1 00:00:09,000 --> 00:00:11,250 [hafif müzik çalar] 2 00:01:01,291 --> 00:01:02,921 [gerilim müziği çalar] 3 00:01:16,416 --> 00:01:18,576 Canım, acil bir işim çıktı, haber veremedim. 4 00:01:20,000 --> 00:01:21,250 [Hannah] Neredesin? 5 00:01:21,333 --> 00:01:23,043 Ne yapıyorsun? Söz vermiştin. 6 00:01:24,916 --> 00:01:26,956 Yoldayım, çok sürmez, merak etme. 7 00:01:27,083 --> 00:01:28,333 Erhan, nereye gidiyorsun? 8 00:01:30,458 --> 00:01:31,288 Canım, 9 00:01:31,375 --> 00:01:32,955 gelince anlatırım, tamam mı? 10 00:01:33,041 --> 00:01:34,381 Şimdi kapatmam lazım. 11 00:01:34,458 --> 00:01:35,708 Merak edecek bir şey yok. 12 00:01:36,291 --> 00:01:38,501 -Seni seviyorum. -Ben de seni. 13 00:01:42,250 --> 00:01:43,130 Ne yapıyorsun? 14 00:01:43,666 --> 00:01:46,286 Bizi bulmalarına engel oluyorum. Tabii hâlâ bulmadılarsa. 15 00:01:46,750 --> 00:01:48,920 Ya, saçmalama, kim arayacak ki bizi? 16 00:01:49,875 --> 00:01:51,535 Hâlâ anlamıyorsun, değil mi? Serdar! 17 00:01:51,625 --> 00:01:52,875 Ya, hâlâ mı bu saçmalık? 18 00:01:54,083 --> 00:01:56,383 Erhan, Serdar'ın elindeki yüzüğü görmedin mi? 19 00:01:56,500 --> 00:01:58,540 Taşın üstündeki sembolün aynısı var. 20 00:01:58,625 --> 00:02:01,535 Madem o taş 16 bin yıllık, Serdar nereden biliyor o zaman? 21 00:02:01,625 --> 00:02:04,875 Bak, buraya bu geçitleri araştırmaya geldik, tamam mı? 22 00:02:04,958 --> 00:02:07,708 Sonra Göbeklitepe'de taşı bulduğun yeri göstereceksin. 23 00:02:07,791 --> 00:02:10,501 Başka da bir saçmalık duymak istemiyorum. Anlaşıldı mı? 24 00:02:10,958 --> 00:02:11,998 Başüstüne! 25 00:02:17,625 --> 00:02:19,205 [Hannah] Ne yapmamı istiyorsun? 26 00:02:19,833 --> 00:02:21,583 Bana hiçbir şey söylemedi diyorum. 27 00:02:21,666 --> 00:02:23,326 Belki de şüpheleniyor benden. 28 00:02:24,458 --> 00:02:25,378 Toparlan. 29 00:02:25,875 --> 00:02:27,705 Kayınpederinle tanışmaya gideceksin. 30 00:02:28,291 --> 00:02:30,461 Nerede olduğunu o bilir. 31 00:02:30,541 --> 00:02:33,211 Erhan'ın arkasından iş çevirmekten çok sıkıldım artık. 32 00:02:34,291 --> 00:02:36,211 Neden ona her şeyi anlatmıyorsun? 33 00:02:41,416 --> 00:02:42,496 Neyi anlatayım? 34 00:02:44,458 --> 00:02:46,878 Erhan'ı neden manevi oğlun yaptığını, 35 00:02:47,750 --> 00:02:50,250 Urfa'da aslında gerçekten ne aradığını, 36 00:02:51,000 --> 00:02:53,080 beni neden Erhan'ın yanına soktuğunu. 37 00:02:53,166 --> 00:02:53,996 Yeter! 38 00:02:55,000 --> 00:02:56,250 İleri gidiyorsun Hannah! 39 00:02:57,250 --> 00:02:59,670 Üzerine vazife olmayan şeylere burnunu sokma. 40 00:02:59,750 --> 00:03:02,290 Ben Erhan'ı seviyorum ve artık ona yalan söylemeyeceğim. 41 00:03:03,583 --> 00:03:05,043 Erhan'ı seviyorsan eğer 42 00:03:05,500 --> 00:03:07,790 Atiye'yle nereye gittiklerini bulursun. 43 00:03:10,666 --> 00:03:12,666 Yoksa onu sonsuza kadar kaybedeceksin. 44 00:03:18,041 --> 00:03:20,211 [gerilim müziği çalar] 45 00:03:38,750 --> 00:03:39,630 Sansar… 46 00:03:41,541 --> 00:03:43,211 Atiye'nin peşine polisi tak. 47 00:03:45,541 --> 00:03:47,791 Hakkında o kadar sağlam dosya hazırlat ki 48 00:03:48,750 --> 00:03:50,540 kaçacak delik bulamasın. 49 00:04:01,166 --> 00:04:04,826 Belki bunda bir şey buluruz. Nereden başlayacağımıza dair bir ipucu falan. 50 00:04:05,458 --> 00:04:06,828 Babamı nereden tanıyorsun? 51 00:04:08,166 --> 00:04:09,246 Tanımıyordum. 52 00:04:09,666 --> 00:04:12,206 Elif'i uzaktan izlediğini fark edince takip ettim. 53 00:04:14,375 --> 00:04:16,125 Elif'i uzaktan izliyordu demek, ha? 54 00:04:16,708 --> 00:04:17,708 Vay be! 55 00:04:18,166 --> 00:04:19,876 Süper baba, bravo! 56 00:04:20,875 --> 00:04:22,625 Babana sinirlenmekte çok haklısın. 57 00:04:23,583 --> 00:04:25,673 Ama unutma, sizi korumaya çalışmış. 58 00:04:26,083 --> 00:04:27,883 Ya, boş versene! 59 00:04:28,416 --> 00:04:31,496 Hem senin ne alakan var? Neden sana güvenmemi söyledi? 60 00:04:33,125 --> 00:04:34,875 [Atiye] Ailelerimiz tanışıyor. 61 00:04:36,166 --> 00:04:38,666 Senin babanla benim anneannem eskiden tanışıyorlar. 62 00:04:39,125 --> 00:04:40,035 Nasıl yani? 63 00:04:40,958 --> 00:04:41,788 Ne önemi var? 64 00:04:41,875 --> 00:04:44,915 Buraya geçidi araştırmaya geldik, sonra Göbeklitepe'ye gideceğiz. 65 00:04:47,000 --> 00:04:49,330 Babamın Göbeklitepe'de ne bulduğunu bilmiyorum. 66 00:04:50,291 --> 00:04:52,671 Baban Göbeklitepe'de bir yer altı mağarası buldu. 67 00:04:53,708 --> 00:04:54,828 O mağara… 68 00:04:55,875 --> 00:04:57,785 Evet, o mağarada ne var Atiye? 69 00:04:58,833 --> 00:05:00,423 Söylesem inanmayacaksın ki. 70 00:05:00,500 --> 00:05:02,250 Ya, bir denesen, söylemeyi denesen. 71 00:05:03,333 --> 00:05:05,083 Olmaz. Kendin görmen lazım. 72 00:05:05,416 --> 00:05:06,536 [Erhan iç çeker] 73 00:05:06,625 --> 00:05:08,995 Biz orayı mutlaka bulmalıyız Erhan. Yoksa... 74 00:05:09,500 --> 00:05:10,420 Yoksa ne? 75 00:05:13,250 --> 00:05:14,920 Yoksa bir daha bebek doğmayacak. 76 00:05:15,416 --> 00:05:17,536 [gerilim müziği çalar] 77 00:05:34,291 --> 00:05:36,581 Saçmalık ya, zırdelilik! 78 00:05:38,041 --> 00:05:39,881 [Erhan] Benim ne işim var burada ya? 79 00:05:43,750 --> 00:05:46,040 Söylediğin hiçbir şeyin tutarlı tarafı yok. 80 00:05:46,125 --> 00:05:47,875 Sıyırmış gibi konuşuyorsun. 81 00:05:47,958 --> 00:05:50,288 Ben de sana inanıp kalkıp buraya kadar geldim. 82 00:05:50,375 --> 00:05:52,245 Kütüphanedeki haritayı, sembolü gördün. 83 00:05:52,333 --> 00:05:55,463 Atiye, ben bilim adamıyım. Olgulara bakarım, kanıtlara bakarım. 84 00:05:55,541 --> 00:05:57,171 Yıllardır kazıyorum ben o tepeyi, 85 00:05:57,250 --> 00:05:58,960 kireç taşından başka bok bulmadım. 86 00:05:59,041 --> 00:06:00,671 -Belki de yok öyle bir yer! -Var. 87 00:06:00,750 --> 00:06:02,960 Tek hatırladığım, babamla olan birkaç anı. 88 00:06:03,041 --> 00:06:04,131 Orası var. 89 00:06:04,208 --> 00:06:07,038 Yanlış kişilerin eline geçtiği için kapandı. Deprem buna kanıt. 90 00:06:08,333 --> 00:06:10,543 Tamam, şimdi gidiyoruz, bir şeyler yiyoruz. 91 00:06:10,625 --> 00:06:13,995 Sonra İstanbul'a dönüyoruz. İstersen sen kal, balona falan binersin. 92 00:06:14,875 --> 00:06:18,745 Sen o kadar taş kafalısın ki senin orayı bulman zaten mümkün değil. 93 00:06:18,833 --> 00:06:19,753 İnanmıyorsun çünkü. 94 00:06:19,833 --> 00:06:22,423 Mantığının dışında bir şey olabileceğine inanmıyorsun. 95 00:06:22,500 --> 00:06:23,670 Bu kadar kibir çok fazla! 96 00:06:23,750 --> 00:06:25,130 Ben mi kibirliyim ya? 97 00:06:25,208 --> 00:06:27,958 Bildiğim her şeyi unutmamı ve sana inanmamı söylüyorsun! 98 00:06:28,041 --> 00:06:29,421 Bir de ben mi kibirliyim? 99 00:06:29,500 --> 00:06:30,710 Olamaz mı yani? 100 00:06:30,791 --> 00:06:33,541 Bildiğimizin ötesinde başka gerçekler olamaz mı? 101 00:06:34,083 --> 00:06:35,333 Kuantum fiziği mesela… 102 00:06:35,416 --> 00:06:37,416 Evrenin başka yerinde başka olasılıklar var. 103 00:06:37,500 --> 00:06:40,290 -Artık bu ispat edildi. -Tamam, bunun bizimle ne alakası var? 104 00:06:42,791 --> 00:06:44,501 Bizimle şu alakası var Erhan. 105 00:06:46,083 --> 00:06:48,463 Ben, işte o başka olasılıktan geldim. 106 00:06:48,625 --> 00:06:50,205 [duygusal müzik çalar] 107 00:06:50,291 --> 00:06:52,881 Bizim birbirimize âşık olduğumuz bir olasılıktan. 108 00:06:54,125 --> 00:06:55,995 Ve karnımda senin çocuğunu taşıyorum. 109 00:07:04,833 --> 00:07:06,083 Sen zırdelisin. 110 00:07:08,541 --> 00:07:10,541 [müzik temposu yükselir] 111 00:07:10,625 --> 00:07:12,575 Tamam, bunun bizimle ne alakası var? 112 00:07:15,875 --> 00:07:18,075 Yok, haklısın. Bizimle hiç alakası yok. 113 00:07:32,041 --> 00:07:33,541 [Mustafa iç çeker] 114 00:07:52,041 --> 00:07:53,331 Hayırdır Osman, ne oldu? 115 00:07:53,416 --> 00:07:55,876 Komiserim, acilen görmeniz gereken bir dosya var. 116 00:07:57,625 --> 00:07:58,455 Gel. 117 00:08:03,750 --> 00:08:05,750 Atiye'nin parmak izine eşleşme tespit edildi. 118 00:08:09,666 --> 00:08:10,626 Bu ne ya? 119 00:08:11,833 --> 00:08:13,463 [Mustafa] Hepsi adi suçlar. 120 00:08:15,291 --> 00:08:17,751 Bunları Atiye yapmış olamaz. 121 00:08:18,583 --> 00:08:20,253 Bütün merkezlere eşkâli verilmiş. 122 00:08:20,333 --> 00:08:23,713 Jandarmaya, havalimanlarına, her yere. Bütün birimler peşinde şu an. 123 00:08:29,250 --> 00:08:31,830 Bana bak Osman, onu önce ben bulmalıyım, tamam mı? 124 00:08:34,125 --> 00:08:37,075 Bir şey duyarsan sadece bana haber vereceksin, tamam mı? 125 00:08:37,166 --> 00:08:38,536 -Başüstüne komiserim. -Hadi. 126 00:08:44,125 --> 00:08:46,035 Yer altı şehrinden mi başlasak acaba? 127 00:08:47,458 --> 00:08:49,248 Yerin yedi kat altına uzanıyor. 128 00:08:50,083 --> 00:08:52,423 Oradan başlasak bile bir yere varmamız zor. 129 00:08:52,875 --> 00:08:55,915 Bunca zamandır olan heyelanlar, tektonik hareketler, 130 00:08:56,000 --> 00:08:57,790 geçitlerin şeklini değiştirmiştir. 131 00:08:57,875 --> 00:08:59,165 Evet ama yine de... 132 00:08:59,708 --> 00:09:02,248 -Bir şeyler bulunabilir. -Senin burnun kanıyor. 133 00:09:06,000 --> 00:09:06,920 Sağ ol. 134 00:09:14,166 --> 00:09:16,996 [Atiye boğuk sesler duyar] 135 00:09:18,291 --> 00:09:19,171 İyi misin? 136 00:09:22,958 --> 00:09:24,748 İyiyim, iyiyim, merak etme. 137 00:09:29,916 --> 00:09:30,826 İyisin, değil mi? 138 00:09:31,291 --> 00:09:32,291 [Atiye] Evet. 139 00:09:33,375 --> 00:09:35,205 Devamlı kullandığın bir ilaç var mı? 140 00:09:36,291 --> 00:09:38,211 Yok ya, yol tuttu herhâlde. 141 00:09:38,750 --> 00:09:39,670 Önemli değil. 142 00:09:40,000 --> 00:09:42,040 [kuzular meler] 143 00:09:42,333 --> 00:09:44,293 -Eminsin, değil mi? -Evet. 144 00:09:46,958 --> 00:09:49,168 Kadir, sen misin? 145 00:09:51,291 --> 00:09:54,001 Yok, benim adım Kadir değil. Benzettiniz herhâlde. 146 00:09:54,083 --> 00:09:57,333 Yeniden mi doğdun be adam? Hiç yaşlanmamışsın. 147 00:09:57,458 --> 00:09:58,878 Beyefendi, adım Kadir değil. 148 00:09:59,833 --> 00:10:02,503 Kadirsin işte, Narlıkuyulu Koca Kadir. 149 00:10:10,041 --> 00:10:13,461 Koca Kadir benim dedemdi. Ona benzettiniz herhâlde beni. 150 00:10:13,541 --> 00:10:14,631 Ha... 151 00:10:15,208 --> 00:10:17,578 [Yusuf] Hık demiş, burnundan düşmüşsün! 152 00:10:17,666 --> 00:10:18,996 Neydi adın senin? 153 00:10:19,083 --> 00:10:20,003 Erhan. 154 00:10:20,541 --> 00:10:22,961 Hah ya! Erhan tabii! 155 00:10:23,916 --> 00:10:25,456 Annenin mezarına mı geldin? 156 00:10:27,375 --> 00:10:29,285 [geleneksel müzik çalar] 157 00:10:29,375 --> 00:10:30,625 Annemin mezarı mı? 158 00:10:32,916 --> 00:10:35,536 Yusuf Amca, hadi gidiyoruz. Hoş geldiniz. 159 00:10:37,583 --> 00:10:38,543 Hoş geldiniz. 160 00:10:40,458 --> 00:10:41,538 Sen buralı mısın? 161 00:10:42,583 --> 00:10:45,253 E... Evet, burada doğdum. 162 00:10:46,125 --> 00:10:47,575 Neden daha önce söylemedin? 163 00:10:48,416 --> 00:10:49,326 Ne önemi var? 164 00:10:49,958 --> 00:10:52,788 Çok önemi var Erhan! Demek ki senin de bir bağlantın var. 165 00:10:56,625 --> 00:10:59,875 E, buraya kadar gelmişken annenin mezarını bir ziyaret etmesek mi? 166 00:11:01,833 --> 00:11:03,793 [Melek] Ne oldu? Nedir acil olan? 167 00:11:08,625 --> 00:11:10,625 Bunu Ozan'ın ceketinin cebinde buldum. 168 00:11:10,708 --> 00:11:12,788 Kafayı dinlemeye gittiğini falan düşünmüyorum. 169 00:11:13,916 --> 00:11:14,746 Ne bu? 170 00:11:16,833 --> 00:11:18,003 Ne anlama geliyor? 171 00:11:19,083 --> 00:11:21,133 Ozan size bir şey söyledi mi? 172 00:11:21,250 --> 00:11:24,040 Yani yurt dışında nereye gittiğine dair bir şey söyledi mi? 173 00:11:24,125 --> 00:11:25,075 Hayır. 174 00:11:25,958 --> 00:11:27,328 Hayır, kafasını dinleyecekmiş. 175 00:11:28,541 --> 00:11:30,131 Senden bunaldığını düşündüm. 176 00:11:30,583 --> 00:11:31,883 -Öyle mi? -[Melek] Evet. 177 00:11:32,666 --> 00:11:35,326 Atiye de ortada yok, sizce bu bir tesadüf olabilir mi? 178 00:11:37,000 --> 00:11:37,830 Atiye nerede? 179 00:11:37,916 --> 00:11:39,826 Vedalaştı, çekti gitti. 180 00:11:40,791 --> 00:11:42,421 Aradım, ulaşılamıyor. 181 00:11:44,833 --> 00:11:46,383 Atiye seni ararsa… 182 00:11:47,666 --> 00:11:50,126 …sadece bana söyleyeceksin, tamam mı? 183 00:11:51,041 --> 00:11:52,211 Anlaşıldı mı? 184 00:11:56,541 --> 00:12:00,631 -[Atiye] Kaç yaşına kadar buradaydın? -Beş, altı. Elif daha doğmamıştı. 185 00:12:03,583 --> 00:12:07,463 Hiç hatırladığın biri var mı, yaşayan bir akraban falan? 186 00:12:08,916 --> 00:12:09,916 Hayır. 187 00:12:10,708 --> 00:12:14,418 Annemin cenazesini alıp bizi yalnız bırakanları hiç merak etmedim. 188 00:12:18,708 --> 00:12:20,418 [geleneksel müzik çalar] 189 00:12:22,083 --> 00:12:23,963 Erhan, bu taraftan. 190 00:12:37,375 --> 00:12:40,785 [köpek havlar] 191 00:12:44,750 --> 00:12:47,330 [köpek havlar] 192 00:12:53,416 --> 00:12:54,576 [Nazım] Kimsin? 193 00:12:55,000 --> 00:12:55,960 Nazım Bey... 194 00:12:57,291 --> 00:12:58,831 Ben Erhan'ın karısıyım. 195 00:12:59,875 --> 00:13:01,075 [kilit açılır] 196 00:13:04,333 --> 00:13:05,793 Erhan'a ulaşamıyorum. 197 00:13:06,541 --> 00:13:08,631 Bana yardım edebilecek tek kişi sizsiniz. 198 00:13:10,583 --> 00:13:11,463 [Hannah] Lütfen. 199 00:13:22,625 --> 00:13:23,535 Teşekkürler. 200 00:13:29,500 --> 00:13:31,540 Kocamdan saatlerdir haber alamıyorum. 201 00:13:31,625 --> 00:13:33,165 Ben çok endişeliyim. 202 00:13:33,750 --> 00:13:36,330 Başına bir şey gelmiş olabilir diye düşünüyorum… 203 00:13:36,416 --> 00:13:38,416 Erhan'ın peşinde olduğunun farkındayım. 204 00:13:39,833 --> 00:13:41,293 Ama asıl mesele şu… 205 00:13:43,666 --> 00:13:45,286 Başka kim onun peşinde? 206 00:13:46,458 --> 00:13:48,458 Bu evin adresini sana kim verdi? 207 00:13:51,166 --> 00:13:53,126 Ne demek istediğinizi gerçekten anlamadım. 208 00:13:53,208 --> 00:13:54,918 Benden ne istiyorsun küçük hanım? 209 00:13:56,916 --> 00:13:59,876 Eğer oğlumu gerçekten sevdiğine inanmamı istiyorsan 210 00:13:59,958 --> 00:14:01,078 boşuna çeneni yorma. 211 00:14:04,291 --> 00:14:06,131 [gerilim müziği çalar] 212 00:14:06,208 --> 00:14:07,578 Açık oynayalım o zaman. 213 00:14:08,750 --> 00:14:13,040 Ya bana Erhan'ın yerini söylersin ya da Elif'in hayatını tehlikeye atarsın. 214 00:14:14,625 --> 00:14:15,535 Bu ne cüret? 215 00:14:18,375 --> 00:14:20,035 Erhan'a söylememden korkmuyor musun? 216 00:14:24,166 --> 00:14:25,126 Korkmuyorum. 217 00:14:29,166 --> 00:14:30,876 Sen kimsin Nazım Kurtiz? 218 00:14:32,125 --> 00:14:33,745 Erhan için bir hiç. 219 00:14:35,500 --> 00:14:37,420 Onun hayatındaki yerin ne? 220 00:14:37,500 --> 00:14:39,000 Kocaman bir boşluk. 221 00:14:39,833 --> 00:14:41,133 Sana inanmaz ki! 222 00:14:42,083 --> 00:14:44,673 Senin sözünün onun için hiçbir kıymeti yok. 223 00:14:45,833 --> 00:14:48,793 Hatta senden nefret ediyor. 224 00:14:50,458 --> 00:14:52,628 Elif'e zarar veremeyeceğini biliyorum. 225 00:14:54,250 --> 00:14:56,080 Peki ya başkaları verirse? 226 00:15:01,416 --> 00:15:02,416 Şimdi… 227 00:15:04,083 --> 00:15:06,833 Ya bana Erhan'ın nerede olduğunu söylersin 228 00:15:07,208 --> 00:15:11,078 ya da Erhan'a kardeşinin ölümünden sorumlu olduğunu anlatmak zorunda kalırsın. 229 00:15:11,166 --> 00:15:15,456 Tıpkı annesinin ölümünden sorumlu olduğun gibi. 230 00:15:16,041 --> 00:15:18,251 [gerilim müziği yükselir] 231 00:15:22,125 --> 00:15:22,955 [Erhan] Anne. 232 00:15:25,541 --> 00:15:26,381 Anne. 233 00:15:26,750 --> 00:15:28,790 [duygusal müzik çalar] 234 00:15:29,541 --> 00:15:30,461 Ne tuhaf. 235 00:15:32,166 --> 00:15:33,576 Öyle söyleyince sanki… 236 00:15:34,916 --> 00:15:36,576 …hâlâ hayattaymışsın gibi. 237 00:15:42,000 --> 00:15:43,210 Babam hayatta. 238 00:15:46,291 --> 00:15:47,501 Sen bunu biliyorsun. 239 00:15:48,000 --> 00:15:50,130 Gerçi söyleyeceğim her şeyi biliyorsun ama 240 00:15:50,583 --> 00:15:51,463 olsun. 241 00:15:55,750 --> 00:15:57,380 O kadar çok düşündüm ki… 242 00:15:59,833 --> 00:16:05,633 Keşke o depremde senin yerine ben… 243 00:16:13,375 --> 00:16:15,495 Sanki bir değişimin ortasındayım. 244 00:16:16,583 --> 00:16:18,383 Sanki hayatımdaki her şey… 245 00:16:19,791 --> 00:16:21,291 …bir anda değişecekmiş gibi. 246 00:16:22,208 --> 00:16:25,288 Bilmiyorum, hazır mıyım anne… 247 00:16:37,250 --> 00:16:38,380 Ne güzel bir kadınmış! 248 00:16:40,541 --> 00:16:41,421 Öyleydi. 249 00:16:43,708 --> 00:16:46,208 Bu çiçekler bayağı taze. 250 00:16:46,625 --> 00:16:48,455 Kim ziyaret ediyor olabilir sence? 251 00:16:52,583 --> 00:16:53,923 [kadın] Kızım, dökeyim mi? 252 00:16:55,125 --> 00:16:55,995 Dök teyzeciğim. 253 00:17:01,208 --> 00:17:02,328 [Atiye] Sağ ol. 254 00:17:02,416 --> 00:17:04,246 Bu çiçekleri bırakanı gördün mü? 255 00:17:04,333 --> 00:17:06,293 Vallahi bir kadın gelip gidiyor. 256 00:17:06,375 --> 00:17:07,455 Nasıl bir kadın? 257 00:17:07,583 --> 00:17:10,293 Yaşlıca bir kadın. Yıldızlı kadın derler burada ona. 258 00:17:11,791 --> 00:17:13,171 Yıldızlı kadın. Emin misin? 259 00:17:13,541 --> 00:17:14,881 He, yıldızlı kadın. 260 00:17:16,083 --> 00:17:18,543 -E, biz nerede buluruz onu? -Bilmiyorum ki. 261 00:17:21,333 --> 00:17:22,213 Sağ ol teyze. 262 00:17:29,541 --> 00:17:33,001 Sonunda başlayacak bir yer bulduk işte. Bence o kadını aramalıyız. 263 00:17:33,083 --> 00:17:33,923 Sebep? 264 00:17:36,000 --> 00:17:36,880 Yaklaş. 265 00:17:38,208 --> 00:17:39,038 Ne oldu? 266 00:17:39,833 --> 00:17:41,043 Isırmam, yaklaş. 267 00:17:41,500 --> 00:17:42,540 Bak şuraya. 268 00:17:43,291 --> 00:17:44,251 Ne var? 269 00:17:44,333 --> 00:17:45,213 Şuraya. 270 00:17:57,000 --> 00:17:59,830 Yıldıza benzeyen bir leke var orada yani. E? 271 00:17:59,916 --> 00:18:02,626 O kadın bize bulmamız gereken yeri gösterebilir. 272 00:18:03,416 --> 00:18:06,326 Şu an sana çok saçma geliyor, biliyorum ama azıcık güvensen. 273 00:18:06,833 --> 00:18:09,213 Ya bütün Kapadokya'da bu kadını mı arayacağız şimdi? 274 00:18:10,958 --> 00:18:12,128 [İlyas] Erhan! 275 00:18:13,625 --> 00:18:15,075 Erhan, sen misin? 276 00:18:15,666 --> 00:18:17,826 Nazım'ın oğlu Erhan sen, değil misin? 277 00:18:18,166 --> 00:18:19,166 Evet, benim. 278 00:18:20,333 --> 00:18:22,383 Ah, kurban olduğum! 279 00:18:22,833 --> 00:18:24,633 Hoş geldin. 280 00:18:25,416 --> 00:18:26,286 Hoş bulduk. 281 00:18:26,375 --> 00:18:29,745 İlyas Usta ben, bildin mi? Hani Çömlekçi İlyas Amca? 282 00:18:32,583 --> 00:18:34,463 [geleneksel müzik çalar] 283 00:18:35,500 --> 00:18:37,710 İlyas Usta, sen nasıl buldun beni? 284 00:18:38,333 --> 00:18:40,253 Kahvedekiler söyledi geldiğini. 285 00:18:40,333 --> 00:18:41,383 Koştum, yettim. 286 00:18:41,458 --> 00:18:43,288 Yıllardır seni bekliyorum be Erhan'ım. 287 00:18:43,750 --> 00:18:45,460 Bende bir emanetin var. 288 00:18:46,750 --> 00:18:47,710 Emanet mi? 289 00:18:48,166 --> 00:18:49,826 Evet, emanet. 290 00:19:04,000 --> 00:19:05,380 [gerilim müziği çalar] 291 00:19:08,000 --> 00:19:08,960 [Serdar] Hayatım? 292 00:19:09,875 --> 00:19:11,665 -Serdar. -Neredesin? 293 00:19:12,000 --> 00:19:12,920 Buradayım. 294 00:19:18,375 --> 00:19:20,375 -Ne bu? -Melek... 295 00:19:21,125 --> 00:19:22,745 Bana hemen şimdi açıklayacaksın. 296 00:19:23,791 --> 00:19:25,711 -Seni dinliyorum! -Tamam. Sakin ol. 297 00:19:26,708 --> 00:19:28,958 Seninle paylaşamadığım bazı şeyler var Melek. 298 00:19:29,750 --> 00:19:30,710 Ama bunlar 299 00:19:31,458 --> 00:19:33,578 iş yaptığım kişilerle ilgili şeyler 300 00:19:34,291 --> 00:19:35,171 ve lütfen… 301 00:19:35,250 --> 00:19:37,210 [Melek eko hâlinde çınlama duyar] 302 00:19:37,291 --> 00:19:39,461 …lütfen bunları bilmemeye devam et, olur mu? 303 00:19:43,583 --> 00:19:45,333 Bu, Ozan'ın cebinden çıkan kâğıt. 304 00:19:46,000 --> 00:19:49,040 Bu kâğıt, Serap'ın söyledikleri… 305 00:19:50,541 --> 00:19:52,251 Anlamadığım bir şeyler oluyor. 306 00:19:56,000 --> 00:19:57,130 Bana Ozan'ı bul. 307 00:19:58,708 --> 00:19:59,538 Lütfen. 308 00:20:00,125 --> 00:20:01,325 Bana oğlumu bul. 309 00:20:02,250 --> 00:20:04,250 [telefon çalar] 310 00:20:07,416 --> 00:20:08,326 Baksana. 311 00:20:14,416 --> 00:20:16,956 -Alo? -[Hannah] Nerede olduklarını öğrendim. 312 00:20:30,666 --> 00:20:32,166 [Erhan] Hiç değişmemiş burası. 313 00:20:34,916 --> 00:20:36,576 Hayal meyal hatırlıyorum. 314 00:20:39,791 --> 00:20:41,921 Erhan'ın çocukluğunu hatırlamanız ne güzel. 315 00:20:42,000 --> 00:20:43,380 Hafızanız bayağı iyiymiş. 316 00:20:43,916 --> 00:20:46,036 Unutulacak velet değildi ki Erhan. 317 00:20:46,916 --> 00:20:49,626 Beş yaşında ya vardı ya yoktu… 318 00:20:51,333 --> 00:20:53,923 …bütün kasabayı ayağa kaldırdı hayta. 319 00:20:54,000 --> 00:20:55,250 Öyle mi? Ne yaptı? 320 00:20:55,541 --> 00:20:56,461 -Teşekkürler. -Al. 321 00:20:57,083 --> 00:20:58,253 Kayboldu. 322 00:20:59,041 --> 00:21:02,291 Tam beş gün beş geçe hepimiz seferber olduk. 323 00:21:02,375 --> 00:21:06,535 Aramadığımız yer, girip çıkmadığımız delik kalmadı, 324 00:21:06,625 --> 00:21:07,455 bulamadık. 325 00:21:07,958 --> 00:21:12,168 Rahmetli anacığın nasıl da perişan olmuştu. 326 00:21:13,875 --> 00:21:15,205 Tuhaf, silmişim hepsini. 327 00:21:15,958 --> 00:21:16,878 Sonra? 328 00:21:17,333 --> 00:21:19,923 Tam beş gün sonra bulduk. 329 00:21:20,541 --> 00:21:22,081 Mağaranın birinde. 330 00:21:23,166 --> 00:21:25,376 Günlerce hiç konuşmadı. 331 00:21:27,250 --> 00:21:33,290 Yemeden içmeden nasıl hayatta kalmış, anlayamadık hiçbirimiz. 332 00:21:34,000 --> 00:21:35,290 Mağarada beş gün. 333 00:21:35,708 --> 00:21:37,208 Sen benden de iddialıymışsın. 334 00:21:38,791 --> 00:21:39,921 Hatırlamıyor musun? 335 00:21:40,916 --> 00:21:42,746 Sonra dedikodular çıktı. 336 00:21:43,541 --> 00:21:44,751 Kimileri… 337 00:21:46,291 --> 00:21:48,081 …"Çocuk cin gördü." dedi. 338 00:21:48,166 --> 00:21:49,326 Kimisi… 339 00:21:51,166 --> 00:21:53,126 …"Ermişlere karışmış." dedi. 340 00:21:54,916 --> 00:21:59,286 Ama o günden sonra sen her gün bana geldin. 341 00:22:01,666 --> 00:22:02,996 [İlyas] Ve bunları yaptın. 342 00:22:06,250 --> 00:22:09,080 "İlyas Amca, bunları sakla. 343 00:22:09,666 --> 00:22:12,576 Bir gün mutlaka gelip alacağım." dediydin. 344 00:22:13,041 --> 00:22:17,211 Yahu, beş yaşında veledin sözü dinlenir mi? 345 00:22:17,541 --> 00:22:20,211 Ama o kadar ciddi söyledi ki 346 00:22:20,291 --> 00:22:21,751 vallahi dinledim. 347 00:22:23,166 --> 00:22:26,206 Gerçi o kadın da demişti. 348 00:22:27,166 --> 00:22:30,496 "İlyas Efendi, Erhan'ın eli kulağında. 349 00:22:30,583 --> 00:22:32,633 Emanetleri hazır et." dediydi. 350 00:22:33,708 --> 00:22:34,708 Hangi kadın? 351 00:22:36,083 --> 00:22:38,043 Şu, yüzünde dövmeleri var. 352 00:22:38,833 --> 00:22:40,713 Ona burada yıldızlı kadın diyorlar. 353 00:22:42,458 --> 00:22:44,708 Senin doğup büyüdüğün evde oturuyor. 354 00:22:52,625 --> 00:22:54,745 [Melek] Çocukluğunu hatırlıyor musun Serap? 355 00:22:56,250 --> 00:22:57,420 [Serap] Hangi birini? 356 00:22:58,875 --> 00:23:00,825 [Melek] Mesela, en net hatıran hangisi? 357 00:23:00,916 --> 00:23:02,456 İlk hatırladığın şey? 358 00:23:04,250 --> 00:23:07,420 [Serap] Annemin Çoban Yıldızı'nın altında oturuşunu hatırlarım. 359 00:23:09,083 --> 00:23:11,213 Oradan tepeye doğru bakışını. 360 00:23:12,708 --> 00:23:14,958 Yedi, sekiz yaşlarındaydım herhâlde. 361 00:23:16,333 --> 00:23:18,713 Bana Kapadokya Prensesi'ni anlatırdı. 362 00:23:19,458 --> 00:23:20,458 İsiyas. 363 00:23:21,166 --> 00:23:23,536 [Serap burnunu çeker] "Kimileri ona İsis der. 364 00:23:24,458 --> 00:23:26,418 Doğum tanrıçası olarak bilinir. 365 00:23:27,458 --> 00:23:30,208 Ve işte bu yıldız, onun geldiği yer." derdi. 366 00:23:33,708 --> 00:23:35,168 [telefon çalar] 367 00:23:36,291 --> 00:23:37,131 Evet? 368 00:23:37,208 --> 00:23:40,538 [polis] Nevşehir ve civar karakollara ve jandarmaya haber verilmiş amirim. 369 00:23:41,500 --> 00:23:43,330 Tamam, yakalanırsa derhâl haberim olsun. 370 00:23:43,791 --> 00:23:44,711 [polis] Anlaşıldı. 371 00:23:47,791 --> 00:23:50,001 [gerilim müziği çalar] 372 00:24:12,208 --> 00:24:14,248 [gizemli müzik çalar] 373 00:24:25,500 --> 00:24:27,960 [geleneksel müzik çalar] 374 00:24:38,041 --> 00:24:38,961 Ne tuhaf, 375 00:24:39,791 --> 00:24:42,081 sanki hiç onca zaman geçmemiş gibi. 376 00:24:42,541 --> 00:24:44,131 Her şey olduğu gibi duruyor. 377 00:24:47,375 --> 00:24:49,375 Nihayet gelebildiniz. 378 00:24:54,625 --> 00:24:55,535 Anneanne! 379 00:24:58,125 --> 00:24:59,285 Atiye'm! 380 00:24:59,375 --> 00:25:01,785 [Atiye] Hayattasın, buradasın. 381 00:25:01,875 --> 00:25:02,995 [Zühre] Oh! 382 00:25:07,875 --> 00:25:10,495 Burası benim büyüdüğüm ev. Siz kimsiniz? 383 00:25:11,125 --> 00:25:13,745 Sorularının cevabını alacaksın oğlum. 384 00:25:13,833 --> 00:25:14,923 Önce oturun. 385 00:25:21,166 --> 00:25:23,536 Yıllardır bekliyorum burayı. 386 00:25:25,750 --> 00:25:28,540 Bir gün Erhan geri gelecek diye. 387 00:25:33,791 --> 00:25:35,921 Burayı koruyup kollamam gerekiyordu 388 00:25:36,000 --> 00:25:40,460 çünkü Küçük Erhan'ın hazinesi burada saklıydı. 389 00:25:48,666 --> 00:25:50,626 [duygusal müzik çalar] 390 00:26:10,708 --> 00:26:12,458 [Erhan] Bunları ben mi çizmişim? 391 00:26:14,875 --> 00:26:16,415 [Zühre] Sen çizdin ya! 392 00:26:19,000 --> 00:26:21,630 Çocukken kurduğun düşler onlar. 393 00:26:24,208 --> 00:26:28,288 Henüz çocukken bu dünyadaki vazifeni bilirdin. 394 00:26:30,125 --> 00:26:33,285 [Zühre] Sana kimse inanmadı, kimse dinlemedi. 395 00:26:34,458 --> 00:26:35,998 Bir kişi hariç. 396 00:26:38,208 --> 00:26:39,748 Baban Nazım. 397 00:26:40,250 --> 00:26:42,040 O senin düşlerine inandı. 398 00:26:42,500 --> 00:26:44,500 Sizi Urfa'ya götürdü 399 00:26:45,458 --> 00:26:48,418 ve oranın kalbini buldu. 400 00:26:48,833 --> 00:26:53,633 Ancak onu bazı yanlış kişilere teslim etti. 401 00:26:56,916 --> 00:27:00,246 Babam lanetli mi? Yani siz de mi öyle düşünüyorsunuz? 402 00:27:00,333 --> 00:27:02,793 Hayır, lanet diye bir şey yoktur. 403 00:27:04,083 --> 00:27:06,503 Olan her şey hayırlıdır. 404 00:27:07,208 --> 00:27:08,878 Şimdi buradasın. 405 00:27:10,083 --> 00:27:13,713 Her şeyi yeniden değiştirmek elinde. 406 00:27:14,541 --> 00:27:15,751 Elinizde. 407 00:27:19,916 --> 00:27:21,416 Ruhuna sor. 408 00:27:23,000 --> 00:27:25,710 O anlatacak sana hakikati. 409 00:27:25,791 --> 00:27:26,921 Açıklayacak. 410 00:27:29,875 --> 00:27:30,875 [Erhan] Bu ne demek? 411 00:27:32,375 --> 00:27:34,875 Biz daha evvel tanıştık. 412 00:27:35,875 --> 00:27:37,745 Ondan evvel de tanıştık. 413 00:27:39,250 --> 00:27:40,710 Atiye ile sen… 414 00:27:40,791 --> 00:27:45,041 Siz bu andan çok önce de tanıştınız. 415 00:27:51,041 --> 00:27:52,921 Ne demek istediğinizi anlamıyorum. 416 00:27:53,916 --> 00:27:54,956 Anlayacaksın. 417 00:27:56,541 --> 00:27:57,961 Oraya geri dön. 418 00:27:58,375 --> 00:28:00,535 Mağaraya. Ama nasıl bulacağız? 419 00:28:01,791 --> 00:28:03,711 Âşıklar Vadisi'ne gidin. 420 00:28:03,791 --> 00:28:06,001 Geçiş gün batarken açılacak. 421 00:28:06,083 --> 00:28:07,883 Acele etmeniz lazım. 422 00:28:08,541 --> 00:28:11,001 Fırtına başlamadan gidin. 423 00:28:11,375 --> 00:28:13,705 [gerilim müziği çalar] 424 00:28:19,458 --> 00:28:22,208 [Melek] Peki bütün bunların seninle ne ilgisi var Serap? 425 00:28:22,750 --> 00:28:24,330 [Serap] "Onun bir de eşi vardı. 426 00:28:25,083 --> 00:28:26,173 Biri dağların, 427 00:28:26,250 --> 00:28:28,540 biri yer altının gizeminin peşinde. 428 00:28:28,625 --> 00:28:32,785 Onların birleşmesiyle dünyanın rahminden bir çocuk doğdu. 429 00:28:33,583 --> 00:28:35,383 O çocuk bize emanet." dedi. 430 00:28:35,791 --> 00:28:37,291 "Ve vakti geldiğinde 431 00:28:37,708 --> 00:28:41,288 yerin ve göğün gizeminin kapısını o aralayacak." 432 00:28:43,375 --> 00:28:46,165 [Atiye] Buraya niye Âşıklar Vadisi diyorlar biliyor musun? 433 00:28:46,250 --> 00:28:47,920 [Erhan] Evet. Hikâyeye göre, 434 00:28:48,000 --> 00:28:52,330 yıllar önce burada iki tane köy varmış, birbirine düşman iki köy. 435 00:28:52,416 --> 00:28:56,416 Bir köyden bir erkek, düşman köydeki bir kıza âşık olmuş 436 00:28:56,500 --> 00:28:58,000 ve gizlice evlenmişler. 437 00:28:58,083 --> 00:29:01,503 Düğün gecesi, kızın köyünden insanlar bunları basmış 438 00:29:01,583 --> 00:29:02,963 ve çocuğu öldürmüşler. 439 00:29:03,041 --> 00:29:05,461 Kız da sonra bu acıya dayanamayıp intihar etmiş. 440 00:29:05,541 --> 00:29:08,081 Tanrılar bu işe çok kızmış 441 00:29:08,166 --> 00:29:11,376 ve gökten bu vadiye taşlar yağdırmışlar. 442 00:29:11,458 --> 00:29:14,078 Bu şekiller oluşmuş. Annem anlatırdı. 443 00:29:14,166 --> 00:29:15,786 Küçükken beni buraya getirirdi. 444 00:29:20,625 --> 00:29:21,875 Şaşkınsın, değil mi? 445 00:29:22,541 --> 00:29:24,421 Hâlâ inanamıyorsun başına gelenlere. 446 00:29:30,375 --> 00:29:31,415 Anlatsana. 447 00:29:31,833 --> 00:29:32,673 Neyi? 448 00:29:32,750 --> 00:29:33,790 Her şeyi. 449 00:29:35,208 --> 00:29:38,498 Hani "Anlatsam inanmazsın." dediğin şeyler var ya, hepsini. 450 00:29:39,458 --> 00:29:40,328 Emin misin? 451 00:29:42,541 --> 00:29:44,541 Gün batımına kadar buradayız, değil mi? 452 00:29:46,166 --> 00:29:48,206 [duygusal müzik çalar] 453 00:29:51,416 --> 00:29:52,456 Onu ne ara aldın? 454 00:29:54,958 --> 00:29:56,538 Baktım işimiz uzun, 455 00:29:57,625 --> 00:29:59,665 sana da tahammül etmek zor. 456 00:29:59,750 --> 00:30:01,670 Malum buraların da şarabı meşhur. 457 00:30:21,125 --> 00:30:23,495 [gerilim müziği çalar] 458 00:30:40,083 --> 00:30:41,253 Kimi arıyorsun? 459 00:30:44,375 --> 00:30:46,325 Erhan'ı arıyorum. Karısıyım ben. 460 00:30:46,875 --> 00:30:50,325 Erhan olması gereken yerde ama sen değilsin. 461 00:30:53,416 --> 00:30:55,456 Lütfen yerini biliyorsanız söyleyin. 462 00:31:14,875 --> 00:31:17,125 Kimsin sen? Ne yaptın? 463 00:31:17,625 --> 00:31:19,495 Sana hakikati gösterdim. 464 00:31:19,583 --> 00:31:22,383 Erhan'ın karısı benim, gerçek bu! 465 00:31:22,458 --> 00:31:24,038 Şimdi yerini söyle! 466 00:31:26,166 --> 00:31:27,286 Burayı yakarım. 467 00:31:27,375 --> 00:31:30,705 Seni bu evin içine tıkar, burayı yakarım. Söyle yerini! 468 00:31:31,208 --> 00:31:35,578 Yakmak, yıkmakla, zorla, hırsla, nefisle 469 00:31:35,666 --> 00:31:38,246 sevmeyi aynı kefeye mi koyuyorsun? 470 00:31:39,750 --> 00:31:41,540 [telefon titrer] 471 00:31:44,333 --> 00:31:47,463 Hâlâ bir tercih yapma şansın var. 472 00:31:50,083 --> 00:31:52,133 Sana yerini söyle dedim! 473 00:32:12,833 --> 00:32:17,003 [Atiye] Toprağın altındaki o gizem, o mağara gerçek. 474 00:32:18,416 --> 00:32:20,876 Ben oradaydım, orayı sevdiğim adamla bulduk. 475 00:32:23,291 --> 00:32:26,541 E? Nerede peki şimdi bu adam? 476 00:32:28,708 --> 00:32:30,078 Çok uzakta. 477 00:32:32,708 --> 00:32:35,418 Eğer mağarayı bulabilirsem ona da ulaşabilirim. 478 00:32:36,583 --> 00:32:38,503 Ya da belki de o beni hatırlar. 479 00:32:49,666 --> 00:32:51,036 Orada bir mucize var Erhan. 480 00:32:52,125 --> 00:32:53,825 Biliyorum, şu anda inanması zor. 481 00:32:57,666 --> 00:33:01,076 [Atiye] Binlerce yıl önce yapılmış. Düşünsene, insanoğlunun 482 00:33:01,166 --> 00:33:03,536 yerleşik hayata geçişinden binlerce yıl önce. 483 00:33:05,875 --> 00:33:08,325 Gökyüzüyle bir bağ kurmak istemişler. 484 00:33:09,666 --> 00:33:11,786 Belki tanrılarıyla konuşmak için 485 00:33:11,875 --> 00:33:15,165 şimdi bile nasıl yaptıkları anlaşılamayan tapınaklar inşa etmişler. 486 00:33:16,416 --> 00:33:18,706 [duygusal müzik çalar] 487 00:33:22,208 --> 00:33:25,578 Ve sonra bir sebepten, bilinmeyen bir sebepten üzerini örtmüşler. 488 00:33:26,000 --> 00:33:29,790 Alman Klaus Schmidt gelip keşfetmiş orayı. 489 00:33:33,291 --> 00:33:36,211 İşte baban da onun başlattığı kazılara katılmış. 490 00:33:36,291 --> 00:33:38,631 Buldukları şeyler en az 12 bin yıllık. 491 00:33:41,416 --> 00:33:45,536 [Atiye] Bazıları oranın Adem ile Havva'nın cenneti olduğuna inanıyor. 492 00:33:46,041 --> 00:33:47,541 Her şeyin ilk başladığı yer. 493 00:33:50,958 --> 00:33:53,378 Oradaki tek dişi figür ne, biliyor musun? 494 00:33:54,208 --> 00:33:55,378 Nedir? 495 00:33:55,458 --> 00:33:56,748 Doğum yapan bir kadın. 496 00:33:59,333 --> 00:34:00,333 Anlıyor musun? 497 00:34:04,541 --> 00:34:08,461 Orada kazılar henüz başladığında o deprem olmuştu. 498 00:34:11,250 --> 00:34:13,460 Benim geldiğim yerde orası yıllar önce bulundu. 499 00:34:13,541 --> 00:34:15,421 İnsanlar orayı ziyaret edebiliyor. 500 00:34:16,291 --> 00:34:20,381 Dünyanın her yerinden bilim adamları gelip incelemeler yapıyor gizemini çözmek için. 501 00:34:23,666 --> 00:34:25,126 "Benim geldiğim yer." ne demek? 502 00:34:27,541 --> 00:34:28,541 [Atiye] Hmm. 503 00:34:31,708 --> 00:34:33,828 Belki zaman doğrusal değildir. 504 00:34:34,500 --> 00:34:38,630 Belki bir olasılıkta olup biten diğerlerini de etkiliyordur. 505 00:34:38,708 --> 00:34:41,668 Belki evrenin bir yerinde hepimizden milyonlarca var. 506 00:34:43,791 --> 00:34:45,711 Bunu bana sevdiğim adam söylemişti. 507 00:34:49,791 --> 00:34:51,501 Bir de ne demişti, biliyor musun? 508 00:34:54,583 --> 00:34:56,673 "Ben sana âşık olmaya mecburmuşum." 509 00:35:01,916 --> 00:35:02,876 Kim bu adam? 510 00:35:05,375 --> 00:35:06,455 [Hannah] Erhan! 511 00:35:09,791 --> 00:35:10,791 Hannah? 512 00:35:12,791 --> 00:35:14,791 Hannah, sen ne arıyorsun burada? 513 00:35:15,833 --> 00:35:17,543 Asıl senin ne işin var burada? 514 00:35:17,625 --> 00:35:19,455 Bu kadınla, bir suçluyla. 515 00:35:19,916 --> 00:35:20,786 [Erhan] Ne? 516 00:35:22,291 --> 00:35:23,291 Ne demek bu? 517 00:35:24,208 --> 00:35:25,538 Polis her yerde onu arıyor. 518 00:35:26,000 --> 00:35:26,920 Yalan söylüyor. 519 00:35:28,833 --> 00:35:31,213 "Polis her yerde onu arıyor." ne demek? 520 00:35:31,291 --> 00:35:32,751 Bu kadın bir yalancı. 521 00:35:32,833 --> 00:35:35,333 Hakkında dosyalar var, akli dengesi yerinde değil. 522 00:35:35,750 --> 00:35:37,460 [gerilim müziği çalar] 523 00:35:38,166 --> 00:35:40,456 -Atiye, doğru mu bu? -Tabii ki hayır. 524 00:35:40,541 --> 00:35:41,791 [polis sireni çalar] 525 00:35:41,875 --> 00:35:43,375 Bu siren sesleri ne o zaman? 526 00:35:44,625 --> 00:35:46,825 [gerilim müziği giderek yükselir] 527 00:35:51,625 --> 00:35:52,455 Atiye! 528 00:35:54,416 --> 00:35:56,786 Hannah, sen nasıl buldun bizi? 529 00:35:57,416 --> 00:35:58,376 Anlatacağım. 530 00:35:58,875 --> 00:36:01,495 Daha doğrusu, Polis Amiri Mustafa Bey anlatacak. 531 00:36:09,541 --> 00:36:12,381 Ah! Hayır, ne olur, bayılma. 532 00:36:12,791 --> 00:36:13,881 Bayılma şimdi. 533 00:36:29,500 --> 00:36:31,250 Polis Amiri Mustafa Bey. 534 00:36:32,791 --> 00:36:33,631 Merhaba. Erhan. 535 00:36:33,708 --> 00:36:35,708 -Merhaba, memnun oldum. Buyurun. -Ben de. 536 00:36:40,416 --> 00:36:41,916 [Mustafa iç çeker] 537 00:36:42,541 --> 00:36:44,501 Şuna bir göz atar mısınız? 538 00:36:47,458 --> 00:36:50,418 [geleneksel müzik çalar] 539 00:37:12,916 --> 00:37:14,416 Ne oluyor anlamıyorum anneanne. 540 00:37:14,500 --> 00:37:16,040 Polis beni arıyor. 541 00:37:16,125 --> 00:37:17,495 Bana suçlu diyorlar. 542 00:37:18,166 --> 00:37:20,246 Başkaları ne derse desin, 543 00:37:20,833 --> 00:37:25,423 senin kim olduğunu kendine hatırlatma vaktin geldi. 544 00:37:33,875 --> 00:37:36,575 Farklı suretleri vardır herkesin. 545 00:37:38,375 --> 00:37:41,245 Ruhun tekâmül yolculuğunda 546 00:37:41,750 --> 00:37:43,710 farklı yollardan geçer. 547 00:37:45,333 --> 00:37:50,383 Emniyet, Atiye'nin bazı seri suçlara karıştığına dair bulgular elde etmiş. 548 00:37:50,791 --> 00:37:53,631 [Mustafa] Hırsızlık, adam kaçırma… 549 00:37:55,041 --> 00:37:56,421 Benim buradaki yolum ne? 550 00:38:00,000 --> 00:38:02,420 Aile mirasını sürdürmek. 551 00:38:03,583 --> 00:38:07,003 Bizden çok evvele dayanan bir mirası. 552 00:38:07,625 --> 00:38:10,915 Seni tepenin kalbine bağlayan o mirası 553 00:38:11,000 --> 00:38:13,500 burada başkaları için koruman lazım. 554 00:38:18,458 --> 00:38:21,248 Siz birbirinizi hatırladığınızda 555 00:38:21,666 --> 00:38:24,706 her şey bambaşka olacak Atiye. 556 00:38:27,000 --> 00:38:29,960 Erhan Bey, siz buraya tam olarak niye geldiniz? 557 00:38:30,750 --> 00:38:32,920 E, biz araştırma yapmak için geldik. 558 00:38:33,416 --> 00:38:35,576 Atiye bana yardımcı olabileceğini söyledi. 559 00:38:36,875 --> 00:38:39,535 Tam olarak ne araştırdığınızı sorabilir miyim? 560 00:38:41,958 --> 00:38:42,918 Maden. 561 00:38:44,416 --> 00:38:45,576 Maden araştırmaları. 562 00:38:54,500 --> 00:38:55,380 Hannah? 563 00:38:59,875 --> 00:39:01,035 Bakın Erhan Bey, 564 00:39:02,625 --> 00:39:05,875 ben Atiye'nin bu suçların hiçbirini işlediğine inanmıyorum. 565 00:39:06,791 --> 00:39:10,461 Bunca yıllık polisim. Ben onun gözlerinin içine baktım. 566 00:39:11,250 --> 00:39:12,630 Öyle biri değil o. 567 00:39:14,250 --> 00:39:18,080 Gerçeğin ortaya çıkması için bana yardımcı olmanızı istiyorum. 568 00:39:18,291 --> 00:39:19,291 [telsiz öter] 569 00:39:19,375 --> 00:39:21,325 [polis] Şüphelinin yeri tespit edildi. 570 00:39:21,416 --> 00:39:23,416 Çoban Yıldızı Sokak, numara 8. 571 00:39:25,041 --> 00:39:26,831 [gerilim müziği çalar] 572 00:39:37,416 --> 00:39:40,416 [polis] Etrafın sarıldı! Atiye Özgürsoy, teslim ol! 573 00:39:41,416 --> 00:39:42,706 Anneanne, geldiler. 574 00:39:45,416 --> 00:39:46,536 Polis! Aç kapıyı! 575 00:39:50,166 --> 00:39:53,246 Atiye Özgürsoy, ellerin yukarda dışarı çık! 576 00:39:55,708 --> 00:39:57,498 Etrafın sarıldı! 577 00:39:58,583 --> 00:40:01,503 Atiye Özgürsoy, bu son uyarı! 578 00:40:02,083 --> 00:40:04,293 Artık gitme vaktin. 579 00:40:05,083 --> 00:40:08,003 Peki mağara? Geçit açılacak demiştin. 580 00:40:09,666 --> 00:40:11,496 [gizemli müzik çalar] 581 00:40:20,583 --> 00:40:23,713 Erhan için hâlâ bir şans var. 582 00:40:23,791 --> 00:40:28,331 Geçit onu bekliyor. O hazır olunca buluşacaksınız. 583 00:40:28,416 --> 00:40:30,126 -[kurşun sıkılır] -[Atiye çığlık atar] 584 00:40:31,958 --> 00:40:33,748 Durun, ne yapıyorsunuz? 585 00:40:33,833 --> 00:40:35,173 Çıkıyorum! 586 00:40:38,291 --> 00:40:39,631 Anneanne, gel. 587 00:40:41,083 --> 00:40:43,213 Gel şöyle, geç şöyle. 588 00:40:47,166 --> 00:40:48,956 Dayan anneanne, ne olur dayan. 589 00:40:49,333 --> 00:40:53,833 Teslim olma. Atiye, yuvaya dön. 590 00:40:54,500 --> 00:40:55,420 Yuva mı? 591 00:40:56,208 --> 00:41:00,038 Seni orada bekleyen biri var. 592 00:41:01,375 --> 00:41:03,125 Urfa'ya… 593 00:41:03,666 --> 00:41:05,376 [geleneksel müzik çalar] 594 00:41:11,000 --> 00:41:12,290 [Atiye inler] 595 00:41:25,416 --> 00:41:28,246 [ateş edilir] 596 00:41:30,750 --> 00:41:33,460 Kes ateşi! 597 00:41:33,541 --> 00:41:36,581 Lan kim size vur emri verdi, ha? Kafayı mı yediniz hepiniz! 598 00:41:36,666 --> 00:41:38,376 -Ateş açmadık komiserim. -Kim açtı? 599 00:41:38,458 --> 00:41:39,378 Şu taraftan geldi. 600 00:41:40,458 --> 00:41:42,708 [gerilim müziği çalar] 601 00:42:02,791 --> 00:42:04,081 Allah kahretsin. 602 00:42:15,791 --> 00:42:16,751 [Erhan] Neredeydin? 603 00:42:17,208 --> 00:42:19,038 [Hannah] Yalnız kalmaya ihtiyacım vardı. 604 00:42:25,500 --> 00:42:26,830 Atiye'ye şimdi ne olacak? 605 00:42:28,041 --> 00:42:29,421 Tutuklanıp hapse girecek. 606 00:42:31,041 --> 00:42:32,751 Biz de hayatımıza devam edeceğiz. 607 00:42:36,208 --> 00:42:39,498 [geleneksel müzik çalar] 608 00:42:47,333 --> 00:42:48,713 Erhan, ne oluyor? 609 00:42:50,708 --> 00:42:52,958 -Erhan! -Hey! 610 00:42:55,166 --> 00:42:56,166 Erhan! 611 00:42:57,333 --> 00:42:58,503 Dur! 612 00:43:00,500 --> 00:43:01,580 Erhan! 613 00:43:03,250 --> 00:43:04,210 [Erhan] Dur! 614 00:43:05,583 --> 00:43:08,043 Bekle! 615 00:43:30,375 --> 00:43:32,075 [gerilim müziği çalar] 616 00:43:32,500 --> 00:43:35,040 [anima 2] Sen bu yola çıkmayı uzun zamandır bekliyordun. 617 00:43:35,125 --> 00:43:36,245 Sen kimsin? 618 00:43:37,041 --> 00:43:38,541 Hâlâ seni tutan ne? 619 00:43:39,625 --> 00:43:41,575 Neyi hatırlamaktan bu kadar korkuyorsun? 620 00:43:50,666 --> 00:43:53,036 [gizemli müzik temposu yükselir] 621 00:44:35,291 --> 00:44:36,671 Merak etme kızım. 622 00:44:38,500 --> 00:44:40,130 Baban bizi hatırlayacak. 623 00:44:41,500 --> 00:44:42,630 Bizi bulacak. 624 00:44:45,125 --> 00:44:47,125 Baban bizi hatırlamaya mecbur.