00:26:46,666 --> 00:26:50,375 ‎魂を癒やすには ‎もはや手遅れです 252 00:26:52,375 --> 00:26:55,375 ‎これからは ‎救いを求めるのです 253 00:26:56,666 --> 00:26:58,958 ‎あなたの出番です 254 00:26:59,500 --> 00:27:03,500 ‎自分を知り ‎役割を果たすのです 255 00:27:04,333 --> 00:27:06,791 ‎母親とつながってるようだ 256 00:27:08,333 --> 00:27:12,541 ‎今の方法では ‎これ以上の情報は得られない 257 00:27:37,833 --> 00:27:41,250 ‎解雇とは ‎どういうことですか? 258 00:27:41,333 --> 00:27:43,416 ‎理由を教えてください 259 00:27:43,500 --> 00:27:46,916 ‎言い訳は結構 ‎上の指示なんですね 260 00:27:47,000 --> 00:27:50,333 ‎一体 誰の差し金ですか? 261 00:27:50,416 --> 00:27:53,041 ‎勝手にすればいい 262 00:28:01,791 --> 00:28:03,791 ‎大学を解雇された 263 00:28:03,875 --> 00:28:05,916 ‎理由もなくね 264 00:28:06,458 --> 00:28:07,708 ‎いきなり? 265 00:28:09,125 --> 00:28:14,250 ‎休講が続いたのは事実だが ‎そんなのは こじつけさ 266 00:28:17,500 --> 00:28:22,041 ‎それは ‎セルダルに会ってたから? 267 00:28:27,125 --> 00:28:32,000 ‎彼は追われてるのよ ‎近づかない約束でしょ? 268 00:28:32,083 --> 00:28:33,708 ‎仕方ないだろ 269 00:28:34,375 --> 00:28:39,625 ‎長年 組織にいた人間だ ‎どんな手掛かりでも欲しい 270 00:28:41,875 --> 00:28:45,625 ‎でも必要な時に ‎彼は消えてしまった 271 00:28:45,708 --> 00:28:49,000 ‎消えた? ‎なぜ君が知ってる? 272 00:28:49,500 --> 00:28:52,916 ‎娘からの ‎メッセージの件で‎⸺ 273 00:28:53,000 --> 00:28:54,666 ‎彼の元を訪ねた 274 00:28:54,750 --> 00:28:58,666 ‎メッセージ? ‎詳しく説明してくれ 275 00:28:58,750 --> 00:29:03,333 ‎森に行ったら松かさでできた ‎記号があったの 276 00:29:03,416 --> 00:29:05,833 ‎中央に目があった 277 00:29:05,916 --> 00:29:09,125 ‎どんな森? 僕も知ってる? 278 00:29:16,208 --> 00:29:17,250 ‎松かさよ 279 00:29:17,916 --> 00:29:19,125 ‎今朝はなかった 280 00:29:21,375 --> 00:29:22,666 ‎ここにも何かある 281 00:29:32,583 --> 00:29:36,625 ‎この記号よ ‎私が見たのと同じ目だわ 282 00:29:37,833 --> 00:29:39,875 ‎やはり あの女性だ 283 00:29:40,375 --> 00:29:40,916 ‎誰? 284 00:29:57,875 --> 00:30:01,541 ‎“オザン: ‎しばらく留守にする” 285 00:30:21,166 --> 00:30:24,166 ‎ジャンス ‎うわの空のようだな 286 00:30:24,250 --> 00:30:25,666 ‎どうして? 287 00:30:25,750 --> 00:30:29,833 ‎お前のコーヒーだろ? ‎持っていけ 288 00:30:29,916 --> 00:30:31,833 ‎私は飲むと‎動悸(どうき)‎がする 289 00:30:31,916 --> 00:30:36,416 ‎ごめん パパ ‎考え事してて うっかりした 290 00:30:41,916 --> 00:30:42,875 ‎ねえ パパ 291 00:30:47,416 --> 00:30:50,666 ‎人の気持ちがよく分からない 292 00:30:50,750 --> 00:30:54,875 ‎悩みなら ‎母さんに相談したらどうだ? 293 00:30:54,958 --> 00:30:57,458 ‎ママとは ‎そういう仲じゃない 294 00:30:57,541 --> 00:30:58,458 ‎今はな 295 00:30:59,458 --> 00:31:01,250 ‎関係を築けと? 296 00:31:02,208 --> 00:31:05,583 ‎でもママの気持ちも分かる 297 00:31:05,666 --> 00:31:08,916 ‎突然 赤子の私を ‎育て始めたのに‎⸺ 298 00:31:09,000 --> 00:31:10,833 ‎よく頑張ってるわ 299 00:31:10,916 --> 00:31:14,791 ‎でも それだけよ ‎相談なんてできない 300 00:31:16,166 --> 00:31:18,375 ‎私に話してごらん 301 00:31:21,500 --> 00:31:26,875 ‎いい関係を築こうと ‎どんなに努力しても‎⸺ 302 00:31:26,958 --> 00:31:29,583 ‎人は それ以上を望む 303 00:31:29,666 --> 00:31:33,333 ‎人間の本質に ‎気づいたようだな 304 00:31:33,416 --> 00:31:37,625 ‎例えば 自分に ‎何か秘密があったり‎⸺ 305 00:31:37,708 --> 00:31:42,458 ‎周りの人が気になったりして ‎先に進めないとする 306 00:31:42,541 --> 00:31:44,166 ‎どうしたらいい? 307 00:31:44,791 --> 00:31:49,166 ‎いいか ジャンス ‎秘密など気にするな 308 00:31:50,750 --> 00:31:51,791 ‎そう? 309 00:31:53,083 --> 00:31:57,875 ‎深く考えすぎると ‎いつか参ってしまう 310 00:31:57,958 --> 00:31:59,333 ‎バカげた話さ 311 00:32:00,083 --> 00:32:03,083 ‎誰かのために我慢するな 312 00:32:03,166 --> 00:32:07,666 ‎秘密のせいで ‎人生や夢を諦めてはいかん 313 00:32:08,625 --> 00:32:12,791 ‎事実を知って ‎怒る人もいるだろうが‎⸺ 314 00:32:12,875 --> 00:32:17,416 ‎お前を愛してるなら ‎きっと分かってくれる 315 00:32:18,375 --> 00:32:19,208 ‎違うか? 316 00:32:21,125 --> 00:32:22,916 ‎本当にそう思う? 317 00:32:23,000 --> 00:32:26,958 ‎私もお前に ‎大きな秘密を隠してたが 318 00:32:27,041 --> 00:32:30,166 ‎親子の絆は強いままだろ? 319 00:32:30,791 --> 00:32:33,000 ‎パパの“人生の教訓”ね 320 00:32:33,083 --> 00:32:33,750 ‎懐かしい? 321 00:32:33,833 --> 00:32:34,625 ‎ええ 322 00:32:35,416 --> 00:32:40,166 ‎世界中を回っても ‎人生の教訓は得られんか? 323 00:32:40,250 --> 00:32:40,958 ‎ええ 324 00:32:42,125 --> 00:32:47,541 ‎それならどこで暮らすべきか ‎もう分かっただろ? 325 00:32:47,625 --> 00:32:48,375 ‎どうだ? 326 00:32:50,416 --> 00:32:54,083 ‎さてと 状況を改善してくる 327 00:32:54,166 --> 00:32:56,833 ‎ああ 分かった 328 00:32:57,500 --> 00:32:59,083 ‎自分を責めるな 329 00:33:00,916 --> 00:33:04,625 ‎彼女が精神を病んでるとは ‎限らないわ 330 00:33:04,708 --> 00:33:05,666 ‎ここだ 331 00:33:05,750 --> 00:33:08,708 ‎だがキレて ‎わめき散らしてた 332 00:33:08,791 --> 00:33:10,708 ‎普通じゃない 333 00:33:10,791 --> 00:33:14,708 ‎いろんな目に遭って ‎怖かったのよ 334 00:33:14,791 --> 00:33:16,291 ‎どうやって入る? 335 00:33:17,375 --> 00:33:18,916 ‎警備に詳しいだろ? 336 00:33:19,000 --> 00:33:20,458 ‎私任せ? 337 00:33:21,583 --> 00:33:22,916 ‎毎度のことだ 338 00:33:36,375 --> 00:33:37,250 ‎お見事 339 00:33:46,083 --> 00:33:49,208 ‎本やノート 何でもいい ‎探してくれ 340 00:33:59,958 --> 00:34:00,875 ‎エルハン 341 00:34:00,958 --> 00:34:01,500 ‎何だ 342 00:34:01,583 --> 00:34:02,958 ‎これを見て 343 00:34:09,041 --> 00:34:10,125 〝ギョベックリ・テペで 大発見 〞 344 00:34:10,125 --> 00:34:11,333 〝ギョベックリ・テペで 大発見 〞 ‎これは一体? 345 00:34:13,000 --> 00:34:14,583 ‎遺跡を調べてるわ 346 00:34:18,208 --> 00:34:19,875 ‎“発掘調査の中止” 347 00:34:26,916 --> 00:34:28,666 ‎目に関心があるようね 348 00:34:31,916 --> 00:34:34,416 ‎僕らの娘と同じだ 349 00:34:35,458 --> 00:34:39,958 ‎バベルでは負の力を ‎避けるための記号だった 350 00:34:40,041 --> 00:34:41,166 ‎誰なの? 351 00:35:07,083 --> 00:35:08,208 ‎一体 何者? 352 00:35:08,708 --> 00:35:12,708 ‎今度は侵入するなんて ‎どういうこと? 353 00:35:14,541 --> 00:35:17,625 ‎落ち着いて ‎本当に考古学者だ 354 00:35:17,708 --> 00:35:18,750 ‎ウソじゃない 355 00:35:18,833 --> 00:35:22,208 ‎昼は学者で ‎夜は盗っ人ってわけ? 356 00:35:22,291 --> 00:35:24,833 ‎君が答えないから仕方なく 357 00:35:24,916 --> 00:35:27,166 ‎分かってないわね 358 00:35:27,250 --> 00:35:31,791 ‎答えなかったんじゃなく ‎出てけと言ったの 359 00:35:31,875 --> 00:35:34,125 ‎考え直してくれ 360 00:35:35,958 --> 00:35:37,541 ‎アティエよ 361 00:35:37,625 --> 00:35:39,750 ‎8年前にさらわれた娘が‎⸺ 362 00:35:39,833 --> 00:35:42,791 ‎初めてメッセージを ‎送ってきたの 363 00:35:43,500 --> 00:35:47,375 ‎あなたが描いた目と ‎同じ目だった 364 00:35:47,916 --> 00:35:51,375 ‎娘がここに導いたの ‎力を貸して 365 00:35:59,541 --> 00:36:01,541 ‎その子と会ったことは? 366 00:36:02,708 --> 00:36:05,208 ‎その子の似顔絵を描ける? 367 00:36:06,083 --> 00:36:07,333 ‎夢で会った 368 00:36:07,416 --> 00:36:10,458 ‎きれいな子で ‎左右の瞳の色が違う 369 00:36:11,583 --> 00:36:12,875 ‎黄色と… 370 00:36:14,000 --> 00:36:15,125 ‎青い瞳 371 00:36:15,958 --> 00:36:17,916 ‎そうよ 会ったの? 372 00:36:19,750 --> 00:36:22,000 ‎私も夢で会った 373 00:36:22,083 --> 00:36:24,750 ‎いつも同じことを言ってた 374 00:36:24,833 --> 00:36:26,250 ‎“誕生は死から始まる” 375 00:36:26,333 --> 00:36:29,375 ‎“最後の日は ‎最初の日の始まり”と‎⸺ 376 00:36:29,458 --> 00:36:31,541 ‎何度も何度もね 377 00:36:31,625 --> 00:36:34,416 ‎だから私を呼んでると思った 378 00:36:35,083 --> 00:36:38,041 ‎夢で あなたの娘に ‎会った場所を‎⸺ 379 00:36:38,125 --> 00:36:39,416 ‎探し始めたの 380 00:36:39,500 --> 00:36:43,916 ‎いろんな人に話を聞いて ‎情報を集めた 381 00:36:49,875 --> 00:36:51,541 ‎すべて この中よ 382 00:36:52,291 --> 00:36:54,583 ‎遺跡にも行ったわ 383 00:36:55,625 --> 00:36:56,708 ‎でも その時… 384 00:37:00,166 --> 00:37:01,500 ‎崩壊が起きた 385 00:37:07,333 --> 00:37:09,166 ‎一瞬の出来事で‎⸺ 386 00:37:09,250 --> 00:37:12,500 ‎全員 がれきに ‎閉じ込められた 387 00:37:13,041 --> 00:37:15,500 ‎息苦しくて死を覚悟したわ 388 00:37:17,708 --> 00:37:21,666 ‎すると彼女が現れ ‎私を導いてくれたの 389 00:37:23,166 --> 00:37:27,333 ‎おかげで ‎私は抜け出すことができた 390 00:37:33,125 --> 00:37:34,500 ‎その後は? 391 00:37:36,958 --> 00:37:39,458 ‎その後は手を引いた 392 00:37:40,166 --> 00:37:41,708 ‎彼らに追われて‎⸺ 393 00:37:41,791 --> 00:37:45,500 ‎身の危険を感じたから ‎ここに隠れてる 394 00:37:48,083 --> 00:37:51,250 ‎調査中に ‎ある文章を見つけたの 395 00:37:51,916 --> 00:37:56,000 ‎彼らが待ち望む日や ‎予言に関することよ 396 00:37:56,750 --> 00:37:57,625 ‎見ても? 397 00:38:03,791 --> 00:38:05,458 ‎“誕生は死から始まる” 398 00:38:05,541 --> 00:38:08,208 ‎“最後の日は ‎最初の日の始まり” 399 00:38:08,916 --> 00:38:13,583 ‎“時が来れば最初の種から ‎新時代が始まる” 400 00:38:13,666 --> 00:38:15,083 ‎“彼女が現れ‎⸺‎” 401 00:38:15,625 --> 00:38:19,250 ‎“真の世界への扉を開く” 402 00:38:36,000 --> 00:38:36,875 ‎アデン 403 00:38:38,833 --> 00:38:40,958 ‎あと1つ やることがある 404 00:38:42,458 --> 00:38:44,333 ‎それが片づいたら… 405 00:39:01,125 --> 00:39:03,583 ‎ここにいて すぐ戻る 406 00:39:17,958 --> 00:39:19,625 ‎“誕生は死から始まる” 407 00:39:20,708 --> 00:39:23,166 ‎君を追ってた連中は? 408 00:39:25,083 --> 00:39:27,291 ‎さあ 正体不明よ 409 00:39:28,000 --> 00:39:30,083 ‎一度も見てない 410 00:39:30,750 --> 00:39:35,041 ‎手下を使ったり ‎変装して姿を現さないの 411 00:39:35,125 --> 00:39:37,375 ‎狙われた理由は? 412 00:39:37,458 --> 00:39:40,208 ‎君は… 何者なんだ? 413 00:39:44,458 --> 00:39:48,000 ‎ここから先は ‎あなたたちが調べて 414 00:39:48,500 --> 00:39:53,500 ‎娘さんを見た場所に ‎印をつけたからこの地図を… 415 00:39:57,041 --> 00:39:58,125 ‎なくなってる 416 00:39:58,958 --> 00:39:59,541 ‎確かか? 417 00:39:59,625 --> 00:40:01,208 ‎間違いない 418 00:40:12,458 --> 00:40:13,333 ‎オザン 419 00:40:18,666 --> 00:40:19,583 ‎息子よ 420 00:40:23,625 --> 00:40:24,541 ‎オザン 421 00:40:27,833 --> 00:40:29,000 ‎来てくれたのか 422 00:40:32,000 --> 00:40:34,458 ‎話を聞いてくれ 423 00:40:36,291 --> 00:40:38,125 ‎今からでも遅くない 424 00:40:38,708 --> 00:40:43,875 ‎誰にそそのかされて ‎組織に関わったか知らんが 425 00:40:44,875 --> 00:40:46,791 ‎あの子を返すんだ 426 00:40:47,958 --> 00:40:50,291 ‎お前ならやり直せる 427 00:41:02,333 --> 00:41:03,250 ‎分かってる 428 00:41:05,041 --> 00:41:06,583 ‎すべて私のせいだ 429 00:41:09,375 --> 00:41:11,458 ‎だが お前は道を誤るな 430 00:41:13,208 --> 00:41:17,458 ‎抜け出さないと ‎いずれ破滅させられる 431 00:41:18,375 --> 00:41:19,833 ‎彼らは危険だ 432 00:41:48,083 --> 00:41:49,750 ‎どうなってる? 433 00:41:53,041 --> 00:41:54,083 ‎死んだはずだ 434 00:41:59,000 --> 00:42:01,208 ‎この手で埋葬した 435 00:42:13,500 --> 00:42:17,083 ‎私がしたことは ‎すべて君のためだった 436 00:42:19,083 --> 00:42:21,541 ‎君を取り戻すために… 437 00:42:22,791 --> 00:42:23,791 ‎オザン! 438 00:42:25,458 --> 00:42:26,000 ‎よせ 439 00:42:28,833 --> 00:42:29,666 ‎オザン 440 00:42:41,708 --> 00:42:42,291 ‎私は… 441 00:42:44,750 --> 00:42:48,500 ‎私は… お前の父親だぞ 442 00:43:02,583 --> 00:43:04,208 ‎あんたの息子じゃない 443 00:43:05,583 --> 00:43:07,041 ‎父親などいない 444 00:46:33,416 --> 00:46:36,416 ‎日本語字幕 池ヶ谷 哲子