1 00:00:06,041 --> 00:00:07,921 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,210 POLIZEI 3 00:00:30,791 --> 00:00:34,081 Erhan! Räum das weg. Ich muss den Tisch decken. 4 00:00:34,541 --> 00:00:37,211 Ich muss das fertig machen, bevor Papa heimkommt. 5 00:00:37,291 --> 00:00:39,631 -Ich hab's versprochen. -Erhan, bitte! 6 00:00:45,916 --> 00:00:48,286 Mama! Mama, was ist das? 7 00:00:54,916 --> 00:00:56,286 Wo ist Papa? 8 00:00:57,083 --> 00:00:58,713 Mama, wo ist Papa? 9 00:01:34,958 --> 00:01:35,918 Setzen Sie sich. 10 00:01:44,291 --> 00:01:45,171 Hören Sie zu. 11 00:01:48,125 --> 00:01:50,955 Das Sterben von Schwangeren fing nach dem Erdbeben an. 12 00:01:51,666 --> 00:01:53,126 Es hängt also zusammen. 13 00:01:54,208 --> 00:01:58,038 Es gibt eine Verbindung zwischen Göbekli Tepe und den Toten. 14 00:01:59,375 --> 00:02:01,575 Erst kam Ihr Fund und dann das Erdbeben? 15 00:02:03,625 --> 00:02:04,665 Die Sache ist die... 16 00:02:07,333 --> 00:02:08,883 Sie hat gesagt, es ist geheim. 17 00:02:08,958 --> 00:02:10,918 "Verrate es keinem." Aber ich? 18 00:02:13,750 --> 00:02:16,380 Ich hab das Komitee und die Presse angerufen. 19 00:02:17,333 --> 00:02:21,003 Ich hab gesagt: "Diese Entdeckung verändert die Weltgeschichte!" 20 00:02:22,333 --> 00:02:23,793 Ich habe die Tempel erwähnt. 21 00:02:23,875 --> 00:02:26,325 -Aber konnte sie keinem zeigen. -Das Erdbeben. 22 00:02:27,291 --> 00:02:28,831 Ja, das Erdbeben. 23 00:02:30,000 --> 00:02:31,210 Das Erdbeben kam. 24 00:02:31,875 --> 00:02:33,375 Hunderte sind gestorben. 25 00:02:37,875 --> 00:02:38,955 Auch meine Frau. 26 00:02:41,375 --> 00:02:45,035 Wir konnten die Kinder aus den Trümmern retten, fast ein Wunder. 27 00:02:48,916 --> 00:02:51,076 Warum wissen sie nicht, dass Sie leben? 28 00:02:54,541 --> 00:02:56,211 Das nennen Sie leben? 29 00:02:57,625 --> 00:02:59,535 Jede Nacht derselbe Albtraum. 30 00:03:00,333 --> 00:03:02,833 Jeden Morgen dieselbe Reue. 31 00:03:04,625 --> 00:03:07,995 Ich sühne meine Schuld, indem ich ihnen fern bleibe. 32 00:03:13,166 --> 00:03:15,286 Vielleicht kamen die falschen Leute da hin 33 00:03:15,375 --> 00:03:17,245 und haben das Unglück ausgelöst. 34 00:03:17,541 --> 00:03:19,461 Und deshalb sterben die Schwangeren. 35 00:03:20,583 --> 00:03:23,423 Und Erhan findet es nicht, weil er für sie arbeitet. 36 00:03:28,333 --> 00:03:30,923 "Den Ort zu finden ist Erhans Pflicht. 37 00:03:33,916 --> 00:03:37,166 Und ihn zu öffnen ist Atiyes Pflicht." Das hat Zühre gesagt. 38 00:03:37,958 --> 00:03:40,918 -Sie sind jetzt hier... -Wir können den Ort finden. 39 00:03:41,000 --> 00:03:44,540 Erhan muss überzeugt werden. Sie sollten Ihr Wissen mit ihm teilen. 40 00:03:44,875 --> 00:03:46,165 Kommt nicht infrage. 41 00:03:51,125 --> 00:03:52,285 Sie sind Ihnen gefolgt. 42 00:04:00,875 --> 00:04:05,205 Ein Mann wurde von einem Auto mit unbekanntem Kennzeichen überfahren. 43 00:04:05,291 --> 00:04:06,631 PROFESSOR TOT GEFUNDEN! 44 00:04:06,708 --> 00:04:09,958 -Laut Polizeiangaben... -Erzählen Sie niemandem von mir. 45 00:04:10,041 --> 00:04:12,331 ...ist der Tote Professor Öner Tuncer. 46 00:04:13,000 --> 00:04:17,960 Professor Tuncer war bekannt für seine Forschungen zum Urfa-Erdbeben. 47 00:04:20,250 --> 00:04:23,880 Sie sind auch hinter Ihnen her. Die wollen den Ort für sich allein. 48 00:04:24,500 --> 00:04:26,250 Reden Sie mit Erhan. 49 00:04:37,416 --> 00:04:38,746 Unter einer Bedingung. 50 00:04:39,625 --> 00:04:41,665 Sie sagen ihm nicht, dass ich lebe. 51 00:04:42,500 --> 00:04:43,380 Versprochen? 52 00:04:47,458 --> 00:04:49,878 Hier. Das ist alles drin, wonach Sie suchen. 53 00:05:10,125 --> 00:05:10,995 Was ist? 54 00:05:11,666 --> 00:05:13,286 Ich will zu Herrn Tevfik. 55 00:05:15,041 --> 00:05:15,961 Falsche Adresse. 56 00:05:17,000 --> 00:05:19,170 Okay, danke. Entschuldigen Sie die... 57 00:05:37,500 --> 00:05:39,130 Sie ist in die Wohnung gegangen. 58 00:05:40,541 --> 00:05:41,831 Wie Sie wollen, Serdar. 59 00:06:11,250 --> 00:06:12,790 Wer bist du, Atiye? 60 00:06:42,083 --> 00:06:44,293 -Was wollen Sie hier? -Wir müssen reden. 61 00:06:44,375 --> 00:06:45,825 Wie haben Sie mich gefunden? 62 00:06:51,916 --> 00:06:52,876 Was wollen Sie? 63 00:06:57,000 --> 00:06:58,250 Ich habe was für Sie. 64 00:06:59,333 --> 00:07:00,213 Was? 65 00:07:01,833 --> 00:07:05,463 -Ich gebe es Ihnen unter einer Bedingung. -Na schön. Nämlich? 66 00:07:06,083 --> 00:07:09,833 Sie sagen es weder Serdar noch Ihrer Verlobten. 67 00:07:11,000 --> 00:07:11,830 Warum? 68 00:07:13,125 --> 00:07:16,705 Verstehen Sie es immer noch nicht? Warum sind die Tunnel eingestürzt? 69 00:07:16,791 --> 00:07:19,581 Warum haben Sie nach Jahren noch nichts gefunden? 70 00:07:20,041 --> 00:07:23,171 Geologische Struktur, Tektonik... Schon mal davon gehört? 71 00:07:35,833 --> 00:07:38,083 Das hier bleibt unter uns. Im Ernst. 72 00:07:53,708 --> 00:07:55,378 Ich bin da, Schatz. Weine nicht. 73 00:07:56,125 --> 00:07:58,915 Gut gemacht, mein tapferer Sohn. 74 00:07:59,458 --> 00:08:01,128 Weg aus diesem Drecksloch. 75 00:08:11,291 --> 00:08:13,131 Erhan, zieh die Decke über euch. 76 00:08:14,625 --> 00:08:17,825 Stirb! 77 00:08:17,916 --> 00:08:21,576 Erhan, beschütz deine Schwester! 78 00:08:22,583 --> 00:08:23,883 Erhan! 79 00:08:24,750 --> 00:08:27,830 -Stirb! -Erhan! 80 00:08:36,625 --> 00:08:37,495 Wo... 81 00:08:39,958 --> 00:08:41,248 Wo haben Sie das her? 82 00:08:49,333 --> 00:08:53,543 -Schwester Ayşe, wo ist Serap? -Zum Polizeiverhör abgeholt. 83 00:08:53,875 --> 00:08:55,075 Sie sagen mir nichts? 84 00:08:55,666 --> 00:08:57,246 Es hieß, Sie wüssten davon. 85 00:09:17,875 --> 00:09:20,625 Nach dem Notizbuch habe ich jahrelang gesucht. 86 00:09:21,708 --> 00:09:24,168 Es zeigt uns, wo wir den Ort finden, Erhan. 87 00:09:37,416 --> 00:09:39,826 Das Symbol. Ich erinnere mich daran. 88 00:09:52,208 --> 00:09:54,748 Das ist es! Das Symbol der Geburt. 89 00:09:55,833 --> 00:10:00,633 Diese Figur wird in uralten Kulturen als Geburtssymbol verwendet. 90 00:10:01,208 --> 00:10:04,878 Ja, das ist es! Göbekli Tepe hat mit Fruchtbarkeit zu tun. 91 00:10:13,958 --> 00:10:14,918 Atiye? 92 00:10:22,125 --> 00:10:22,955 Papa? 93 00:10:25,750 --> 00:10:26,920 Ozan, ist irgendwas? 94 00:10:27,916 --> 00:10:29,786 Nein... Nein, nichts. 95 00:10:47,458 --> 00:10:49,038 Das Symbol in der Bibliothek. 96 00:10:50,791 --> 00:10:52,131 Sie kennen es? 97 00:10:54,791 --> 00:10:58,381 Im 16. Jahrhundert gab es in Istanbul eine Sternwarte. 98 00:10:58,458 --> 00:11:00,828 Die erste und letzte im Osmanischen Reich. 99 00:11:01,083 --> 00:11:04,173 Eines Nachts wurde sie durch Kanonenfeuer zerstört. 100 00:11:04,708 --> 00:11:09,708 Es heißt, einige der Dokumente und Bücher kamen in eine geheime Bibliothek. 101 00:11:10,250 --> 00:11:12,380 Das hier ist der Grundriss der Sternwarte. 102 00:11:13,000 --> 00:11:15,080 Und das Symbol dieser Bibliothek. 103 00:11:16,666 --> 00:11:17,916 Wissen Sie, wo sie ist? 104 00:11:19,416 --> 00:11:22,956 Ich kenne das Gebäude, in dem sie sich wahrscheinlich befindet. 105 00:11:23,916 --> 00:11:26,286 Wir brauchen eine Genehmigung. Warten Sie. 106 00:11:26,375 --> 00:11:28,285 Was haben Sie vor? Erhan, nicht! 107 00:11:30,666 --> 00:11:34,326 Hallo? Du hattest recht, wir sind auf der richtigen Spur. 108 00:11:34,791 --> 00:11:36,041 Wir sind kurz davor. 109 00:11:39,333 --> 00:11:41,793 Wir müssen ein paar Genehmigungen einholen. 110 00:11:43,083 --> 00:11:44,673 Im Notizbuch meines Vaters. 111 00:11:45,583 --> 00:11:47,633 Die Frau hat es gebracht, stell dir vor. 112 00:11:48,500 --> 00:11:49,500 Ja, Atiye. 113 00:11:51,125 --> 00:11:53,535 Atiye? Atiye! 114 00:11:54,333 --> 00:11:55,383 Verdammt! 115 00:11:57,625 --> 00:11:59,375 Sie ist weg. Mit dem Notizbuch. 116 00:12:17,666 --> 00:12:18,496 Hier, bitte. 117 00:12:20,916 --> 00:12:22,786 Entschuldigen Sie die Umstände. 118 00:12:22,875 --> 00:12:24,575 Aber gerne. Guten Appetit. 119 00:12:26,791 --> 00:12:29,461 Danke, dass Sie mich da rausgeholt haben. 120 00:12:29,541 --> 00:12:31,081 Keine Ursache. 121 00:12:32,041 --> 00:12:36,751 Warum fühlten Sie sich dort in Gefahr? Wer will Ihnen was tun? 122 00:12:38,083 --> 00:12:39,463 Das tut nichts zur Sache. 123 00:12:40,666 --> 00:12:42,036 Glauben Sie mir einfach. 124 00:12:44,375 --> 00:12:46,705 Offizielle Vorgänge brauchen ihre Zeit. 125 00:12:46,791 --> 00:12:51,041 Warum kontaktieren wir nicht jemanden, den Sie kennen? 126 00:12:51,125 --> 00:12:54,125 Einen Verwandten oder Ihren Vormund? Gibt es da jemanden? 127 00:12:57,958 --> 00:12:59,378 Meine Mutter sagte immer... 128 00:13:00,333 --> 00:13:03,503 "Die Wahrheit kommt ans Licht, früher oder später." 129 00:13:05,375 --> 00:13:09,625 Ich habe ein bisschen nachgeforscht. Sie haben in Urfa Ärger gemacht. 130 00:13:14,458 --> 00:13:16,168 Ich wollte sie aufhalten. 131 00:13:18,125 --> 00:13:19,415 Sie wollten nicht hören. 132 00:13:20,166 --> 00:13:22,126 Sie meinen den Mineralien-Bergbau? 133 00:13:24,291 --> 00:13:25,461 Das behaupten sie. 134 00:13:28,166 --> 00:13:33,166 Hören Sie, Serap, ich will Ihnen helfen, aber Sie müssen mir auch helfen. 135 00:13:33,750 --> 00:13:36,670 Laut Ihrer Akte leiden Sie an paranoider Schizophrenie 136 00:13:36,750 --> 00:13:39,380 und außerdem an Affektstörungen. 137 00:13:47,708 --> 00:13:49,788 Ist meine Akte denn so wichtig? 138 00:14:02,541 --> 00:14:03,711 Keine Sorge. 139 00:14:05,666 --> 00:14:07,416 Atiye wird sich um alles kümmern. 140 00:14:19,541 --> 00:14:21,711 Warum bin ich da nie darauf gekommen? 141 00:14:24,166 --> 00:14:25,626 Ihr Sohn kam darauf. 142 00:14:27,916 --> 00:14:30,206 -Los, wir müssen uns beeilen. -Ja, gut. 143 00:14:53,875 --> 00:14:55,075 Das ist riesig. 144 00:14:58,583 --> 00:14:59,463 Hier lang. 145 00:15:15,208 --> 00:15:16,578 Atiye, sind Sie sicher? 146 00:15:35,083 --> 00:15:37,083 -Atiye, wir sollten... -Kommen Sie. 147 00:15:58,666 --> 00:16:00,036 -Hier. -Was? 148 00:16:00,625 --> 00:16:01,495 Hier. 149 00:16:14,458 --> 00:16:16,538 Gut. Halten Sie das. 150 00:16:28,000 --> 00:16:29,080 Sehen Sie. 151 00:16:57,916 --> 00:16:58,746 Wow! 152 00:17:14,333 --> 00:17:16,133 Damit hat alles angefangen. 153 00:17:16,208 --> 00:17:18,208 Die Bücher sind Jahrhunderte alt. 154 00:17:18,291 --> 00:17:19,541 Nicht anfassen! 155 00:17:21,041 --> 00:17:22,081 Tut mir leid! 156 00:17:22,958 --> 00:17:25,418 Tut mir echt leid! 157 00:17:34,541 --> 00:17:35,631 Wir sind erledigt. 158 00:17:40,083 --> 00:17:41,583 Hier findet uns niemand. 159 00:17:44,333 --> 00:17:46,133 Vielleicht sollten wir bleiben. 160 00:17:48,916 --> 00:17:50,416 Wir finden bestimmt was. 161 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 Wir müssen etwas finden, das Geburten wieder möglich macht. 162 00:18:08,708 --> 00:18:10,918 Es muss einen anderen Zugang zur Höhle geben. 163 00:18:12,000 --> 00:18:13,830 Das hier ist ein Muster. 164 00:18:15,083 --> 00:18:16,253 Helfen Sie mir. 165 00:18:17,791 --> 00:18:21,211 Die Höhle war seit Jahrhunderten bekannt. 166 00:18:21,583 --> 00:18:23,833 Vielleicht wussten sie mehr als wir. 167 00:18:26,916 --> 00:18:28,126 Das Symbol! 168 00:18:30,333 --> 00:18:33,333 Die Tunnel, die Erhan in Göbekli Tepe gräbt, stürzen ein. 169 00:18:33,416 --> 00:18:36,826 Vielleicht fanden sie vor Jahrhunderten einen anderen Zugang. 170 00:18:36,916 --> 00:18:39,456 Vielleicht ist der Eingang außerhalb von Urfa. 171 00:18:39,541 --> 00:18:43,131 Es gibt schon seit Urzeiten Tunnel unter Anatolien. 172 00:18:43,666 --> 00:18:45,536 Die Seite hier ist Göbekli Tepe! 173 00:18:46,875 --> 00:18:49,705 Ich dachte, der Zugang wäre von Nemrut, aber das ist... 174 00:18:50,208 --> 00:18:51,378 Kappadokien! 175 00:18:53,291 --> 00:18:54,171 Kappadokien! 176 00:18:54,250 --> 00:18:57,500 Die Tunnel in Göbekli Tepe sind mit Kappadokien verbunden. 177 00:18:57,875 --> 00:19:00,375 "Den Ort finden ist Erhans Pflicht", sagte Zühre. 178 00:19:00,625 --> 00:19:02,825 Sie müssen Erhan dahin bringen. 179 00:19:03,416 --> 00:19:05,956 Ja. Ja, aber... 180 00:19:24,541 --> 00:19:25,751 Ist da jemand? 181 00:19:30,708 --> 00:19:31,668 Erhan? 182 00:19:32,416 --> 00:19:33,246 Atiye! 183 00:19:34,500 --> 00:19:36,830 -Atiye, das hier ist... -Die Bibliothek. 184 00:19:38,666 --> 00:19:40,416 Aus dem Notizbuch Ihres Vaters. 185 00:19:42,375 --> 00:19:43,415 Wo ist es? 186 00:19:44,208 --> 00:19:46,918 Ich habe was Wichtigeres gefunden. Sehen Sie! 187 00:20:04,416 --> 00:20:05,416 Serdar. 188 00:20:06,791 --> 00:20:07,791 Serdar! 189 00:20:09,458 --> 00:20:10,578 Warst du das? 190 00:20:11,500 --> 00:20:12,580 Was ist, Melek? 191 00:20:13,208 --> 00:20:14,578 Serap ist weg. 192 00:20:15,791 --> 00:20:18,251 Zu einem so genannten Polizeiverhör. 193 00:20:18,875 --> 00:20:20,915 Und niemand hat mich informiert. 194 00:20:21,416 --> 00:20:26,456 Was will die Polizei von einer Frau, die seit Jahren in einer Klinik ist? 195 00:20:28,291 --> 00:20:29,751 Wer ist Serap, Melek? 196 00:20:31,791 --> 00:20:32,831 Das fragst du mich? 197 00:20:34,041 --> 00:20:35,671 Du hast sie doch selbst gehört. 198 00:20:36,375 --> 00:20:38,455 Aber vielleicht hat dir das nicht behagt. 199 00:20:40,833 --> 00:20:44,713 Ach, und da habe ich eine Verrückte aus der Klinik entführen lassen? 200 00:20:45,208 --> 00:20:46,038 Ja. 201 00:20:52,125 --> 00:20:54,205 Was hast du nur, mein Schatz? 202 00:20:56,375 --> 00:20:58,415 Brauchst du eine Pause von der Arbeit? 203 00:21:02,541 --> 00:21:03,381 Liebling. 204 00:21:09,541 --> 00:21:10,501 Ruh dich aus. 205 00:21:11,833 --> 00:21:13,383 Morgen wird anstrengend. 206 00:21:32,125 --> 00:21:34,955 Findet sofort Serap. Sofort! 207 00:21:39,041 --> 00:21:40,751 Das hier ist Kappadokien, 208 00:21:41,666 --> 00:21:44,876 und das ist Göbekli Tepe, aber wo ist die Verbindung? 209 00:21:44,958 --> 00:21:46,708 Ihr Vater hatte die Theorie, 210 00:21:47,291 --> 00:21:51,081 dass Göbekli Tepe über Tunnel mit anderen Orten verbunden ist. 211 00:21:51,166 --> 00:21:52,456 Das hier beweist es. 212 00:21:52,750 --> 00:21:55,630 Das hier ist Jahrhunderte alt. Ihr Vater hatte recht. 213 00:21:58,166 --> 00:22:00,826 Kappadokien ist hunderte Kilometer entfernt. 214 00:22:00,916 --> 00:22:01,876 Das ist unmöglich. 215 00:22:03,125 --> 00:22:05,875 Erhan, vergessen Sie mal kurz alles. 216 00:22:05,958 --> 00:22:08,708 Hören Sie auf, alles logisch verstehen zu wollen. 217 00:22:09,208 --> 00:22:10,458 Sehen Sie das Symbol an. 218 00:22:17,250 --> 00:22:18,630 Sie dürfen nicht hier sein. 219 00:22:19,291 --> 00:22:22,541 Vergessen Sie das alles. Verdammt, hier ist kein Empfang! 220 00:22:47,375 --> 00:22:48,285 Ja? 221 00:22:48,375 --> 00:22:52,035 Ich hab was gefunden, Inspektor, aber es macht keinen Sinn. 222 00:22:52,666 --> 00:22:53,746 Sag's mir. 223 00:22:54,250 --> 00:22:57,750 Laut den amtlichen Dokumenten starb Serap Yıldız mit 16 Jahren. 224 00:22:57,833 --> 00:23:01,043 Sie kam mit einem gefälschten Ausweis in die Klinik. 225 00:23:01,125 --> 00:23:02,785 Die Sache ist kompliziert. 226 00:23:22,333 --> 00:23:25,923 Das war's? Wir finden was Wichtiges, und Sie gehen einfach? 227 00:23:26,000 --> 00:23:28,040 Ja. Ich heirate morgen. 228 00:23:28,916 --> 00:23:30,996 Toll. Herzlichen Glückwunsch! 229 00:23:44,750 --> 00:23:48,000 Das ist falsch! Sie müssen mit Ihren Kindern reden. 230 00:23:48,541 --> 00:23:51,251 Was kann wichtiger sein, als sie in den Arm zu nehmen? 231 00:23:51,875 --> 00:23:55,745 Begreifen Sie das nicht? Erhan braucht Sie. Er muss daran glauben. 232 00:23:55,833 --> 00:23:57,003 Ich habe Angst, Atiye! 233 00:23:58,041 --> 00:23:58,881 Ich bin feige! 234 00:24:01,041 --> 00:24:06,081 Ich habe sie verlassen. Als ich zurückkam und ihr neues Leben sah... 235 00:24:07,375 --> 00:24:11,535 Ich dachte, ohne mich wäre es besser. Ich hatte Angst, ich bin feige! 236 00:24:13,541 --> 00:24:14,751 Es ist nicht zu spät. 237 00:25:20,208 --> 00:25:21,168 Guten Morgen. 238 00:25:21,250 --> 00:25:24,250 Guten Morgen. Danke. 239 00:25:25,250 --> 00:25:26,210 Kein Problem. 240 00:25:35,458 --> 00:25:36,378 Ist alles okay? 241 00:25:38,750 --> 00:25:39,580 Geht so. 242 00:25:41,125 --> 00:25:46,205 Na ja, mein Bruder heiratet. Er ist alles, was mir geblieben ist. 243 00:25:47,000 --> 00:25:48,500 Und jetzt geht er auch weg. 244 00:25:52,041 --> 00:25:54,381 Er geht nirgendwohin. Keine Angst. 245 00:25:54,458 --> 00:25:56,208 Wer weiß? 246 00:25:57,833 --> 00:25:59,753 Leben wir morgen überhaupt noch? 247 00:26:05,750 --> 00:26:06,670 Tut mir leid. 248 00:26:07,750 --> 00:26:10,920 Ich bin ohne meine Eltern aufgewachsen, 249 00:26:12,250 --> 00:26:13,580 nur mit meinem Bruder. 250 00:26:14,541 --> 00:26:16,751 Und dann waren da Melek, Serdar... 251 00:26:18,083 --> 00:26:19,213 Und Ozan. 252 00:26:23,125 --> 00:26:24,705 Du liebst ihn wohl sehr? 253 00:26:25,625 --> 00:26:27,495 Er ist meine große Jugendliebe. 254 00:26:29,375 --> 00:26:32,995 Ich habe schon immer davon geträumt, ihn mal zu heiraten. 255 00:26:40,333 --> 00:26:44,333 Und liebt dein Bruder Hannah auch so sehr, wie du Ozan liebst? 256 00:26:45,708 --> 00:26:46,578 Mein Bruder... 257 00:26:47,625 --> 00:26:51,035 Ich glaube, er kann eigentlich nur seinen Job richtig lieben. 258 00:26:52,250 --> 00:26:54,710 Die beiden sind eine Zweckgemeinschaft. 259 00:26:56,375 --> 00:26:58,075 Er ist nicht in sie verliebt. 260 00:27:00,333 --> 00:27:03,293 Wenn man verliebt ist, strahlen die Augen. 261 00:27:04,166 --> 00:27:06,496 Seine Augen haben noch nie gestrahlt. 262 00:27:07,750 --> 00:27:11,080 Ich hoffe, er findet bald, wonach er sucht. 263 00:27:11,166 --> 00:27:13,626 Nur das kann ihn glücklich machen. 264 00:27:16,083 --> 00:27:17,083 Atik! 265 00:27:18,125 --> 00:27:18,955 Atik! 266 00:27:24,291 --> 00:27:25,541 Kommst du zur Hochzeit? 267 00:27:26,333 --> 00:27:28,963 Lass mich nicht allein. Lern meinen Bruder kennen. 268 00:27:30,250 --> 00:27:31,630 -Atik? -Ja. 269 00:27:33,250 --> 00:27:36,540 Na klar, sehr gern. Danke für die Einladung. 270 00:27:47,000 --> 00:27:49,960 -Hallo, Serdar. Gratuliere. -Vielen Dank. 271 00:27:50,041 --> 00:27:51,791 -Willkommen. Danke. -Hallo. 272 00:27:55,458 --> 00:27:57,418 -Gäste... -Ozan. 273 00:27:59,916 --> 00:28:01,706 -Ja, Papa? -Mach langsam, Sohn. 274 00:28:02,375 --> 00:28:06,035 Ich darf doch trinken, wenn mein Adoptivbruder heiratet? 275 00:28:06,125 --> 00:28:07,875 Reiß dich zusammen, ja? 276 00:28:10,541 --> 00:28:12,541 Erhan hat gesagt, sie kommen gleich. 277 00:28:13,583 --> 00:28:16,383 Du siehst bezaubernd. Ich hoffe, du heiratest bald. 278 00:28:17,833 --> 00:28:19,883 Nach Hannah bist du an der Reihe, oder? 279 00:28:20,583 --> 00:28:23,503 Ozan, ist das der richtige Zeitpunkt? 280 00:28:24,416 --> 00:28:25,326 Für was? 281 00:28:29,166 --> 00:28:31,786 Elif arbeitet an einer neuen Kollektion für Männer. 282 00:28:31,875 --> 00:28:33,495 Das hast du doch gemeint? 283 00:28:35,500 --> 00:28:36,330 Kollektion... 284 00:28:36,416 --> 00:28:38,576 -Ich gratuliere. -Hallo. 285 00:28:38,666 --> 00:28:40,416 -Serdar. -Hallo. Willkommen. 286 00:28:40,833 --> 00:28:41,753 Glückwunsch. 287 00:28:52,333 --> 00:28:54,753 Wer sind Sie? Woher kennen Sie meinen Namen? 288 00:28:55,458 --> 00:28:57,248 Wer bist du wirklich, Erhan Kurtiz? 289 00:29:13,375 --> 00:29:14,535 Sie kommen! 290 00:29:48,250 --> 00:29:49,130 Nein, danke. 291 00:30:00,500 --> 00:30:03,250 Atik, du siehst umwerfend aus. 292 00:30:03,333 --> 00:30:06,213 -Dank dir. Danke für das Kleid. -Keine Ursache. 293 00:30:06,291 --> 00:30:07,541 Du bist auch umwerfend. 294 00:30:07,625 --> 00:30:10,035 Danke. Ich muss weiter, aber ich komme wieder. 295 00:30:10,125 --> 00:30:12,625 -Amüsier dich. Ich bin bald zurück. -Gut. 296 00:30:24,000 --> 00:30:25,040 Serdar. 297 00:30:27,750 --> 00:30:28,670 Ich bin Atiye. 298 00:30:29,875 --> 00:30:31,495 Freut mich sehr, Atiye. 299 00:30:39,208 --> 00:30:44,038 Warum hat mir Elif eine Freundin wie Sie nicht längst vorgestellt? 300 00:30:44,750 --> 00:30:46,790 Ich bin gerade aus dem Ausland zurück. 301 00:30:48,750 --> 00:30:50,500 Dann willkommen. Nach Ihnen. 302 00:30:50,583 --> 00:30:52,673 Papa, kann ich Atiye begleiten? 303 00:31:00,916 --> 00:31:02,286 Nimm doch Platz. 304 00:31:10,833 --> 00:31:11,833 Danke schön. 305 00:31:12,625 --> 00:31:13,455 Danke. 306 00:31:13,750 --> 00:31:15,670 Warum muss ich immer an dich denken? 307 00:31:17,083 --> 00:31:19,083 Wer bist du? Woher kommst du? 308 00:31:20,875 --> 00:31:21,915 Hallo! 309 00:31:23,500 --> 00:31:25,040 Sehr elegant, Bruderherz. 310 00:31:25,833 --> 00:31:27,923 Da drüben ist eine Frau, die Sie liebt. 311 00:31:29,416 --> 00:31:30,826 Sie verdienen sie besser. 312 00:31:35,458 --> 00:31:37,958 Ich wünschte, unsere Eltern könnten dich sehen. 313 00:31:41,208 --> 00:31:43,248 Du siehst toll aus, Schwesterchen. 314 00:31:44,500 --> 00:31:49,210 Egal, sei von jetzt an einfach glücklich. Das Leben ist so kurz. 315 00:31:49,291 --> 00:31:52,461 Hör auf, mit Erde und Felsen rumzuspielen. 316 00:31:56,750 --> 00:31:58,130 Ich brauche frische Luft. 317 00:32:03,625 --> 00:32:04,785 Tu Elif nicht weh. 318 00:32:53,958 --> 00:32:55,288 Das ist die Kinderakte. 319 00:32:57,666 --> 00:33:00,916 Die Familie holte die Leiche der Mutter, aber die Kinder... 320 00:33:01,750 --> 00:33:04,080 Keine Sorge, um die kümmere ich mich. 321 00:33:04,166 --> 00:33:06,956 Zumindest, bis Nazım gefunden wird. 322 00:33:08,125 --> 00:33:08,955 Danke. 323 00:33:32,708 --> 00:33:33,538 Du? 324 00:33:35,791 --> 00:33:36,961 Es tut mir leid, Sohn. 325 00:33:39,541 --> 00:33:43,171 Vergib mir... dass ich euch allein gelassen habe. 326 00:33:48,166 --> 00:33:49,326 Warum bist du weg? 327 00:33:51,791 --> 00:33:55,171 Ich wollte so gerne zu euch kommen. So gerne! 328 00:33:58,708 --> 00:34:01,668 Ich habe nie aufgehört, euch aus der Ferne zu folgen. 329 00:34:03,125 --> 00:34:04,875 Ich wollte wirklich zu dir kommen. 330 00:34:06,791 --> 00:34:10,001 Aber ein Stück von mir fehlt. Mein Geist ist nicht komplett. 331 00:34:10,083 --> 00:34:12,793 Nichts an mir ist komplett. Ich verdiene euch nicht. 332 00:34:16,916 --> 00:34:18,286 Warum bist du dann hier? 333 00:34:24,250 --> 00:34:25,920 Atiye hat mich überredet. 334 00:34:29,875 --> 00:34:31,535 Sie haben das Notizbuch von ihm? 335 00:34:33,750 --> 00:34:35,830 Sie wusste die ganze Zeit, dass du lebst. 336 00:34:38,583 --> 00:34:41,423 Erhan. 337 00:34:42,833 --> 00:34:44,003 Vertraue Atiye. 338 00:34:44,583 --> 00:34:46,503 Vertraue ihr mehr als den anderen. 339 00:34:47,625 --> 00:34:50,205 Atiye führt dich zu dem, was du suchst. Vertrau ihr. 340 00:34:52,125 --> 00:34:55,995 -Wir warten auf dich, Bruder! -Gleich, Elif! Geht schon mal vor! 341 00:34:56,083 --> 00:34:56,923 Meine Tochter! 342 00:35:08,125 --> 00:35:10,625 Das wolltest du mir sagen, nach all den Jahren? 343 00:35:14,125 --> 00:35:15,705 Du warst so lange weg. 344 00:35:16,458 --> 00:35:21,288 Und jetzt sagst du an meinem Hochzeitstag, ich soll dieser Frau vertrauen? 345 00:35:21,625 --> 00:35:23,245 Erhan. Ich... 346 00:35:33,458 --> 00:35:36,168 Entschuldige, meine Familie erwartet mich. 347 00:35:37,375 --> 00:35:40,875 Erhan, sie sind nicht Ihre Familie. Bitte glauben Sie mir. 348 00:35:40,958 --> 00:35:44,418 Hannah und Serdar belügen Sie. Sie haben andere Beweggründe. 349 00:35:52,250 --> 00:35:53,380 Du bist gestorben. 350 00:35:55,833 --> 00:35:56,753 Mein Sohn... 351 00:36:18,791 --> 00:36:22,421 Liebe Gäste, liebe Familie... 352 00:36:23,833 --> 00:36:26,503 Wir feiern heute gemeinsam 353 00:36:26,583 --> 00:36:32,883 die Hochzeit meines Adoptivsohns Erhan mit seiner Verlobten Hannah. 354 00:36:34,541 --> 00:36:36,881 Leider ist es heutzutage so, 355 00:36:37,833 --> 00:36:42,963 dass die Gründung einer jungen Familie ein Wunder darstellt. 356 00:36:43,708 --> 00:36:44,878 Erhan und Hannah 357 00:36:45,958 --> 00:36:49,828 möchten trotzdem ihre Liebe in der Institution der Familie bekräftigen. 358 00:36:51,708 --> 00:36:53,038 Ich bin stolz auf sie. 359 00:37:12,458 --> 00:37:13,538 Er hat recht! 360 00:37:13,625 --> 00:37:16,625 Ich bin gestorben. Ich hätte nicht kommen dürfen. 361 00:37:17,250 --> 00:37:19,670 Es tut mir leid. Das konnte ich nicht ahnen. 362 00:37:20,083 --> 00:37:21,253 Mir reicht's. 363 00:37:23,083 --> 00:37:24,173 Viel Glück. 364 00:37:25,583 --> 00:37:26,673 Sie geben auf? 365 00:37:28,708 --> 00:37:30,168 Ich habe längst aufgegeben. 366 00:37:31,625 --> 00:37:32,705 Passen Sie auf. 367 00:37:40,250 --> 00:37:41,080 Ozan. 368 00:37:41,166 --> 00:37:43,416 Elif, was hast du vor? 369 00:37:43,500 --> 00:37:44,380 Hör zu. 370 00:37:45,500 --> 00:37:48,920 Ich habe gesagt, ich sag's ihnen. Hast du das nicht kapiert? 371 00:37:51,500 --> 00:37:52,420 Nein? 372 00:37:52,500 --> 00:37:55,170 -Ich kann dir nicht mehr glauben. -Warum nicht? 373 00:37:56,000 --> 00:37:58,580 Weil ich seit Jahren lüge und es satt habe! 374 00:37:58,666 --> 00:38:03,076 Ozan, du hast es mir versprochen! 375 00:38:03,166 --> 00:38:07,416 -Elif, treib es nicht zu weit, okay? -Ich treibe es zu weit? 376 00:38:07,500 --> 00:38:11,380 -Lass uns später darüber reden. -Ich treibe es zu weit, Ozan? 377 00:38:11,458 --> 00:38:14,418 Ich treibe es zu weit? Soll das ein Witz sein? 378 00:38:14,500 --> 00:38:17,380 Elif! Ich habe gesagt, wir reden später. 379 00:38:20,375 --> 00:38:22,625 Wir sind zusammen, reicht dir das nicht? 380 00:38:22,708 --> 00:38:24,248 -Tu das nicht. -Hör zu! 381 00:38:24,333 --> 00:38:25,753 Warum müssen sie es wissen? 382 00:38:26,125 --> 00:38:28,245 Was ändert das schon? Wenn wir heiraten? 383 00:38:28,583 --> 00:38:31,173 Du wolltest es ihnen gar nicht sagen, stimmt's? 384 00:38:31,250 --> 00:38:34,250 Du würdest es ihnen niemals sagen, oder, Ozan? 385 00:38:36,166 --> 00:38:37,786 -Tut mir leid, Ozan! -Lass mich! 386 00:39:11,708 --> 00:39:12,538 Elif? 387 00:39:15,166 --> 00:39:16,126 Was ist denn? 388 00:39:20,500 --> 00:39:21,670 Es tut so weh. 389 00:39:24,500 --> 00:39:25,500 War das Ozan? 390 00:39:25,791 --> 00:39:26,671 Nein. 391 00:39:29,333 --> 00:39:31,793 Warum kann er nicht lieben? 392 00:39:35,333 --> 00:39:36,213 Halt... 393 00:39:39,708 --> 00:39:42,328 Er hat nie gelernt, was es heißt zu lieben. 394 00:39:44,625 --> 00:39:45,955 Woher weißt du das? 395 00:39:47,291 --> 00:39:48,671 Kennst du Ozan? 396 00:39:49,541 --> 00:39:50,541 Kennst du ihn? 397 00:39:53,583 --> 00:39:54,633 Atiye... 398 00:39:58,333 --> 00:39:59,293 Ist dir schlecht? 399 00:40:01,500 --> 00:40:02,380 Hier. 400 00:40:03,333 --> 00:40:04,293 Danke. 401 00:40:05,041 --> 00:40:06,751 Was hast du? Was ist los? 402 00:40:09,375 --> 00:40:11,995 Irgendwas stinkt hier. Riechst du's nicht? 403 00:40:15,416 --> 00:40:16,746 Du... 404 00:40:18,666 --> 00:40:20,706 Kann es sein, dass du schwanger bist? 405 00:40:55,000 --> 00:40:57,420 Untertitel von: Anke Mittelberg