1 00:00:27,208 --> 00:00:28,038 Ah! 2 00:00:34,083 --> 00:00:35,383 Erhan Bey, ne yapıyorsunuz? 3 00:00:35,458 --> 00:00:37,208 -Uzanın lütfen. -İyiyim ben, iyiyim. 4 00:00:38,541 --> 00:00:39,461 Lütfen. 5 00:00:40,041 --> 00:00:42,001 -Erhan Bey, geçmiş olsun. -[Erhan] Sağ olun. 6 00:00:42,083 --> 00:00:43,333 [doktor] Nasılsınız? 7 00:00:43,416 --> 00:00:45,246 İyiyim, çıkmak istiyorum. 8 00:00:48,791 --> 00:00:49,881 Tabii ki çıkacaksınız. 9 00:00:51,666 --> 00:00:52,786 Dikişlerinize bakalım. 10 00:00:58,125 --> 00:01:00,245 Dikişlerin açılmasını istemezsiniz değil mi? 11 00:01:01,166 --> 00:01:03,416 Birazdan emniyetten ifade almak için gelecekler. 12 00:01:03,500 --> 00:01:05,000 [doktor] Biraz daha dinlenin. 13 00:01:06,125 --> 00:01:07,705 Benim hiç vaktim yok. 14 00:01:07,875 --> 00:01:10,415 Hemen çıkmam lazım. Nerede… Eşyalarım nerede? 15 00:01:10,500 --> 00:01:12,670 Bakın Erhan Bey, sizinle açık konuşacağım. 16 00:01:13,625 --> 00:01:14,995 Böbreğinizde ciddi hasar var. 17 00:01:15,500 --> 00:01:17,080 Sizi biraz gözlemlememiz lazım. 18 00:01:18,083 --> 00:01:20,833 Eğer toparlanamazsa ameliyat olmanız gerekebilir. 19 00:01:22,416 --> 00:01:25,246 -Ne yaptınız bana? -Sizi biraz daha tutmak zorundayız. 20 00:01:25,333 --> 00:01:28,003 Erhan Bey, sakin olun. 21 00:01:29,375 --> 00:01:30,825 Ah! Ne yaptınız bana? 22 00:01:31,458 --> 00:01:32,288 [doktor] Sakin. 23 00:01:32,375 --> 00:01:33,625 [Erhan] Atiye. 24 00:01:33,708 --> 00:01:35,248 Gitmenize izin veremem. Üzgünüm. 25 00:01:37,125 --> 00:01:38,245 Atiye. 26 00:01:38,333 --> 00:01:39,673 [doktor] İyileşeceksiniz. 27 00:01:47,333 --> 00:01:49,003 [gerilim müziği yükselir] 28 00:02:08,833 --> 00:02:10,963 [telsiz konuşmaları] 29 00:02:22,541 --> 00:02:24,381 [polis] Serdar Yılmaz, tutuklusun. 30 00:02:24,708 --> 00:02:26,458 [Ozan] Yolun sonuna geldik babacığım. 31 00:02:34,083 --> 00:02:35,713 [kapı kapanır] 32 00:02:46,791 --> 00:02:48,881 Bana anlatacağın çok şey vardır herhâlde. 33 00:02:51,000 --> 00:02:51,880 Değil mi? 34 00:02:56,000 --> 00:02:58,130 Demek kafanı kumdan çıkardın oğlum. 35 00:02:59,500 --> 00:03:02,380 Demek etrafında olup biteni anlamaya karar verdin. 36 00:03:05,541 --> 00:03:08,131 -Ne kadarını duymaya hazırsın peki? -Hepsini. 37 00:03:09,500 --> 00:03:11,920 Her şeyi anlat. Şimdi. 38 00:03:13,416 --> 00:03:14,826 Ozan, biliyor musun? 39 00:03:16,500 --> 00:03:18,830 Şu an belki de ömrümde ilk defa, 40 00:03:20,416 --> 00:03:22,456 ilk defa seninle gurur duyuyorum. 41 00:03:25,083 --> 00:03:27,963 Beni tutuklatmaya cesaret ettin. Bravo. 42 00:03:30,541 --> 00:03:31,631 Seni dinliyorum. 43 00:03:32,916 --> 00:03:34,036 Annen hastaydı. 44 00:03:34,958 --> 00:03:35,998 Çok hastaydı. 45 00:03:37,875 --> 00:03:41,455 İlaçlarını almadığı zaman dengesiz davranırdı. 46 00:03:43,291 --> 00:03:47,881 Hatırlarsan, sürekli karanlık odalara kapardı kendini ve hep, 47 00:03:48,916 --> 00:03:50,916 hep yalnız kalmayı tercih ederdi. 48 00:03:51,500 --> 00:03:53,000 Benim için de çok zordu. 49 00:03:55,416 --> 00:03:56,666 Sen dokuz yaşındaydın. 50 00:03:58,541 --> 00:04:01,501 Öldüğünü günlerce, aylarca kabul edemedin oğlum. 51 00:04:03,333 --> 00:04:06,543 Ve her gece bıkmadan, usanmadan bana sordun 52 00:04:06,625 --> 00:04:10,915 "Baba, baba, annem ne zaman geri gelecek? 53 00:04:11,000 --> 00:04:12,170 Ha? Ne zaman?" 54 00:04:13,916 --> 00:04:15,666 Seni susturmak istedim. 55 00:04:17,541 --> 00:04:20,581 Bana o acıyı tekrar tekrar hatırlattığın için 56 00:04:20,666 --> 00:04:22,746 senden kurtulmak bile istedim. 57 00:04:24,583 --> 00:04:25,713 Neden, biliyor musun? 58 00:04:26,583 --> 00:04:27,463 Neden? 59 00:04:28,083 --> 00:04:30,503 Çünkü sana her baktığımda kendimi suçluyordum. 60 00:04:39,750 --> 00:04:41,080 Sonra onlar beni buldu. 61 00:04:42,333 --> 00:04:43,173 Kim buldu seni? 62 00:04:43,250 --> 00:04:45,710 Kim oldukları önemli değil, ne istedikleri önemliydi. 63 00:04:47,541 --> 00:04:49,421 Benden Atiye denen kızı bulup 64 00:04:50,041 --> 00:04:51,671 takip etmemi istediler. 65 00:04:53,125 --> 00:04:54,415 Vakti gelene kadar. 66 00:04:55,708 --> 00:04:57,498 Neyin vakti gelene kadar baba? Neden? 67 00:04:58,000 --> 00:04:59,630 Çünkü o kız, oğlum, 68 00:05:01,041 --> 00:05:04,291 o kız başka boyutlara açılan bir kapının anahtarı. 69 00:05:04,958 --> 00:05:05,918 [Serdar nefes alır] 70 00:05:06,125 --> 00:05:09,955 Çünkü o kapı giden karımı bana geri getirebilirdi. 71 00:05:11,208 --> 00:05:15,248 Birden şimdiye kadar yaptığım bütün hatalarımı düzeltme şansım doğdu. 72 00:05:17,333 --> 00:05:18,213 [Serdar güler] 73 00:05:18,416 --> 00:05:19,666 Önce ben de inanmadım. 74 00:05:20,291 --> 00:05:22,381 [İngilizce] İmkânsız, hayır. 75 00:05:24,500 --> 00:05:26,170 Ama sonra öyle şeyler yaptılar ki 76 00:05:26,583 --> 00:05:30,753 inanmayı bırak, hayatımı onlara adamak zorunda kaldım. 77 00:05:33,750 --> 00:05:36,880 Hatta onların dillerini bile öğrendim. 78 00:05:40,958 --> 00:05:42,378 Çok güzel baba. 79 00:05:43,875 --> 00:05:45,785 Kafayı yemişsin sen, hastasın. 80 00:05:50,875 --> 00:05:51,955 Serdar Yılmaz. 81 00:05:54,083 --> 00:05:57,253 Ömrün ya hapishanede geçecek ya tımarhanede geçecek. 82 00:05:59,833 --> 00:06:00,793 Oğlum. 83 00:06:02,875 --> 00:06:05,745 Biricik oğlum. Sen hâlâ anlamadın. 84 00:06:06,916 --> 00:06:08,826 Ben birazdan buradan çıkacağım. 85 00:06:09,833 --> 00:06:14,333 Çünkü o kapı açıldı ve ben orada olmalıyım. 86 00:06:15,375 --> 00:06:16,625 Anladın mı? 87 00:06:18,750 --> 00:06:22,330 Sen annemin yokluğunu benim varlığıma tercih ettin. 88 00:06:33,875 --> 00:06:35,455 [kapı kapanır] 89 00:06:36,041 --> 00:06:38,081 [gerilim müziği çalar] 90 00:06:40,875 --> 00:06:42,205 [lamba cızırdar] 91 00:07:13,291 --> 00:07:14,461 [Atiye derin nefes alır] 92 00:07:18,500 --> 00:07:19,380 [Atiye] Ah! 93 00:07:23,333 --> 00:07:25,133 Ah! Benim gitmem lazım. 94 00:07:26,833 --> 00:07:28,793 Bu hâlde çok dayanamazsın Atiye. 95 00:07:31,000 --> 00:07:32,210 Son evredesin. 96 00:07:33,958 --> 00:07:35,828 Önce burnunun kanaması artacak, 97 00:07:36,916 --> 00:07:40,166 sonra kısmi felç başlayacak vücudunda. 98 00:07:40,250 --> 00:07:43,130 Bağışıklık sistemin önce bebeğe sonra da sana saldıracak. 99 00:07:43,708 --> 00:07:46,498 Karnındaki bebek seni gittikçe zehirleyecek… 100 00:07:48,791 --> 00:07:52,831 …ve sonunda iç organların bir bir iflas edecek. 101 00:07:55,250 --> 00:07:57,420 Nereden biliyorsun bunları bu kadar detaylı? 102 00:07:58,750 --> 00:08:00,380 Çünkü bunları biz yaptık. 103 00:08:01,208 --> 00:08:02,168 Ne? 104 00:08:02,625 --> 00:08:04,205 Dünya bu kadar acı çekerken… 105 00:08:06,541 --> 00:08:08,501 …kaynaklar bu kadar tükenmişken… 106 00:08:11,500 --> 00:08:13,830 …nüfusun artmasının önüne geçmek istediler. 107 00:08:16,000 --> 00:08:17,790 Bu savaş bugün başlamadı Atiye. 108 00:08:21,708 --> 00:08:25,128 Hep vardı, hep de olacak. 109 00:08:26,625 --> 00:08:28,745 Artık değişmesinin zamanı gelmedi mi? 110 00:08:29,666 --> 00:08:30,826 Yetmez mi? 111 00:08:31,750 --> 00:08:32,960 Sen yorgun değil misin? 112 00:08:34,541 --> 00:08:37,671 Hem yorgunsun hem pişmansın. Ha? İtiraf et. 113 00:08:39,750 --> 00:08:41,420 Ölmeme neden izin vermedin? 114 00:08:42,458 --> 00:08:43,498 Sen haklıydın. 115 00:08:46,166 --> 00:08:47,576 Seninle ben aynıyız. 116 00:08:49,583 --> 00:08:52,043 Sana zarar vermek, kendime zarar vermek olurdu. 117 00:08:54,291 --> 00:08:59,291 Önce senin kız kardeşini, sonra sevdiğin adamı öldürdüm. 118 00:09:02,916 --> 00:09:04,326 Beni neden bağışlıyorsun? 119 00:09:08,666 --> 00:09:11,376 Belki senin de vardır bağışlamak istediğin biri. 120 00:09:13,958 --> 00:09:16,128 Baban, mesela. 121 00:09:21,416 --> 00:09:22,706 [Atiye iç çeker] 122 00:09:24,958 --> 00:09:26,668 Ölüm sadece bir geçiş. 123 00:09:30,166 --> 00:09:31,536 Zaman diye bir şey yok. 124 00:09:33,291 --> 00:09:36,081 Aslında evrende her şey aynı anda olup biter. 125 00:09:36,166 --> 00:09:39,746 Sadece biz onu sıralı algılarız çünkü bunu böyle öğrenmişizdir. 126 00:09:41,833 --> 00:09:46,133 Ama aslında yaptığımız her seçim yeni bir olasılık açar. 127 00:09:46,708 --> 00:09:49,078 Ve biz farkında olmasak da 128 00:09:50,041 --> 00:09:53,251 zamansız bir yerlerde her şeyi etkileriz. 129 00:09:53,875 --> 00:09:56,495 Yani hâlâ pişman olabilirsin… 130 00:09:58,125 --> 00:09:59,915 …ve bu her şeyi değiştirir. 131 00:10:01,250 --> 00:10:03,290 Bir şeyleri değiştirmek için 132 00:10:05,125 --> 00:10:07,075 bir kapıya ihtiyacın yok. 133 00:10:07,791 --> 00:10:09,251 Hiçbir zaman olmadı. 134 00:10:09,958 --> 00:10:11,538 Artık çok geç Atiye. 135 00:10:13,916 --> 00:10:14,916 Çok geç. 136 00:10:17,416 --> 00:10:18,666 Çok vaktin yok. 137 00:10:22,000 --> 00:10:23,250 Senin için geliyorlar. 138 00:10:24,500 --> 00:10:27,170 Sirius güneşle aynı hizaya geldiğinde orada olmalısın. 139 00:10:30,125 --> 00:10:30,955 Git. 140 00:10:31,958 --> 00:10:33,078 Git lütfen. 141 00:10:37,958 --> 00:10:40,248 [tempolu gerilim müziği çalar] 142 00:10:45,166 --> 00:10:47,876 [ambulans sireni çalar] 143 00:11:15,666 --> 00:11:16,666 Kızım. 144 00:11:26,666 --> 00:11:28,576 Abin için bir şey yapmak ister misin? 145 00:11:35,875 --> 00:11:37,825 Erhan'ın yarım kalan bir vazifesi vardı. 146 00:11:37,916 --> 00:11:39,206 O artık senin vazifen. 147 00:11:41,625 --> 00:11:43,745 Atiye'nin senin yardımına ihtiyacı var. 148 00:11:44,750 --> 00:11:46,250 [gerilim müziği çalar] 149 00:11:46,500 --> 00:11:47,880 Sana her şeyi anlatacağım. 150 00:11:48,416 --> 00:11:50,326 Atiye'nin nereye gittiğini de söyleyeceğim. 151 00:11:51,750 --> 00:11:53,290 Elif, bu artık senin vazifen. 152 00:12:01,375 --> 00:12:02,625 Ne yapacağım? 153 00:12:07,750 --> 00:12:08,670 Anlatacağım. 154 00:12:10,500 --> 00:12:13,330 [duygusal müzik çalar] 155 00:12:26,791 --> 00:12:28,041 [erkek] Hanımefendi, o mu? 156 00:12:47,166 --> 00:12:48,166 Özür dilerim. 157 00:12:54,166 --> 00:12:55,326 Çok özür dilerim. 158 00:12:58,000 --> 00:13:00,670 [gerilim müziği çalar] 159 00:13:18,291 --> 00:13:20,381 -Evet? -[Serdar] Görev iptal Hannah. 160 00:13:20,458 --> 00:13:21,958 -Çık oradan. -Ne? 161 00:13:22,583 --> 00:13:23,753 [Serdar] Çık dedim! 162 00:13:43,541 --> 00:13:45,921 [geleneksel müzik çalar] 163 00:14:02,416 --> 00:14:03,826 [Erhan nefes alır] 164 00:14:10,041 --> 00:14:11,081 Çekilsene! 165 00:14:14,208 --> 00:14:15,248 [Erhan acıyla inler] 166 00:14:17,583 --> 00:14:18,753 Çekilsene! 167 00:14:24,166 --> 00:14:25,916 Ne yapıyorsun yolun ortasında? Çekil. 168 00:14:26,000 --> 00:14:27,290 Sen kimsin? 169 00:14:29,083 --> 00:14:31,543 Sen… Sen çekil bakayım yolun kenarına. 170 00:14:31,625 --> 00:14:33,535 [uğultular yükselir] 171 00:14:33,833 --> 00:14:35,673 Sen kimsin? 172 00:14:48,708 --> 00:14:51,208 [gizemli bir müzik çalar] 173 00:14:53,041 --> 00:14:54,081 [Atiye] Erhan… 174 00:14:54,833 --> 00:14:56,383 Bizim bir kızımız olacak. 175 00:14:59,875 --> 00:15:02,455 [gizemli ve hüzünlü müzik çalar] 176 00:15:19,833 --> 00:15:23,043 [Atiye] Geri dönsem seni bulabilir miyim? 177 00:15:26,083 --> 00:15:29,833 Geri dönebilirsem buradaki acıyı dindirebilir miyim? 178 00:15:32,250 --> 00:15:34,920 Biz yeniden kavuşabilir miyiz birbirimize? 179 00:15:37,416 --> 00:15:39,996 [yer titrer] 180 00:15:53,666 --> 00:15:54,576 Anladım. 181 00:15:56,416 --> 00:15:57,376 Amirim, ne yapalım? 182 00:15:57,916 --> 00:15:59,076 Sen herkese haber ver. 183 00:16:00,583 --> 00:16:01,423 Tamam. 184 00:16:02,500 --> 00:16:03,540 [işçi] Cevat! 185 00:16:05,916 --> 00:16:07,076 [işçi] Tünel açıldı. 186 00:16:07,916 --> 00:16:10,416 Yıllardır aradığı tünel sonunda açıldı ama çok geç. 187 00:16:14,916 --> 00:16:16,246 [erkek] Başımız sağ olsun. 188 00:16:22,083 --> 00:16:25,213 [tempolu geleneksel müzik çalar] 189 00:16:40,583 --> 00:16:42,213 [gerilim müziği çalar] 190 00:16:57,833 --> 00:16:58,883 [Ozan] Anne… 191 00:17:00,041 --> 00:17:01,171 Atiye'yi bul. 192 00:17:02,916 --> 00:17:04,076 Beni sana o götürecek. 193 00:17:04,833 --> 00:17:05,793 Nerede? 194 00:17:07,583 --> 00:17:09,173 Atiye'yi nerede bulacağım Ozan? 195 00:17:46,666 --> 00:17:47,916 [kapı kapanır] 196 00:17:53,500 --> 00:17:55,330 Serap Hanım, iyi misiniz? 197 00:17:57,416 --> 00:17:59,326 Atiye başarmak üzere Mustafa. 198 00:18:16,958 --> 00:18:19,708 Ben küçükken evimizi bastılar. 199 00:18:22,750 --> 00:18:24,960 Annem, kardeşimle beni zor kaçırdı. 200 00:18:28,625 --> 00:18:30,705 Sonra da ölüm belgelerini ayarladı… 201 00:18:33,208 --> 00:18:34,538 …bizi korumak için. 202 00:18:36,416 --> 00:18:38,746 Bizi, peşimizdekilerden korumak için. 203 00:18:40,500 --> 00:18:41,960 O yüzden ölüm belgem vardı. 204 00:18:44,208 --> 00:18:48,668 Ben hayatım boyunca kızımı sadece rüyalarımda gördüm. 205 00:18:51,166 --> 00:18:52,826 Seninle nasıl tanıştığımızı da. 206 00:18:52,916 --> 00:18:54,626 Karakola gelmiştiniz. 207 00:18:55,875 --> 00:18:58,035 Sen 16 yaşında vardın ya da yoktun. 208 00:18:59,250 --> 00:19:00,540 Orada tanışmıştık. 209 00:19:04,000 --> 00:19:06,580 Ben de hep bunu gördüm düşümde. 210 00:19:09,291 --> 00:19:10,671 Bana deli dediler. 211 00:19:14,125 --> 00:19:15,375 Nereden bilsinler? 212 00:19:16,916 --> 00:19:18,746 Rüyaların da burası kadar… 213 00:19:21,416 --> 00:19:25,536 …şimdi kadar hakikat olduğunu nereden bilsinler? 214 00:19:27,208 --> 00:19:28,708 Ben hayatım boyunca 215 00:19:29,291 --> 00:19:33,541 hiç yüzünü görmediğim kadını aradım durdum. 216 00:19:35,958 --> 00:19:36,918 Sensin o. 217 00:19:38,000 --> 00:19:39,210 O kadın sensin. 218 00:19:42,625 --> 00:19:43,825 [telefon titrer] 219 00:19:46,750 --> 00:19:47,750 Evet? 220 00:19:51,458 --> 00:19:53,038 Tamam, geliyorum ben şimdi. 221 00:20:05,291 --> 00:20:06,541 [kapı açılır] 222 00:20:07,208 --> 00:20:08,038 [nefes alır] 223 00:20:08,333 --> 00:20:09,463 Oğlum. 224 00:20:11,000 --> 00:20:12,250 Oğullarım. 225 00:20:39,875 --> 00:20:41,745 Erhan Kurtiz'i ben öldürdüm. 226 00:20:44,708 --> 00:20:45,668 Oğlumun, 227 00:20:47,250 --> 00:20:49,880 Ozan Yılmaz'ın ölümünden de ben mesulüm. 228 00:20:53,416 --> 00:20:54,786 Sonra Cansu… 229 00:20:58,166 --> 00:20:59,536 …ve başka ölümlerden. 230 00:21:05,291 --> 00:21:06,881 Hamile kadınların, 231 00:21:08,541 --> 00:21:09,751 bebeklerin… 232 00:21:13,250 --> 00:21:15,170 …hepsinin ölümünden ben mesulüm. 233 00:21:23,583 --> 00:21:26,673 Bütün bunların arkasında bir örgüt var. 234 00:21:31,833 --> 00:21:33,333 Onlar için çalıştım. 235 00:21:38,083 --> 00:21:39,253 Ama bitti. 236 00:21:40,875 --> 00:21:42,375 [Serdar derin nefes alıp verir] 237 00:21:44,166 --> 00:21:45,206 Bitti. 238 00:21:46,666 --> 00:21:47,576 Bitti. 239 00:21:48,666 --> 00:21:49,666 Bitti. 240 00:21:54,125 --> 00:21:55,075 Bitti. 241 00:21:59,416 --> 00:22:00,626 Tamamdır, kapat kapıyı. 242 00:22:01,416 --> 00:22:02,956 [gerilim müziği çalar] 243 00:22:15,541 --> 00:22:17,881 [gerilim müziğinin temposu artar] 244 00:22:19,041 --> 00:22:21,171 [Serdar nefes almakta zorlanır] 245 00:22:33,916 --> 00:22:35,076 [Almanca] Tatlım. 246 00:22:42,916 --> 00:22:44,286 Kişisel algılama, olur mu? 247 00:22:45,083 --> 00:22:46,253 Görev. 248 00:22:46,750 --> 00:22:48,330 Rica ederim Hannah. 249 00:22:50,500 --> 00:22:53,210 Görev her zaman her şeyden daha önemli, 250 00:22:54,458 --> 00:22:55,498 değil mi? 251 00:22:58,291 --> 00:22:59,461 Güle güle Serdar. 252 00:23:02,125 --> 00:23:04,665 [Serdar'ın nefesi tıkanır] 253 00:23:15,958 --> 00:23:17,668 [gerilim müziği çalar] 254 00:23:17,833 --> 00:23:18,923 [kapak açılır] 255 00:23:21,041 --> 00:23:23,921 Baba? Babacığım! 256 00:23:27,833 --> 00:23:30,423 Özür dilerim. Bir daha yapmayacağım. 257 00:23:33,250 --> 00:23:34,580 Babam! 258 00:23:58,375 --> 00:23:59,785 Hazır mısın kızım? 259 00:24:01,416 --> 00:24:02,376 Gidiyoruz. 260 00:24:07,541 --> 00:24:09,461 -Dur, ne yapıyorsun? -Beni de götürüyorsun. 261 00:24:09,875 --> 00:24:11,875 -[Atiye nefes verir] -Her şeyi biliyorum. 262 00:24:12,416 --> 00:24:15,826 Kocamın kim için çalıştığını, burayla bağlantısını, senin kim olduğunu. 263 00:24:15,916 --> 00:24:17,916 Beni oğluma ulaştıracak tek kişi sensin. 264 00:24:18,000 --> 00:24:22,130 Yapamam. Benim oraya gitmekteki tek amacım bebeklerin yeniden doğabilmesi. 265 00:24:22,208 --> 00:24:24,038 Beni oğluma götüreceksin. 266 00:24:24,916 --> 00:24:26,166 Hayır, lütfen çöz şunu. 267 00:24:26,250 --> 00:24:27,880 Oğlumun bir suçu yoktu. 268 00:24:27,958 --> 00:24:31,208 Ben sana yardım ettim. Şimdi sen bana yardım edeceksin. 269 00:24:32,416 --> 00:24:33,326 Yapma! 270 00:24:33,916 --> 00:24:35,996 Anne olmak ne demek biliyor musun? 271 00:24:36,083 --> 00:24:38,793 Gözünden sakındığın evladını toprağa vermek. 272 00:24:39,375 --> 00:24:40,875 [gerilim müziği çalar] 273 00:24:41,416 --> 00:24:43,206 Bak, Ozan için çok üzgünüm. 274 00:24:43,583 --> 00:24:46,293 Ama inan, onu geri getirmenin yolu bu değil. 275 00:24:46,958 --> 00:24:48,918 Her şey olması gerektiği için böyle oldu. 276 00:24:49,000 --> 00:24:50,170 Gidiyorum. 277 00:24:50,250 --> 00:24:52,580 Biliyorum, şimdi sana kabul etmesi çok zor geliyor 278 00:24:53,041 --> 00:24:54,881 ama onun yolculuğu devam ediyor. 279 00:24:55,250 --> 00:24:56,830 Ve biz onu değiştiremeyiz. 280 00:25:00,291 --> 00:25:04,671 Ya oraya benimle gidersin ya da ikimiz de bu cehennemin içinde kalırız. 281 00:25:05,333 --> 00:25:06,213 [Elif] Melek Anne? 282 00:25:09,208 --> 00:25:10,918 Çekil git, gözüm görmesin seni. 283 00:25:11,000 --> 00:25:13,040 Her şey senin yüzünden oldu! Git buradan! 284 00:25:14,083 --> 00:25:15,503 Beni sen büyüttün. 285 00:25:16,583 --> 00:25:17,713 Annemi hatırlamıyorum. 286 00:25:17,791 --> 00:25:20,331 Gözümü ilk açtığımda gördüğüm kadın sendin. 287 00:25:20,750 --> 00:25:22,290 Sen benim idolümdün. 288 00:25:23,416 --> 00:25:24,666 Tamam, kabul, 289 00:25:24,750 --> 00:25:26,460 öyle çok kucağına falan almıyordun, 290 00:25:26,541 --> 00:25:28,831 öpmüyordun da ama ben içinden hep diyordum ki 291 00:25:28,916 --> 00:25:31,036 "Ozan gücenmesin diye sevmiyor 292 00:25:31,125 --> 00:25:32,995 yoksa Melek anne beni çok seviyor. 293 00:25:34,041 --> 00:25:35,381 Bir kere onun ismi Melek." 294 00:25:35,875 --> 00:25:36,875 [Melek iç çeker] 295 00:25:37,000 --> 00:25:40,080 Tamam, biliyorum. Ozan artık yok. 296 00:25:41,083 --> 00:25:42,543 Ama biz buradayız. 297 00:25:42,958 --> 00:25:45,878 Sen istesen de istemesen de ben senin kızınım. 298 00:25:46,708 --> 00:25:47,918 [Melek ağlar] 299 00:25:48,833 --> 00:25:51,463 -Git, git. -Atiye, babam her şeyi anlattı. 300 00:25:52,666 --> 00:25:56,376 Eğer söylediklerinde doğruysa, tek bir ihtimal bile varsa 301 00:25:57,208 --> 00:25:58,628 senin oraya gitmen lazım. 302 00:26:01,875 --> 00:26:02,995 Hamileyim. 303 00:26:03,375 --> 00:26:04,325 Hamile misin? 304 00:26:05,000 --> 00:26:06,330 [Melek] Ozan'ın bebeği mi? 305 00:26:07,083 --> 00:26:08,383 Ozan'ın bebeği. 306 00:26:09,416 --> 00:26:10,536 Atiye'yi bırak gitsin. 307 00:26:13,750 --> 00:26:14,880 Vakit daraldı. 308 00:26:15,250 --> 00:26:18,040 Şimdi gitmezsem her şey için çok geç olacak. Lütfen. 309 00:26:21,458 --> 00:26:22,958 [Melek iç çeker] 310 00:26:25,625 --> 00:26:26,745 Elifçiğim. 311 00:26:27,750 --> 00:26:30,080 Ah, sana anlatamadığım ne çok şey var. 312 00:26:31,750 --> 00:26:34,830 Ama şunu bil, sen benim kardeşimsin ve bir tanemsin. 313 00:26:34,916 --> 00:26:37,786 [Atiye] Bir daha hiç görüşemesek de ikinizi de çok seviyorum. 314 00:26:38,416 --> 00:26:40,826 O zaman başka bir yerde buluşuruz Atik. 315 00:26:40,916 --> 00:26:42,076 Git hadi. 316 00:26:43,458 --> 00:26:46,378 Abimi görürsen onu çok sevdiğimi söyle, olur mu? 317 00:26:49,166 --> 00:26:50,076 [Melek iç çeker] 318 00:27:34,708 --> 00:27:36,538 [tempolu gerilim müziği çalar] 319 00:27:51,750 --> 00:27:53,250 [Atiye] Seni hatırlıyorum. 320 00:27:53,916 --> 00:27:56,246 Bin yıllar öncesinden hatırlıyorum. 321 00:27:56,333 --> 00:27:57,383 [Erhan] Atiye? 322 00:28:00,250 --> 00:28:01,380 Atiye? 323 00:28:02,208 --> 00:28:04,918 [Atiye] Biz ne vakit kaybettik birbirimizi, 324 00:28:05,000 --> 00:28:07,330 o vakit durdu suyun kalp atışı. 325 00:28:08,250 --> 00:28:10,460 Dereler vazgeçti akmaktan. 326 00:28:11,791 --> 00:28:15,081 Toprağın rahminde tohumlar filizlenmez oldu. 327 00:28:18,583 --> 00:28:20,003 Atiye! 328 00:28:20,541 --> 00:28:21,671 [Atiye] Sen ve ben. 329 00:28:22,875 --> 00:28:24,205 Kadın ve erkek. 330 00:28:25,541 --> 00:28:27,421 Biz ne vakit ayrı düştük, 331 00:28:28,083 --> 00:28:30,383 ne vakit unuttuk birbirimizi… 332 00:28:33,333 --> 00:28:36,633 o vakit çıktık o kutsal bahçeden. 333 00:28:37,458 --> 00:28:39,628 [Erhan nefes nefese kalır] 334 00:28:41,125 --> 00:28:42,245 Atiye? 335 00:28:43,166 --> 00:28:46,166 [Atiye] Ne vakit hapsettik kalplerimizi karanlığa, 336 00:28:46,541 --> 00:28:48,211 o vakit küstü toprak. 337 00:28:50,625 --> 00:28:52,495 [Erhan] Ah! 338 00:28:53,166 --> 00:28:55,746 [Atiye] Ve zihnimiz ele geçirdi bizi. 339 00:28:55,833 --> 00:28:58,383 Ve biz susturduk kalplerimizi. 340 00:28:59,500 --> 00:29:01,670 O vakit öldü meyvelerimiz. 341 00:29:02,250 --> 00:29:03,630 Doğmaz oldu bebekler. 342 00:29:11,291 --> 00:29:12,331 Atiye. 343 00:29:15,666 --> 00:29:17,496 [Atiye] Unuttuk kim olduğumuzu. 344 00:29:18,083 --> 00:29:19,963 Unuttuk bir olduğumuzu. 345 00:29:21,250 --> 00:29:23,420 [duygusal müzik çalar] 346 00:29:42,291 --> 00:29:44,671 [müzik temposu yükselir] 347 00:29:48,000 --> 00:29:49,460 [Erhan zorlanarak nefes alır] 348 00:29:49,541 --> 00:29:51,581 Biz ne vakit hatırlarız birbirimizi, 349 00:29:52,208 --> 00:29:53,788 o vakit birleşiriz. 350 00:29:55,458 --> 00:29:59,708 O vakit zamansız bir yerde biz en başlangıca döneriz. 351 00:30:02,916 --> 00:30:04,246 -Atiye? -Erhan! 352 00:30:04,625 --> 00:30:05,535 Atiye. 353 00:30:12,875 --> 00:30:15,245 -Seni çok özledim. -Sana bir şey oldu zannettim. 354 00:30:16,500 --> 00:30:18,630 -Çok özledim seni. -Ben de. 355 00:30:20,708 --> 00:30:22,918 Erhan, başka bir yer var. 356 00:30:23,333 --> 00:30:26,633 Cansu orada yaşıyor ama bebekler doğmuyor. 357 00:30:27,041 --> 00:30:29,671 Sen şimdi buradasın. Ben de buradayım. 358 00:30:30,541 --> 00:30:32,831 Hadi çıkalım beraber. Ha? 359 00:30:34,333 --> 00:30:35,253 Hadi. 360 00:30:35,958 --> 00:30:38,538 [anima] Bu sefer neye karar vereceksin Atiye? 361 00:30:41,541 --> 00:30:43,461 [Atiye] Neden hamile kadınlar ölüyor? 362 00:30:43,916 --> 00:30:45,576 [anima] Bunu değiştirebilirsin. 363 00:30:45,875 --> 00:30:49,165 [Serap] Yıldızlar bir araya geldiğinde kızın herkesin umudu olacak. 364 00:30:49,250 --> 00:30:53,170 Bu bebek geleceğin son şansı Atiye. 365 00:30:54,625 --> 00:30:55,665 Erhan… 366 00:30:56,291 --> 00:30:57,791 Bizim bir kızımız olacak. 367 00:31:00,750 --> 00:31:03,710 Biliyorum, ben onu gördüm galiba. 368 00:31:05,208 --> 00:31:07,708 Atiye, biliyor musun? Ben… 369 00:31:08,041 --> 00:31:10,961 Ben bu mağarayı babamdan çok önce buldum. 370 00:31:11,583 --> 00:31:14,133 Ve seni de çok, çok önceden gördüm. 371 00:31:18,666 --> 00:31:20,376 Benim gitmem lazım Erhan. 372 00:31:21,708 --> 00:31:22,918 Ben seninle gelemem. 373 00:31:24,416 --> 00:31:25,456 Sebep? 374 00:31:28,000 --> 00:31:31,420 Eğer ben kızımı doğurabilirsem orada bir umut olacak. 375 00:31:32,500 --> 00:31:35,710 -Belki o zaman diğer kadınlar… -Atiye. Hayır Atiye. 376 00:31:35,791 --> 00:31:37,501 Hayır, oraya, oraya gitme. 377 00:31:37,875 --> 00:31:38,915 Burada kal. 378 00:31:39,708 --> 00:31:40,538 Hayır Erhan. 379 00:31:42,708 --> 00:31:44,288 Bana inanıyorlar. 380 00:31:44,375 --> 00:31:45,535 Beni bekliyorlar. 381 00:31:46,041 --> 00:31:47,331 Artık biliyoruz. 382 00:31:48,166 --> 00:31:50,326 -Mucizeyi biliyoruz. -Atiye, hayır. 383 00:31:50,416 --> 00:31:52,746 Zaman yok, ayrılık yok. 384 00:31:53,500 --> 00:31:55,000 Her şey olması gerektiği gibi. 385 00:31:55,875 --> 00:31:57,665 Hayır Atiye, gitme. 386 00:31:58,291 --> 00:32:01,131 Biz bir kere buluştuk, yine buluşuruz. 387 00:32:01,416 --> 00:32:02,706 Atiye, gitme. 388 00:32:04,291 --> 00:32:05,541 [Erhan] Atiye, gitme! 389 00:32:07,625 --> 00:32:08,745 Atiye! 390 00:32:09,333 --> 00:32:11,043 [hüzünlü müzik çalar] 391 00:32:11,708 --> 00:32:13,418 [Erhan ağlar] 392 00:32:22,875 --> 00:32:24,375 Ah! 393 00:32:24,875 --> 00:32:25,705 Ah! 394 00:32:37,750 --> 00:32:39,330 Ah! 395 00:33:05,000 --> 00:33:06,630 Adem ve Havva. 396 00:33:09,041 --> 00:33:12,251 İsa ve Magdalena. 397 00:33:12,333 --> 00:33:13,963 [Seher] Hadi, hadi. 398 00:33:14,041 --> 00:33:17,131 -[Zühre] İsis ve Osiris. -Hadi. 399 00:33:17,208 --> 00:33:19,538 İsimleri ne olursa olsun 400 00:33:20,875 --> 00:33:22,825 kadın ve erkek. 401 00:33:24,083 --> 00:33:30,173 Zamansız bir zamandan beri birbirlerini aradılar. 402 00:33:30,583 --> 00:33:32,793 İşte bu yolculuğun sonunda 403 00:33:33,875 --> 00:33:35,785 onların kavuşması 404 00:33:36,916 --> 00:33:39,126 göz göze bakmasıyla 405 00:33:39,708 --> 00:33:44,998 doğacak tekrar yeryüzü. 406 00:33:47,875 --> 00:33:49,705 [Serap] Sen her kadınsın Atiye. 407 00:33:50,708 --> 00:33:53,748 Sen kendine kavuştuğunda her kadının nefesi oldun. 408 00:33:56,041 --> 00:33:59,791 Artık karanlıktan çıkıyor görünmez olan. 409 00:34:08,916 --> 00:34:12,826 Anlatılmamışı anlatmaya hazır ol. 410 00:34:13,916 --> 00:34:17,416 Bilinmeyeni anlamaya hazır ol. 411 00:34:18,541 --> 00:34:20,461 Şimdi tam zamanı. 412 00:34:21,958 --> 00:34:24,828 Şimdi senin zamanın. 413 00:34:25,291 --> 00:34:30,041 Şimdi yeryüzünde birleşmenizin zamanı. 414 00:34:37,125 --> 00:34:39,035 [bebek ağlar] 415 00:34:39,291 --> 00:34:40,961 [duygusal geleneksel müzik çalar] 416 00:34:52,708 --> 00:34:54,038 Beni duyuyor musun doktor? 417 00:34:55,625 --> 00:34:57,075 Oğlum bir gün gelecek. 418 00:35:09,208 --> 00:35:10,038 [Melek güler] 419 00:35:27,833 --> 00:35:29,333 [Melek güler] 420 00:35:31,375 --> 00:35:33,495 [tempolu gerilim müziği yükselir] 421 00:35:38,333 --> 00:35:40,043 [kapı açılır] 422 00:35:41,625 --> 00:35:43,665 [bebek ağlar] 423 00:35:53,333 --> 00:35:55,293 [karga öter] 424 00:35:55,875 --> 00:35:58,075 [duygusal müzik çalar] 425 00:36:21,125 --> 00:36:22,325 [bebek ağlar] 426 00:36:31,916 --> 00:36:33,416 [karga öter] 427 00:36:44,250 --> 00:36:47,040 [rock müzik çalar] 428 00:36:47,833 --> 00:36:49,083 [bebek ağlar] 429 00:37:00,083 --> 00:37:01,833 [bebek ağlar] 430 00:37:21,125 --> 00:37:22,575 Bebeğim nerede? 431 00:37:28,250 --> 00:37:29,750 Bebeğim nerede? 432 00:37:47,666 --> 00:37:48,876 [nefes verir] 433 00:37:54,250 --> 00:37:56,130 [kesik kesik sinyal gelir] 434 00:37:56,208 --> 00:37:58,328 [kesik kesik konuşmalar gelir]