1 00:00:06,041 --> 00:00:16,041 ‫.:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم می‌کند .:. ‫.:. t.me/ShowTimeUs .:. 2 00:01:28,625 --> 00:01:31,625 ‫یا رب، تو دستوراتی به ما دادی و ‫ما بهش عمل نکردیم 3 00:01:31,708 --> 00:01:33,708 ‫خطاها و گناهانی انجام دادیم 4 00:01:33,791 --> 00:01:38,000 ‫از بنده‌ات اوزان شروع کن، ‫و همۀ ما رو ببخش 5 00:01:38,083 --> 00:01:38,916 ‫آمین 6 00:01:39,000 --> 00:01:41,958 ‫به خانواده‌ش، دوستان و خویشاوندانش 7 00:01:42,041 --> 00:01:43,958 ‫قدرتی عطا کن تا این درد رو تحمل کنن 8 00:01:44,041 --> 00:01:46,583 ‫ما از نزد خدا آمدیم، ‫و به نزد خدا هم برمی‌گردیم 9 00:01:46,666 --> 00:01:49,083 ‫و در روز حساب باید به نزد خدا برگردیم 10 00:01:49,500 --> 00:01:51,000 ‫فاتحه 11 00:01:53,791 --> 00:01:55,083 ‫تسلیت میگم 12 00:01:56,333 --> 00:01:57,583 ‫خدا رحمت کنه 13 00:01:59,416 --> 00:02:00,666 ‫تسلیت میگم 14 00:02:00,750 --> 00:02:03,250 ‫- اگه چیزی خواستین... ‫- تسلیت میگم 15 00:02:06,458 --> 00:02:09,416 ‫اگه یه روزی زن‌ها نتونن بچه‌دار شن، 16 00:02:10,000 --> 00:02:12,916 ‫باید به رحِم خاک (زمین) برگردی 17 00:02:13,958 --> 00:02:16,458 ‫اون دروازه‌ای که به رحِم هدایتت می‌کنه... 18 00:02:17,083 --> 00:02:20,375 ‫فقط با یکی شدن زن و مرد باز میشه 19 00:02:20,458 --> 00:02:23,125 ‫و بچه‌ای که نمیشه به دنیا آورد رو ‫تو به دنیا میاری 20 00:02:24,250 --> 00:02:27,625 ‫وقتی بچه‌دار بشی، ‫جهان دوباره بیدار میشه 21 00:02:28,583 --> 00:02:32,166 ‫و برکتی که حاصلِ یکی شدنه، ‫احیا میشه 22 00:02:32,916 --> 00:02:35,333 ‫دروازه‌ای که دنبالشی، زیر اون درخته 23 00:02:36,291 --> 00:02:40,833 ‫همون درختی که زمین و آسمون رو ‫بهم مرتبط می‌کنه 24 00:02:40,916 --> 00:02:44,375 ‫همون درختی که از روز ازل وجود داره 25 00:02:44,458 --> 00:02:49,958 ‫درختی که بخاطر نسل‌ها به تو امانت داده شده ‫و تا ابد وجود خواهد داشت 26 00:02:50,041 --> 00:02:53,583 ‫الان وقت توئه. ‫برای نامعلوم حاضر باش 27 00:02:53,666 --> 00:02:55,958 ‫برای چیزی که نگفته شده، حاضر باش 28 00:02:56,041 --> 00:03:01,208 ‫یادت بیار که از کجا اومدی و به یادشون بیار 29 00:03:04,666 --> 00:03:08,250 ‫اصلاً نترس، دخترم 30 00:03:11,083 --> 00:03:13,166 ‫دیگه می‌دونیم باید چیکار کنیم 31 00:03:15,666 --> 00:03:17,041 ‫موفق میشیم 32 00:03:26,416 --> 00:03:29,625 ‫تحقیقاتی در مورد مرگِ اوزان یلماز... 33 00:03:29,708 --> 00:03:31,083 ‫که امروز صبح به خاک سپرده شده، ‫شروع شده 34 00:03:31,166 --> 00:03:33,708 ‫دلیل این اتفاق هنوز نامعلومه 35 00:03:33,791 --> 00:03:38,500 ‫تاجر معروف سردار یلمازهیچ نظری ‫در مورد مرگ پسرش ندارد 36 00:03:38,583 --> 00:03:41,708 ‫جنازه امروز صبح در مراسم تدفینِ خونوادگی دفن شد 37 00:03:43,921 --> 00:03:53,921 « Reyez کاری از رضــا » 38 00:04:02,958 --> 00:04:05,250 ‫الیف خانوم، آقا سردار خواست تا شما رو ببرم پیشش 39 00:04:07,250 --> 00:04:09,375 ‫حتی بهم خبرم ندادن 40 00:04:10,666 --> 00:04:12,458 ‫زنگ میزنم جواب نمیدن 41 00:04:12,875 --> 00:04:17,125 ‫الیف خانوم، آقا سردار خواستن تا ‫تو مراسم، کنار خونواده باشین 42 00:04:17,625 --> 00:04:19,416 الان میرین دیدنش 43 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 ‫بفرمایید لطفاً 44 00:04:32,708 --> 00:04:35,916 ‫باید از سردار و خونوادش دوری کنی 45 00:04:36,000 --> 00:04:37,875 ‫وگرنه بهت آسیب می‌زنن 46 00:04:39,916 --> 00:04:43,125 ‫من یه کاری دارم. بعداً خودم میام 47 00:04:43,208 --> 00:04:46,875 ‫الیف خانوم، آقا سردار دستور دادن بیاین 48 00:04:47,291 --> 00:04:49,208 ‫باشه، من خودم میام 49 00:04:51,458 --> 00:04:52,416 ‫الیف 50 00:04:57,916 --> 00:04:58,875 ‫بریم 51 00:05:05,083 --> 00:05:06,041 ‫عزیزم! 52 00:05:53,500 --> 00:05:55,916 ‫بهم دست نزن! نزن! 53 00:05:56,625 --> 00:05:58,750 ‫بهم دست نزن! 54 00:05:59,666 --> 00:06:00,625 ‫اصلاً! 55 00:06:01,666 --> 00:06:03,416 ‫اینکارو اصلاً نکن! 56 00:06:07,333 --> 00:06:08,625 ‫بهم دروغ گفتی 57 00:06:10,125 --> 00:06:11,500 ‫بهم دروغ گفتی! 58 00:06:13,125 --> 00:06:14,541 ‫بهم دروغ گفتی 59 00:06:15,291 --> 00:06:17,791 ‫اوزان اصلاً خارج نرفت 60 00:06:18,666 --> 00:06:20,416 ‫پیامو اون نفرستاد 61 00:06:21,541 --> 00:06:22,916 ‫بهم دروغ گفتی 62 00:06:24,625 --> 00:06:27,083 ‫تموم شد 63 00:06:28,250 --> 00:06:30,500 ‫پسرم برنمی‌گرده 64 00:06:30,583 --> 00:06:35,500 ‫- رفتش. پسرم رفت ‫- همه‌چیزو درست می‌کنم 65 00:06:35,583 --> 00:06:36,541 ‫رفتش 66 00:06:37,083 --> 00:06:38,250 ‫همه‌چیزو 67 00:06:38,333 --> 00:06:40,333 ‫تموم شد. همه‌چی تموم شد 68 00:06:40,958 --> 00:06:43,458 ‫همه‌چی تموم شد 69 00:06:45,208 --> 00:06:46,333 ‫تموم شد 70 00:07:27,750 --> 00:07:29,083 ‫حواست بهش باشه 71 00:07:29,166 --> 00:07:30,250 ‫چشم، آقا 72 00:07:57,250 --> 00:07:58,750 ‫چرا اینکارو کردین؟ 73 00:08:01,041 --> 00:08:03,666 ‫هرکاری گفتین انجام دادم! ‫همه‌شو! 74 00:08:12,041 --> 00:08:14,750 ‫تموم نشده! 75 00:08:15,833 --> 00:08:18,708 ‫تموم نشده! 76 00:08:23,208 --> 00:08:24,333 ‫من پسرمو برمی‌گردونم 77 00:08:46,041 --> 00:08:47,875 ‫ارهان، خیلی نگرانت بودم 78 00:08:56,375 --> 00:08:58,250 ‫قضیۀ اوزانو شنیدم. متاسفم 79 00:09:10,291 --> 00:09:11,250 ‫ارهان 80 00:09:11,875 --> 00:09:13,583 ‫چرا اوزان مرد، هانا؟ 81 00:09:18,041 --> 00:09:19,041 ‫نمی‌دونم 82 00:09:20,291 --> 00:09:21,833 ‫چرا از من می‌پرسی؟ 83 00:09:26,166 --> 00:09:29,000 ‫بخاطر کاراییـه که با سردار انجام دادین؟ 84 00:09:31,250 --> 00:09:32,208 ‫ارهان 85 00:09:36,333 --> 00:09:37,625 ‫بازی تموم شد، هانا 86 00:09:39,041 --> 00:09:40,166 ‫تموم شد 87 00:09:45,125 --> 00:09:45,958 ‫من... 88 00:09:50,583 --> 00:09:53,333 ‫همین الان بهم میگی سردار ‫چه گُهی داره می‌خوره 89 00:09:53,958 --> 00:09:55,625 ‫منظورتو نمی‌فهمم 90 00:09:58,666 --> 00:10:00,500 ‫می‌دونم بابامو تهدید کردی 91 00:10:00,583 --> 00:10:02,416 ‫می‌دونم سال‌هاست با سردار کار می‌کنی 92 00:10:02,500 --> 00:10:04,666 ‫می‌دونم تو چشام نگاه کردی و بهم دروغ گفتی! 93 00:10:04,750 --> 00:10:07,541 ‫- پس شِر نگو! ‫- گفتم نمی‌خواستم اینکارو بکنم! 94 00:10:07,625 --> 00:10:08,833 ‫اون مجبورم کرد 95 00:10:14,833 --> 00:10:15,708 ‫حرف بزن 96 00:10:19,500 --> 00:10:21,041 ‫فقط اینو بدون... 97 00:10:24,291 --> 00:10:25,541 ‫دوست دارم.. 98 00:10:27,833 --> 00:10:29,041 ‫دوست دارم 99 00:10:32,208 --> 00:10:33,958 ‫سردار دنبالِ چیه؟ 100 00:10:36,875 --> 00:10:37,708 ‫ 101 00:10:42,958 --> 00:10:45,416 ‫حرف بزن. هدف سردار چیه؟ 102 00:10:47,166 --> 00:10:48,500 ‫گفتم بگو! 103 00:10:49,791 --> 00:10:50,833 ‫آتیه 104 00:10:52,125 --> 00:10:54,583 ‫از همون اولش دنبال آتیه بود 105 00:10:56,083 --> 00:10:59,625 ‫می‌دونست اون میاد و پیدات می‌کنه ‫بهم گفت... 106 00:11:01,291 --> 00:11:02,333 ‫چی گفت؟ 107 00:11:04,166 --> 00:11:07,666 ‫فقط وقتی اون بیاد، تو می‌تونی چیزی که ‫ تو «شانلی‌اورفه» دنبالشی، پیدا کنی 108 00:11:10,125 --> 00:11:11,291 ‫آتیه حق داشت 109 00:11:13,666 --> 00:11:15,541 ‫از همون اولش حق داشت 110 00:11:17,000 --> 00:11:17,958 ‫ارهان 111 00:11:19,541 --> 00:11:21,666 ‫سردار منو تو آلمان پیدا کرد 112 00:11:21,750 --> 00:11:24,500 ‫مادر خیلی مریض بود و پول لازم بودم 113 00:11:24,583 --> 00:11:26,625 ‫- واسه همین... ‫- نه! دست نزن! 114 00:11:29,500 --> 00:11:30,666 ‫منم قبول کردم 115 00:11:32,458 --> 00:11:35,916 ‫اون منو باهات آشنا کرد ‫ولی قسم می‌خورم عاشقت شدم 116 00:11:36,000 --> 00:11:38,333 ‫ارهان به خدا عاشقت شدم! 117 00:11:41,875 --> 00:11:43,208 ‫دیگه نمی‌بینمت 118 00:11:44,083 --> 00:11:47,166 ‫همین الان همۀ وسایلاتو جمع می‌کنی ‫و گورتو از اینجا گم می‌کنی! 119 00:11:48,333 --> 00:11:49,916 ‫از زندگیم گم میشی 120 00:11:53,208 --> 00:11:55,375 ‫- ارهان! ‫- بابا؟ 121 00:11:55,458 --> 00:11:57,166 ‫- ارهان! ‫- چی شده؟ 122 00:11:59,208 --> 00:12:02,041 ‫- سردار خواهرتو دزدیده ‫- چی؟ 123 00:12:02,750 --> 00:12:06,875 ‫الانم می‌خواد از الیف استفاده کنه، ‫تا آتیه رو تهدید کنه 124 00:12:06,958 --> 00:12:08,750 ‫مجبور می‌کنه بره دیدنش 125 00:12:18,500 --> 00:12:19,541 ‫الیف! 126 00:12:25,208 --> 00:12:28,041 ‫سی دقیقه وقت داری ‫تا بیای به جایی که میگم 127 00:12:28,583 --> 00:12:31,166 ‫ببینیم اینبار می‌تونی نجاتش بدی یا نه 128 00:12:31,250 --> 00:12:33,083 ‫کاریش نداشته باش، شنیدی؟ 129 00:12:33,166 --> 00:12:34,458 ‫شمارش معکوست شروع شد 130 00:12:34,916 --> 00:12:37,041 ‫اگه به کسی بگی... 131 00:12:38,875 --> 00:12:40,916 ‫خواهرت می‌میره.. 132 00:12:41,666 --> 00:12:43,125 ‫آدرسو واست می‌فرستم 133 00:12:51,291 --> 00:12:53,333 ‫آپارتمان 6، شمارۀ 16، خیابون نوزدهم 134 00:12:56,500 --> 00:12:57,583 ‫بهت زنگ میزنم 135 00:13:04,375 --> 00:13:07,541 ‫همین الان بفهم سردار کجاست. الان! زود! 136 00:13:07,916 --> 00:13:08,916 ‫یالا! 137 00:13:13,500 --> 00:13:14,541 ‫سراپ خانوم 138 00:13:16,291 --> 00:13:18,833 ‫آتیه به کمک نیاز داره، مصطفی 139 00:13:19,625 --> 00:13:20,750 ‫بیا تو 140 00:13:23,958 --> 00:13:26,916 ‫همه‌جا دنبال آتیه‌ـن، اما... 141 00:13:27,000 --> 00:13:28,500 ‫هنوز چیزی پیدا نکردن 142 00:13:37,750 --> 00:13:38,875 ‫ببینین. سراپ خانوم... 143 00:13:39,958 --> 00:13:42,958 ‫ملک خانومم خواست تا به آتیه کمک کنم 144 00:13:43,041 --> 00:13:46,000 ‫منم کمک کردم فرار کنه 145 00:13:46,875 --> 00:13:51,625 ‫ولی اگه شماهمه‌چیزو بهم نگین، ‫دیگه نمی‌تونم به شما و آتیه کمک کنم 146 00:13:54,916 --> 00:13:56,583 ‫آتیه وقت زیادی نداره 147 00:13:57,916 --> 00:14:00,041 ‫باید هرچه زودتر برگرده اونجا 148 00:14:01,416 --> 00:14:03,291 ‫وگرنه بچه‌شو از دست میده 149 00:14:04,166 --> 00:14:06,458 ‫اگه اون موفق شه، همه موفق میشن 150 00:14:07,125 --> 00:14:08,750 ‫همه‌چیز عوض میشه 151 00:14:10,625 --> 00:14:14,375 ‫ممکن نیست آتیه بچه‌شو به دنیا بیاره، ‫اینو خودتونم می‌دونین 152 00:14:16,291 --> 00:14:18,791 ‫غیرممکن فقط نارضایتی ـه 153 00:15:16,416 --> 00:15:18,833 ‫- هانا، چیه؟ ‫- سردار، کجایی؟ 154 00:15:19,666 --> 00:15:21,125 ‫باید ببینمت 155 00:15:37,708 --> 00:15:41,000 ‫در مورد الیف ازش نپرسیدم، ‫چون مشکوک میشد 156 00:15:42,458 --> 00:15:44,083 ‫- اگه اینم یه بازی باشه... ‫- دیگه‌ بازی‌ای در کار نیست 157 00:15:45,083 --> 00:15:47,500 ‫به اندازه کافی بازی کردم، دیگه برو! 158 00:15:53,958 --> 00:15:55,041 ‫خیابان سیزدهم ‫55 - 75 159 00:16:04,125 --> 00:16:06,208 ‫نمی‌تونم به آتیه دسترسی پیدا کنم. ‫یه یارویی به اسم سردار دزدیدتش 160 00:16:06,291 --> 00:16:08,958 ‫- اگه شماره پلاکِ ماشینی... ‫- بده من 161 00:16:09,041 --> 00:16:10,916 ‫الو، حدودای ساعت 1 دزدیده شده 162 00:16:11,000 --> 00:16:14,625 ‫اگه اونجا دوربین مدار بسته بود، بررسی کنین. ‫منم باهاتون میام 163 00:16:15,125 --> 00:16:17,958 ‫- تو آتیه رو پیدا کن. الیف با من ‫- چرا باید بهت اعتماد کنم؟ 164 00:16:19,583 --> 00:16:20,500 ‫چی؟ 165 00:16:21,083 --> 00:16:22,500 ‫چرا بهت اعتماد کنم؟ 166 00:16:25,416 --> 00:16:29,333 ‫این چه سوالیه ارهان؟ ‫چطور جرئت می‌کنی؟ الیف دخترمه! 167 00:16:30,083 --> 00:16:34,958 ‫تو چندین سال در مقابل گول خوردن بچه‌هات ‫سکوت کردی 168 00:16:35,041 --> 00:16:37,625 ‫اَزمون سوء استفاده شد! ‫الان تو نجاتش میدی؟ 169 00:16:37,708 --> 00:16:39,666 ‫ارهان، به جز خودت همه رو مقصر می‌دونی 170 00:16:39,750 --> 00:16:42,166 ‫من بخاطر تو و خواهرت جونمو دادم 171 00:16:42,250 --> 00:16:44,166 ‫نمی‌دونستم اون یارو پشتِ همۀ ایناست 172 00:16:44,250 --> 00:16:47,125 ‫- می‌دونستم، اجازه میدادم؟ ‫- اگه نگران بودی... 173 00:16:47,208 --> 00:16:49,583 ‫اگه نگران این بودی که مارو دست کی سپردی 174 00:16:49,666 --> 00:16:51,041 ‫اینا رو می‌دونستی! 175 00:16:52,875 --> 00:16:56,500 ‫ارهان! ارهان، وایسا 176 00:16:56,875 --> 00:16:59,916 ‫قسم می‌خورم، اگه به قیمت جونمم باشه ‫پیداش می‌کنم 177 00:17:00,000 --> 00:17:02,458 ‫باید بری دنبال آتیه. ‫چاره‌ای نیست 178 00:17:02,541 --> 00:17:05,458 ‫آتیه تنها شانس همه‌مونه. ‫لطفاً بهم اعتماد کن! 179 00:17:05,541 --> 00:17:08,166 ‫وگرنه خیلی دیر میشه ‫بهم اعتماد کن! 180 00:17:50,375 --> 00:17:52,791 ‫خیابون نوزدهم، 1 - 21 181 00:17:52,875 --> 00:17:54,041 ‫ 182 00:17:54,125 --> 00:17:55,166 ‫ 183 00:17:55,250 --> 00:17:58,125 ‫ 184 00:17:58,208 --> 00:18:01,416 ‫آره، پلاک استانبولیه 185 00:18:02,333 --> 00:18:05,083 ‫باشه، جاشو پیدا کنین و خبر بدین 186 00:18:06,458 --> 00:18:07,583 ‫منتظرم 187 00:18:13,208 --> 00:18:14,166 ‫آتیه... 188 00:18:15,875 --> 00:18:17,708 ‫بالاخره همو دیدیم.. 189 00:18:20,958 --> 00:18:22,833 ‫الیفو ول کن 190 00:18:23,416 --> 00:18:24,750 ‫ولش می‌کنم... 191 00:18:26,208 --> 00:18:27,291 ‫به یه شرط.. 192 00:18:29,166 --> 00:18:30,833 ‫منو به دروازه می‌بری 193 00:18:31,208 --> 00:18:33,583 ‫سیروس و خورشید چیزی نمونده به هم برسن 194 00:18:33,666 --> 00:18:35,000 ‫و تو هم خوب می‌دونی که... 195 00:18:35,833 --> 00:18:38,666 ‫تنها زمان درست برای باز شدن دروازه، همینه 196 00:18:40,125 --> 00:18:43,375 ‫اینکارو نمی‌کنم. اگه بکنمم ‫باز نمیشه 197 00:18:44,541 --> 00:18:45,458 ‫ واقعاً؟ 198 00:18:47,166 --> 00:18:48,500 ‫ولی قبلاً باز شد 199 00:18:51,791 --> 00:18:52,750 ‫منظورت چیه؟ 200 00:18:53,916 --> 00:18:56,291 ‫آتیه جان، واسه حرف زدن وقتی نداریم 201 00:18:57,958 --> 00:19:01,166 ‫حالا بگو ببینم. جایِ دروازه رو پیدا کردی؟ 202 00:19:02,958 --> 00:19:04,250 ‫اول، الیف رو ول کن 203 00:19:10,958 --> 00:19:11,916 ‫سانسر، حاضر باش 204 00:19:12,833 --> 00:19:14,041 ‫نه اینکارو نمی‌کنی! 205 00:19:17,208 --> 00:19:19,750 ‫قبلاً انجام دادم، بازم می‌تونم 206 00:19:19,833 --> 00:19:21,041 ‫خب که چی؟ 207 00:19:21,125 --> 00:19:22,375 ‫الیف رو کُشتی چی شد؟ 208 00:19:22,458 --> 00:19:25,250 ‫تو نمی‌تونی نفس بکشی، ‫مادرها هم نمی‌تونن بچه بیارن 209 00:19:25,791 --> 00:19:28,708 ‫فهمیدم. همکاری نمی‌کنی 210 00:19:30,583 --> 00:19:32,791 ‫سانسر، می‌شمرم 211 00:19:36,333 --> 00:19:37,250 ‫10 212 00:19:42,708 --> 00:19:43,666 ‫بکش کنار! 213 00:19:49,250 --> 00:19:50,875 ‫می‌دونی چرا اینجاییم؟ 214 00:19:54,208 --> 00:19:55,125 ‫9 215 00:19:57,541 --> 00:19:59,291 ‫چون همه‌چیز اینجا شروع شد 216 00:20:02,625 --> 00:20:03,958 ‫من اینجا به دنیا اومدم 217 00:20:12,875 --> 00:20:14,208 ‫کجا بودیم؟ 218 00:20:17,833 --> 00:20:18,916 ‫8 219 00:20:19,000 --> 00:20:20,208 ‫8 220 00:20:24,958 --> 00:20:26,375 ‫وقتی هشت سالم بود 221 00:20:29,291 --> 00:20:31,250 ‫از جیب بابام پول برداشتم 222 00:20:33,541 --> 00:20:34,500 ‫7 223 00:20:35,916 --> 00:20:37,250 ‫مجازاتم کرد 224 00:20:38,750 --> 00:20:39,958 ‫می‌دونی چیکار کرد؟ 225 00:20:41,666 --> 00:20:42,500 ‫6 226 00:20:44,791 --> 00:20:46,500 ‫منو انداخت تو اون چاه 227 00:20:49,000 --> 00:20:52,791 ‫اونجا تویِ تاریکی، سرما... 228 00:20:54,166 --> 00:20:56,916 ‫موندم و عینِ سگ بود میدادم 229 00:20:59,208 --> 00:21:00,166 ‫بابایی؟ 230 00:21:01,916 --> 00:21:02,833 ‫5 231 00:21:04,000 --> 00:21:05,875 ‫الیف رو ول کن 232 00:21:10,333 --> 00:21:11,875 ‫اون زمان یه تصمیمی گرفتم 233 00:21:17,666 --> 00:21:19,541 ‫اگه از اون چاه بیام بیرون... 234 00:21:20,000 --> 00:21:25,166 ‫دیگه کسی نتونه منو اونطوری تحقیر کنه 235 00:21:29,458 --> 00:21:31,666 ‫البته، زورم به بابام نرسید 236 00:21:34,375 --> 00:21:38,458 ‫ولی من اونقدر قوی شدم که... 237 00:21:39,458 --> 00:21:41,541 ‫دیگه کسی نتونست اونطوری آزارم بده 238 00:21:46,500 --> 00:21:47,958 ‫تو اون چاه یه چیزی دیدم 239 00:21:51,416 --> 00:21:54,166 ‫به کسی نگفتم می‌دونی؟ ‫به هیچکس 240 00:21:58,791 --> 00:22:00,625 ‫ولی بعد از اون... 241 00:22:01,875 --> 00:22:03,708 ‫می‌دونستم سرنوشتم عوض میشه 242 00:22:08,750 --> 00:22:09,666 ‫4 243 00:22:13,208 --> 00:22:14,166 ‫3... 244 00:22:16,541 --> 00:22:17,458 ‫2.. 245 00:22:22,541 --> 00:22:23,500 ‫1.. 246 00:22:24,041 --> 00:22:25,875 ‫باشه! بهت میگم 247 00:22:25,958 --> 00:22:27,458 ‫- دروغ میگی ‫- نه دروغ نمیگم! 248 00:22:27,541 --> 00:22:28,375 ‫- سانسر ‫- وایسا! 249 00:22:31,041 --> 00:22:34,500 ‫دروازه تو «گوبکلی‌تپه»، ‫زیرِ درخت باز میشه 250 00:22:38,541 --> 00:22:39,583 ‫وایسا 251 00:22:48,250 --> 00:22:49,208 ‫سردار! 252 00:22:55,416 --> 00:22:56,666 ‫پسرم! 253 00:22:56,750 --> 00:22:57,666 ‫ارهان؟ 254 00:22:58,708 --> 00:23:00,000 ‫کسی جایی نمیره 255 00:23:03,666 --> 00:23:06,000 ‫ارهان، دخالت نکن 256 00:23:06,541 --> 00:23:07,958 ‫دیگه نمیگم 257 00:23:08,041 --> 00:23:12,083 ‫ارهان، بهش گوش کن. باید برم ‫باید بخاطر الیف اینکارو بکنیم 258 00:23:12,166 --> 00:23:14,916 ‫الیف در امانه 259 00:23:23,458 --> 00:23:25,083 ‫الیف! 260 00:23:26,041 --> 00:23:28,208 ‫من اینجام عزیزم. نگران نباش، من اینجام 261 00:23:31,125 --> 00:23:32,833 ‫حالا، نوبت سردار ـه 262 00:23:33,541 --> 00:23:35,666 ‫سانسر؟ سانسر؟ 263 00:23:36,208 --> 00:23:38,041 ‫بیا بریم 264 00:23:38,625 --> 00:23:39,666 ‫تکون نخور! 265 00:23:48,708 --> 00:23:49,625 ‫تو.. 266 00:23:51,166 --> 00:23:52,625 ‫بهم دروغ گفتی 267 00:23:52,708 --> 00:23:54,000 ‫سال‌ها! 268 00:23:54,083 --> 00:23:56,625 ‫سال‌ها فریبم دادی! 269 00:23:57,291 --> 00:23:59,500 ‫از هانا سوء استفاده کردی ‫چو چجور آدمی هستی؟ 270 00:23:59,583 --> 00:24:02,375 ‫هر کسی آلت دست بقیه‌ست، هرکس! 271 00:24:04,125 --> 00:24:05,416 ‫منم یه آلت دست بودم 272 00:24:06,583 --> 00:24:07,916 ‫ولی دیگه تموم شد 273 00:24:09,875 --> 00:24:11,750 ‫الان برای بار آخر میگم 274 00:24:11,833 --> 00:24:13,416 ‫بکش کنار وگرنه شلیک می‌کنم 275 00:24:14,750 --> 00:24:15,708 ‫نمی‌تونی 276 00:24:15,791 --> 00:24:17,458 ‫- آتیه، بریم ‫- ارهان، وایسا 277 00:24:27,625 --> 00:24:30,000 ‫چیکار می‌کنی؟ ‫پسر خوندتو می‌کشی؟ 278 00:24:32,250 --> 00:24:34,166 ‫فکر می‌کنی برام مهمه؟ 279 00:24:36,083 --> 00:24:39,541 ‫اینکارو کردم چون بهتون نیاز داشتم 280 00:24:39,625 --> 00:24:43,500 ‫بزرگمون کردی! ‫منو پرورش دادی! 281 00:24:44,625 --> 00:24:47,916 ‫گفتی بهت افتخار می‌کنم! ‫گفتی پسرم! 282 00:24:48,000 --> 00:24:51,166 ‫تو پسر من نیستی، ارهان! ‫هیچوقت نبودی! 283 00:24:53,833 --> 00:24:55,250 ‫پسر من مُرد 284 00:24:57,541 --> 00:25:00,708 ‫و برای برگردوندنش، لازم باشه می‌کُشمت 285 00:25:04,916 --> 00:25:05,833 ‫ارهان! 286 00:25:23,708 --> 00:25:28,333 ‫ارهان، تو و من صاحب دختر میشیم 287 00:25:30,625 --> 00:25:32,083 ‫صاحب دختر میشیم 288 00:25:39,958 --> 00:25:41,458 ‫صاحب دختر میشیم 289 00:25:52,958 --> 00:25:55,166 ‫زودباش، تکون بخور! 290 00:25:55,625 --> 00:25:58,166 ‫- دور گردنش پیچیده، نبض نداره ‫- نه! 291 00:25:58,250 --> 00:26:02,333 ‫نذار بمیره خدا! من به جاش بمیرم ‫نذار بلایی سرش بیاد 292 00:26:02,875 --> 00:26:04,625 ‫- ارهان! ‫- مامان! 293 00:26:04,708 --> 00:26:07,750 ‫- مامن، چه اتفاقی داره میفته؟ ‫- ارهان، نترس من اینجام! 294 00:26:07,833 --> 00:26:08,666 ‫مامان! 295 00:26:08,750 --> 00:26:11,166 ‫ 296 00:26:17,666 --> 00:26:20,791 ‫هر روحی سرنوشت خودشو عملی می‌کنه 297 00:26:21,541 --> 00:26:24,166 ‫رفتنِ اون، تقصیر تو نیست 298 00:26:24,250 --> 00:26:26,333 ‫تو کِی از زندگی دست کشیدی؟ 299 00:26:28,125 --> 00:26:31,083 ‫تو به بابات راهو نشون میدی 300 00:26:31,166 --> 00:26:34,041 ‫سپیده‌دم رازهایی برای گفتن به تو داره، ارهان 301 00:26:34,500 --> 00:26:37,166 ‫کِی چیزایی که اونجا دیدی رو فراموش کردی؟ 302 00:26:37,250 --> 00:26:39,791 ‫کِی اون قولی که اونجا دادی رو شکستی؟ 303 00:26:39,875 --> 00:26:41,166 ‫دوست دارم 304 00:26:46,333 --> 00:26:48,791 ‫منم دوست دارم 305 00:26:48,875 --> 00:26:52,625 ‫کِی شهوت و عشق رو قاطی کردی؟ 306 00:26:53,083 --> 00:26:55,750 ‫تو دوست‌داشتن رو کِی فراموش کردی؟ 307 00:26:56,291 --> 00:26:58,708 ‫کسی که گولت زد اون بود؟ 308 00:26:58,791 --> 00:27:00,833 ‫نه، نمی‌خوام به یاد بیارم 309 00:27:01,208 --> 00:27:03,458 ‫یا تو گولش زدی؟ 310 00:27:03,541 --> 00:27:05,875 ‫تو اینارو اصلاً فراموش نکردی 311 00:27:05,958 --> 00:27:09,125 ‫چه بهانه‌ای برای گذشتن از عشق داشتی؟ 312 00:27:09,208 --> 00:27:10,500 ‫بمیر! 313 00:27:12,416 --> 00:27:13,791 ‫تو مُردی 314 00:27:15,958 --> 00:27:17,458 ‫هنوزم یه فرصت داری 315 00:28:00,375 --> 00:28:01,291 ‫مامان؟ 316 00:28:01,916 --> 00:28:02,750 ‫اوزان 317 00:28:04,750 --> 00:28:05,750 ‫اوزان؟ 318 00:28:05,833 --> 00:28:07,083 ‫من جایی نرفتم 319 00:28:12,958 --> 00:28:14,125 ‫پیدام کن، مامان 320 00:28:20,083 --> 00:28:21,041 ‫اوزان 321 00:28:26,791 --> 00:28:27,625 ‫اوزان 322 00:28:38,500 --> 00:28:39,958 ‫- بابا؟ ‫- پسرم 323 00:28:40,583 --> 00:28:41,625 ‫الیف؟ 324 00:28:41,708 --> 00:28:45,500 ‫الیف در امانه. پسرم ‫خواهرت خوبه، تو هم خوب میشی 325 00:28:45,583 --> 00:28:47,083 ‫حق با تو بود. بابا 326 00:28:49,500 --> 00:28:50,500 ‫اون.. 327 00:28:52,791 --> 00:28:56,166 ‫سردار آتیه رو برد «شانلی‌اورفه» 328 00:28:59,583 --> 00:29:01,750 ‫حرف نزن، پسرم 329 00:29:02,375 --> 00:29:04,208 ‫خیلی دلم برات تنگ شده 330 00:29:05,916 --> 00:29:07,541 ‫خیلی دلم براتون تنگ شده 331 00:29:09,208 --> 00:29:10,500 ‫ایست قلبی کرد! 332 00:29:11,708 --> 00:29:13,333 ‫- چه خبره؟ ‫- بیرون! 333 00:29:13,416 --> 00:29:16,375 ‫- وایسا، چه بلایی داره سرش میاد؟ ‫- بیرون، لطفاً 334 00:29:16,458 --> 00:29:19,000 ‫چه بلایی داره سرش میاد؟ بگین! 335 00:29:19,083 --> 00:29:20,500 ‫آماده شو 336 00:29:44,041 --> 00:29:45,375 ‫تو ارهانو هم کُشتی 337 00:29:46,750 --> 00:29:48,125 ‫خودش مجبورم کرد 338 00:29:49,750 --> 00:29:51,250 ‫چند بار بهش هشدار دادم 339 00:29:53,458 --> 00:29:55,291 ‫مجبور نبودی دوتاشونم بکُشی 340 00:29:56,333 --> 00:29:57,625 ‫خفه شو دیگه 341 00:29:59,666 --> 00:30:01,416 ‫هرکسی سرنوشتی داره 342 00:30:02,791 --> 00:30:06,041 ‫سرنوشت تو و من یکیه. ‫نمی‌فهمی آتیه؟ یکیه 343 00:30:06,666 --> 00:30:08,625 ‫ما مثل بقیه نیستیم 344 00:30:14,541 --> 00:30:18,750 ‫فرقمون چیه؟ ‫چه چیز مشترکی داریم؟ 345 00:30:19,083 --> 00:30:21,958 ‫هردومون بخاطر منافعمون از اونجا استفاده کردیم، آتیه 346 00:30:23,291 --> 00:30:26,041 ‫تو خواستی جانسو رو نجات بدی. ‫منم زنمو 347 00:30:26,500 --> 00:30:29,916 ‫فهمیدی؟ منو تو فرقی نداریم 348 00:30:41,625 --> 00:30:43,041 ‫یالا، آتیه 349 00:30:46,583 --> 00:30:49,083 ‫الان وقت توئه، آتیه 350 00:30:51,166 --> 00:30:52,666 ‫باید کار درستو بکنی 351 00:30:57,458 --> 00:30:58,708 ‫می‌تونی 352 00:31:01,708 --> 00:31:02,875 ‫می‌تونی 353 00:31:13,833 --> 00:31:17,250 ‫می‌دونی، اینجا نمی‌تونی نفس بکشی. ‫چون اونجا جانسو رو خفه کردی 354 00:31:18,208 --> 00:31:19,041 ‫چرت میگی 355 00:31:38,458 --> 00:31:39,666 ‫ترمز بگیر! 356 00:31:41,708 --> 00:31:42,541 ‫بذار من برونم! 357 00:33:14,083 --> 00:33:16,750 ‫دست نزن! بکش کنار! نه! 358 00:33:17,458 --> 00:33:18,375 ‫بیا! 359 00:33:32,916 --> 00:33:36,875 ‫- پاشو! ‫- ولم کن! تنهام بذار! ببرو! 360 00:33:36,958 --> 00:33:38,583 ‫پاشو! زودباش! 361 00:33:48,291 --> 00:33:50,458 ‫یالا 362 00:33:51,666 --> 00:33:52,750 ‫پاشو! 363 00:33:57,625 --> 00:33:58,541 ‫پاشو 364 00:35:19,833 --> 00:35:21,875 ‫باستان شناس مشهور ارهان کرتیز، 365 00:35:21,958 --> 00:35:24,333 ‫که بخاطر حفاری‌هاش در «گوبکلی‌تپه» شناخته شده 366 00:35:24,416 --> 00:35:27,416 ‫نزدیک مکانِ حفاری تیر خورده 367 00:35:27,500 --> 00:35:31,250 ‫به بیمارستان منقل شده، ‫ولی وضعیتش هنوز بحرانیه 368 00:35:31,333 --> 00:35:34,833 ‫پلیس اعلام کرد که تحقیقاتش ‫در این مورد رو شروع کرده 369 00:35:35,458 --> 00:35:36,666 ‫تکون نخور! 370 00:35:39,250 --> 00:35:40,208 ‫آتیه، فرار کن! 371 00:35:54,208 --> 00:35:55,250 ‫من کجام؟ 372 00:35:57,166 --> 00:36:01,291 ‫شما در «شانلی‌اورفه» هستین استاد. نگران نباشین ‫خوبین. من دکترو خبر می‌کنم 373 00:36:12,166 --> 00:36:13,250 ‫آتیه؟ 374 00:36:14,820 --> 00:36:24,820 « Reyez کاری از رضــا » 375 00:36:26,504 --> 00:36:36,504 ‫.:. ارائـه ‌شده توسط تیم ترجمه شــوتايـم .:. ‫.:. t.me/ShowTimeUs .:.