1 00:00:18,875 --> 00:00:21,285 [hüzünlü müzik çalar] 2 00:00:37,416 --> 00:00:40,666 [kadınlar dua eder] 3 00:00:59,333 --> 00:01:01,673 [Atiye anlaşılmaz konuşmalar duyar] 4 00:01:06,333 --> 00:01:07,333 Merhaba. 5 00:01:10,458 --> 00:01:12,328 Evet, baştan başlayalım. 6 00:01:13,583 --> 00:01:14,503 Neden buradasın? 7 00:01:16,625 --> 00:01:17,705 Sen neden buradasın? 8 00:01:19,333 --> 00:01:21,083 Neden burada olduğumu herkes biliyor. 9 00:01:21,791 --> 00:01:22,961 Maden arıyoruz. 10 00:01:24,833 --> 00:01:26,333 Ben asıl sebebini soruyorum. 11 00:01:30,291 --> 00:01:32,711 Başka şeyler biliyorum dedin, neyi kastettin? 12 00:01:35,875 --> 00:01:37,665 Buranın altında tapınaklar var. 13 00:01:38,166 --> 00:01:41,166 Mısır'daki piramitlerden bile daha önce yapılmış tapınaklar. 14 00:01:41,250 --> 00:01:42,210 Binlerce yıl önce. 15 00:01:42,291 --> 00:01:43,711 Hiçbiri ispatlanmadı. 16 00:01:46,541 --> 00:01:49,961 Baban Nazım Bey burada bir mağara bulmuştu. 17 00:01:56,250 --> 00:01:57,790 Benim o mağarayı bulmam lazım. 18 00:02:03,958 --> 00:02:06,248 Bak, neyden bahsettiğini bilmiyorum. 19 00:02:06,916 --> 00:02:11,076 Biz burada sadece maden arıyoruz ve başka hiçbir niyetimiz yok. 20 00:02:11,166 --> 00:02:13,496 [siren çalar] 21 00:02:15,625 --> 00:02:17,245 Ali, neresi? 22 00:02:17,333 --> 00:02:18,543 [Ali] Güney kapısı. 23 00:02:18,625 --> 00:02:19,705 [erkek] Arabalara! 24 00:02:19,791 --> 00:02:21,291 Hanıma yardım edin, gidiyor. 25 00:02:21,375 --> 00:02:22,825 -Daha bitirmedim. -Ben bitirdim. 26 00:02:22,916 --> 00:02:25,036 Bu saçmalıklarla uğraşacak vaktim yok. 27 00:02:25,125 --> 00:02:27,075 -Saçmalık değil, biliyorsun. -[erkek] Hadi. 28 00:02:27,166 --> 00:02:28,536 Bana bak, beni iyi dinle. 29 00:02:28,625 --> 00:02:30,375 Bu tapınak hikâyesi çok eski rivayet. 30 00:02:30,458 --> 00:02:32,878 Senin gibiler yüzünden yeterince zorluk çektik. 31 00:02:32,958 --> 00:02:34,038 Şimdi, müsaadenle. 32 00:02:34,125 --> 00:02:35,205 Peki bu? 33 00:02:36,708 --> 00:02:37,878 Bunu biliyor musun? 34 00:02:39,666 --> 00:02:41,666 -Nereden buldun bunu? -Göbeklitepe'den. 35 00:02:42,458 --> 00:02:44,038 Senin oraya girmeye hakkın yok. 36 00:02:44,291 --> 00:02:45,461 Bu bende kalacak. 37 00:02:45,750 --> 00:02:48,170 -Hanımefendiye yardımcı olun. Gidiyor. -Erhan! 38 00:02:55,750 --> 00:02:57,290 Yalan söylüyorsun ama niye? 39 00:02:58,250 --> 00:03:01,330 [işçiler bağrışır] 40 00:03:04,083 --> 00:03:07,173 [erkek] Uğursuzlar! İstemiyoruz sizi! 41 00:03:08,208 --> 00:03:10,458 -İçeride kalan var mı? -Yok, son anda kaçmışlar. 42 00:03:10,541 --> 00:03:12,631 -Yaralı? -Ciddi bir şey yok Erhan Bey. 43 00:03:13,500 --> 00:03:14,750 İyi, haritayı getir bana. 44 00:03:15,458 --> 00:03:16,578 Patron, bu kaç etti? 45 00:03:16,666 --> 00:03:19,126 [kadın] Yeter artık! Sen de baban gibi uğursuzsun! 46 00:03:19,791 --> 00:03:21,671 -[erkek 2] Uğursuz. -Yeter! Gidin buradan! 47 00:03:37,208 --> 00:03:38,458 [Nazım] Erhan! 48 00:03:39,875 --> 00:03:41,745 Hiçbir yere gitmiyoruz, duydunuz mu? 49 00:03:42,250 --> 00:03:43,540 Kazmayalım, yeter! 50 00:03:43,625 --> 00:03:46,245 -Yeniden kazacağız! Gerekirse yeniden. -[işçiler] Yeter. 51 00:03:46,333 --> 00:03:48,423 Ali, haritaları al, ofise gel. 52 00:03:48,500 --> 00:03:49,630 Tamam Erhan Bey. 53 00:04:07,166 --> 00:04:08,036 Sağ ol ya. 54 00:04:13,291 --> 00:04:15,421 [cırcır böcekleri öter] 55 00:04:23,416 --> 00:04:24,706 [nefes alır] 56 00:04:25,041 --> 00:04:26,751 [yer altında toprak çatırdar] 57 00:04:27,000 --> 00:04:29,630 [Atiye] Burada bir yerdesin biliyorum. Toprağın altında. 58 00:04:32,083 --> 00:04:35,253 [gizemli ve tempolu müzik çalar] 59 00:05:05,250 --> 00:05:06,460 Hiçbir kayıt yok. 60 00:05:07,958 --> 00:05:09,328 Doğum belgesi yok. 61 00:05:09,833 --> 00:05:11,543 Hiçbir zaman parmak izi alınmamış. 62 00:05:12,083 --> 00:05:14,753 Üzerine kayıtlı bir telefon ya da banka hesabı yok. 63 00:05:15,208 --> 00:05:16,038 Hiçbir şey yok. 64 00:05:18,916 --> 00:05:20,076 Bunda ne var o zaman? 65 00:05:20,541 --> 00:05:22,001 MOBESE görüntüleri. 66 00:05:22,083 --> 00:05:23,713 Urfa'ya giden bir otobüsteymiş. 67 00:05:31,041 --> 00:05:33,921 Artık kız ortaya çıktığına göre görevim bitti demektir. 68 00:05:34,625 --> 00:05:37,075 Müsaadenle hayatıma devam etmek istiyorum. 69 00:05:39,666 --> 00:05:41,916 Hayır. [Almanca] Tatlım. Hayır. 70 00:05:43,833 --> 00:05:45,293 Daha görevin yeni başlıyor. 71 00:05:46,791 --> 00:05:48,211 Kızı uzaktan izleyeceğiz. 72 00:05:48,791 --> 00:05:50,501 Şimdilik dokunmayacağız. 73 00:05:55,416 --> 00:05:57,286 Neden bu kız bu kadar önemli? 74 00:05:59,208 --> 00:06:01,168 Bilseydin bu kadar isteksiz olmazdın. 75 00:06:05,208 --> 00:06:06,078 Yoruldum. 76 00:06:08,000 --> 00:06:10,960 Kim olduğumu bilmiyorum, kimse kim olduğumu bilmiyor. 77 00:06:15,250 --> 00:06:16,670 Şems ne demiş bilir misin? 78 00:06:18,791 --> 00:06:21,711 "İnsanlar senin kim olduğunu düşünürse düşünsün, 79 00:06:22,041 --> 00:06:24,251 senin için ne derlerse desinler, 80 00:06:24,833 --> 00:06:27,923 sen her kimsen osun." 81 00:06:48,916 --> 00:06:50,246 [derin nefes verir] 82 00:06:58,416 --> 00:06:59,956 [oflar] 83 00:07:00,375 --> 00:07:02,375 [enstrümantal müzik çalar] 84 00:07:24,375 --> 00:07:25,205 [nefes verir] 85 00:07:35,083 --> 00:07:37,173 [Atiye] Buraya niye Göbeklitepe diyorsunuz? 86 00:07:37,291 --> 00:07:38,881 [kadın] Eskiler koymuş adını. 87 00:07:39,625 --> 00:07:42,245 Gebe bir kadının göbeğine benzetirlermiş. 88 00:07:44,250 --> 00:07:46,790 Ağacın dibindeki taşlardan bir tane alıyorsun. 89 00:07:47,208 --> 00:07:49,168 Üzerine de böyle yıldız çiziyorsun. 90 00:07:49,791 --> 00:07:52,171 Yıldızlı kadını rüyalarında görebilmek için. 91 00:07:52,541 --> 00:07:53,381 Ha! 92 00:07:58,500 --> 00:08:01,000 [Zühre] Kendi yolculuğunu başlatıyorsun. 93 00:08:05,458 --> 00:08:07,958 [kadın] Eğer rüyalarında yıldızlı kadını görürsen 94 00:08:08,375 --> 00:08:09,625 o sana şifa verir. 95 00:08:10,375 --> 00:08:12,955 Evladın da sen de hayatta kalırsın derler. 96 00:08:13,708 --> 00:08:15,038 Allah izin verirse. 97 00:08:18,250 --> 00:08:19,500 Yıldızlı kadın var. 98 00:08:19,875 --> 00:08:20,825 Ben onu gördüm. 99 00:08:21,916 --> 00:08:22,746 [kadın] Sahi? 100 00:08:23,500 --> 00:08:26,290 Sahi. Umudunuzu kaybetmeyin. 101 00:08:43,416 --> 00:08:48,326 [Serap anlaşılmaz bir dilde sayıklar] 102 00:08:55,291 --> 00:08:56,501 Serap. 103 00:09:01,291 --> 00:09:02,921 Seni ziyaret eden kimdi? 104 00:09:05,625 --> 00:09:07,125 Sana gelecek demiştim. 105 00:09:10,250 --> 00:09:11,420 [nefes verir] 106 00:09:13,458 --> 00:09:16,168 Peki neden bu kadar zamandır ortalarda yokmuş? 107 00:09:17,916 --> 00:09:19,416 Çünkü vakti değildi. 108 00:09:26,625 --> 00:09:28,205 Serap, senin bir kızın yok. 109 00:09:29,708 --> 00:09:31,128 Sen hiç doğum yapmadın. 110 00:09:31,875 --> 00:09:33,325 Böyle bir kaydın yok. 111 00:09:38,458 --> 00:09:40,248 [Serap] Söyleyeceklerimi iyi dinle. 112 00:09:41,541 --> 00:09:43,791 Çok yakında ona yardım etmen gerekecek. 113 00:09:53,083 --> 00:09:55,583 Neden kızına yardım etmem gerektiğini düşünüyorsun? 114 00:09:57,916 --> 00:09:59,376 Çünkü sen de bir annesin. 115 00:10:03,875 --> 00:10:05,495 Oğluna dikkat et Melek. 116 00:10:12,791 --> 00:10:14,081 Sen neyden söz ediyorsun? 117 00:10:14,458 --> 00:10:16,668 Geçmiş ve gelecek değişmek üzere. 118 00:10:18,166 --> 00:10:19,746 Değişmeye mecbur. 119 00:10:22,500 --> 00:10:23,920 Sen de mecbursun. 120 00:10:24,333 --> 00:10:25,713 [gerilim müziği yükselir] 121 00:10:26,458 --> 00:10:27,998 [telefon çalar] 122 00:10:45,875 --> 00:10:47,245 [telefon çalar] 123 00:10:56,458 --> 00:10:57,458 Efendim anne? 124 00:10:58,041 --> 00:10:59,171 Ozan, neredesin? 125 00:11:00,208 --> 00:11:01,128 İyi misin? 126 00:11:02,958 --> 00:11:03,878 İyiyim. 127 00:11:04,333 --> 00:11:06,213 -Ne oldu? -[Melek] Akşam eve gelmedin. 128 00:11:06,916 --> 00:11:08,076 Neredesin? 129 00:11:09,375 --> 00:11:12,245 Arkadaşın evinde partiledik falan anne, ne oldu? 130 00:11:12,791 --> 00:11:13,751 Ne oluyor ya? 131 00:11:14,166 --> 00:11:14,996 [Melek] Tamam. 132 00:11:15,333 --> 00:11:17,963 [Melek derin nefes alır] Akşam erken gel lütfen. 133 00:11:18,625 --> 00:11:19,995 Tamam Melek Sultan. 134 00:11:24,375 --> 00:11:25,205 [nefes verir] 135 00:11:42,833 --> 00:11:43,753 Of. 136 00:12:02,875 --> 00:12:06,415 [tempolu gerilim müziği çalar] 137 00:12:19,166 --> 00:12:20,246 Elif! 138 00:12:21,291 --> 00:12:23,331 Elif. 139 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 [nefes verir] 140 00:12:27,375 --> 00:12:28,495 Bu ne demek oluyor? 141 00:12:29,583 --> 00:12:30,503 Ozan. 142 00:12:30,916 --> 00:12:32,496 Ne zamandır almıyorsun bu hapı? 143 00:12:33,375 --> 00:12:35,245 Elif, ne zamandır almıyorsun bu hapı? 144 00:12:37,375 --> 00:12:38,325 İki aydır. 145 00:12:40,958 --> 00:12:41,998 İki aydır. 146 00:12:45,958 --> 00:12:48,078 Ölmek mi istiyorsun? Hamile kalırsan ne olacak? 147 00:12:49,916 --> 00:12:52,456 -Ozan, denemek istiyorum. -Ölmek istiyorsun yani! 148 00:12:52,750 --> 00:12:53,580 [Elif nefes alır] 149 00:12:53,666 --> 00:12:54,576 Hayır. 150 00:12:55,250 --> 00:12:56,830 Ben doğurmak istiyorum! 151 00:12:57,625 --> 00:13:01,535 Anne olmak istiyorum, ya biz bir aile olalım istiyorum! 152 00:13:03,041 --> 00:13:05,131 Elif, bir tanem... 153 00:13:05,791 --> 00:13:08,791 Bak, hamile kadınların öldüğünü bilmiyor musun? 154 00:13:10,541 --> 00:13:13,081 Hayır, nereden biliyorsun? Nereden biliyorsun? 155 00:13:13,166 --> 00:13:15,746 Belki benim başıma gelmez, belki bir çare bulurlar. 156 00:13:15,833 --> 00:13:17,713 Bir şey bulurlar! Belki bana olmaz! 157 00:13:18,833 --> 00:13:19,753 Elif. 158 00:13:22,416 --> 00:13:25,876 Ya bu hapı şu an alırsın ya da bu ilişki biter. 159 00:13:26,625 --> 00:13:27,625 Sen karar ver. 160 00:13:32,708 --> 00:13:34,038 Tamam, bu hapları alırım. 161 00:13:36,125 --> 00:13:38,035 Ama artık yalan söylemeyi bırakacağız. 162 00:13:41,000 --> 00:13:43,790 Herkese her şeyi söyleyeceğiz. Tamam mı? 163 00:13:48,958 --> 00:13:49,958 Tamam. 164 00:13:52,708 --> 00:13:53,578 Al. 165 00:13:55,291 --> 00:13:57,131 Sakın bir daha böyle bir saçmalık yapma. 166 00:13:58,541 --> 00:14:00,381 [duygusal müzik çalar] 167 00:14:38,500 --> 00:14:40,420 [polis] İyi akşamlar, kimlik kontrol. 168 00:14:44,041 --> 00:14:46,291 [telsiz konuşmaları] 169 00:14:46,791 --> 00:14:48,171 Efendim, kimliğiniz lütfen. 170 00:14:54,541 --> 00:14:55,581 Kimliğiniz lütfen. 171 00:15:04,666 --> 00:15:06,286 Amirim sizi görmek istedi. 172 00:15:06,875 --> 00:15:07,995 [telsiz konuşmaları] 173 00:15:08,125 --> 00:15:09,075 [Atiye] Baba? 174 00:15:09,583 --> 00:15:10,463 Amirim? 175 00:15:11,333 --> 00:15:12,753 Ha! Gel, gel otur. 176 00:15:13,708 --> 00:15:14,628 Geç şöyle. 177 00:15:19,708 --> 00:15:22,288 Ya biz senin hakkında hiçbir bilgiye ulaşamadık. 178 00:15:23,208 --> 00:15:24,418 Şimdi iki ihtimal var. 179 00:15:24,500 --> 00:15:27,790 Ya senin sicilin bir biçimde silinmiş 180 00:15:27,958 --> 00:15:29,878 ya da gerçek ismin Atiye değil. 181 00:15:31,041 --> 00:15:35,541 Ya ben sana yardımcı olmak için bunu söylüyorum, onun için buradasın. 182 00:15:36,791 --> 00:15:37,751 Teşekkür ederim. 183 00:15:39,750 --> 00:15:43,290 Sen bir şey hatırlayabildin mi? Ailen, arkadaşların? 184 00:15:43,958 --> 00:15:45,458 Bir isim var aslında aklımda. 185 00:15:46,416 --> 00:15:47,916 Belki yardımcı olabilirsiniz. 186 00:15:48,000 --> 00:15:48,830 Kim? 187 00:15:49,125 --> 00:15:51,375 Erhan Kurtiz, arkeolog. 188 00:16:00,958 --> 00:16:03,498 Oğlum, Erhan Kurtiz'i araştırıver, arkeolog. 189 00:16:04,750 --> 00:16:06,080 İki de çay söyle bize. 190 00:16:07,875 --> 00:16:09,535 Çay dedim ama kahve mi içerdin? 191 00:16:09,916 --> 00:16:10,746 Çay çok iyi. 192 00:16:14,833 --> 00:16:17,133 [hafif müzik çalar] 193 00:16:23,791 --> 00:16:24,631 Selam. 194 00:16:26,666 --> 00:16:27,576 [Erhan oflar] 195 00:16:28,375 --> 00:16:30,245 [Almanca] Tatlım. Çok özledim. 196 00:16:31,291 --> 00:16:32,751 Ben de özledim canım. 197 00:16:36,250 --> 00:16:38,420 Sevgilim, acaba vaz mı geçsen? 198 00:16:39,125 --> 00:16:40,285 Hannah, ne olursun. 199 00:16:40,375 --> 00:16:41,825 Tamam. Tamam. 200 00:16:43,458 --> 00:16:45,328 Nikâhtan hemen sonra dönmem lazım. 201 00:16:45,916 --> 00:16:47,826 Yeni bir yeri kazmaya başladık. 202 00:16:48,333 --> 00:16:50,043 İstersen nikâhı erteleyebiliriz. 203 00:16:50,708 --> 00:16:52,418 Benim için fark etmez, biliyorsun. 204 00:16:52,500 --> 00:16:53,960 Hiçbir şeyi ertelemeyeceğiz. 205 00:16:54,625 --> 00:16:56,285 Tamam mı? Sen merak etme. 206 00:17:00,250 --> 00:17:01,210 Hadi kahvaltıya. 207 00:17:02,458 --> 00:17:04,498 Sen açsan başla, ben hemen geliyorum. 208 00:17:05,333 --> 00:17:06,173 Peki. 209 00:17:08,083 --> 00:17:09,173 Bekliyorum. 210 00:17:35,291 --> 00:17:37,381 [geleneksel müzik çalar] 211 00:17:38,541 --> 00:17:40,711 [Nazım] Aferin oğlum, durma devam et. 212 00:17:46,875 --> 00:17:48,165 -[Erhan] Baba! -Efendim? 213 00:17:48,250 --> 00:17:49,380 Ne yazıyorsun öyle? 214 00:17:52,708 --> 00:17:54,918 Mor taşlarla dolu mağarayı yazıyorum. 215 00:17:55,833 --> 00:17:57,213 Masal mı yazıyorsun? 216 00:17:57,291 --> 00:17:59,171 Masal değil, gerçek. Gel, bak. 217 00:17:59,250 --> 00:18:00,920 Gel, bak, ne göstereceğim. 218 00:18:01,458 --> 00:18:02,708 İşte burada. 219 00:18:03,000 --> 00:18:04,420 Toprağın altında. 220 00:18:04,958 --> 00:18:06,708 Kimsenin bilmediği bir yerde 221 00:18:06,791 --> 00:18:09,581 ve işte bu taşlarla dolu. 222 00:18:11,125 --> 00:18:13,495 Oraya seni de götüreceğim, hele biraz daha büyü. 223 00:18:15,125 --> 00:18:18,705 Ama şimdilik kimseye bahsetmek yok. Tamam mı, söz mü? 224 00:18:19,416 --> 00:18:20,956 -Söz. -Aferin oğlum. 225 00:18:40,916 --> 00:18:41,826 Alo, Murat? 226 00:18:42,625 --> 00:18:44,035 Selam, laboratuvarda mısın? 227 00:18:44,916 --> 00:18:45,916 Hmm. 228 00:18:46,333 --> 00:18:50,003 Şimdi sana bir parça göndereceğim. Birtakım testler yapmamız lazım. Acil. 229 00:18:50,583 --> 00:18:53,543 [Mustafa] Bu Erhan'ın babası Nazım Urfa'da ölmüş, 1996'da. 230 00:18:53,625 --> 00:18:56,035 Deprem diye geçmiş kayıtlara, annesi de öyle. 231 00:18:56,125 --> 00:18:57,745 Bir de kız kardeşi var, Elif. 232 00:18:58,375 --> 00:19:01,205 Arkeoloji okumuş, şimdi maden işi ile uğraşıyor. 233 00:19:01,541 --> 00:19:03,041 Gaya Madencilik. 234 00:19:03,916 --> 00:19:05,996 Zaten asıl sahibi o değil. 235 00:19:09,041 --> 00:19:09,881 Kim? 236 00:19:12,125 --> 00:19:13,245 Serdar Yılmaz. 237 00:19:14,250 --> 00:19:15,380 Serdar Yılmaz? 238 00:19:16,500 --> 00:19:18,540 Görünürde namuslu bir adam da 239 00:19:18,625 --> 00:19:21,535 uğraşmaya da gelmez çünkü arkası çok sağlam. 240 00:19:25,791 --> 00:19:27,711 [Mustafa] Ne ilgin var ki bu adamla? 241 00:19:28,458 --> 00:19:30,328 Hı. E, bilemiyorum. 242 00:19:32,125 --> 00:19:33,625 Beklesene bir dakika burada. 243 00:19:40,291 --> 00:19:42,291 Erhan, senin ne işin var onunla ya? 244 00:19:48,375 --> 00:19:49,375 Atiye. 245 00:20:07,708 --> 00:20:08,578 [Melek] Serdar! 246 00:20:12,541 --> 00:20:13,581 Ne var hayatım? 247 00:20:13,666 --> 00:20:14,706 Konuşmamız lazım. 248 00:20:16,208 --> 00:20:17,038 Geliyorum. 249 00:20:26,500 --> 00:20:27,790 Artık gidebilir miyim? 250 00:20:28,208 --> 00:20:31,498 Önce şu parmak izini aldıralım da belki bir bilgiye ulaşırız. 251 00:20:32,833 --> 00:20:34,753 Bak Atiye, burası İstanbul. 252 00:20:35,416 --> 00:20:38,206 Başına her şey gelebilir. İstersen seni bir doktora götürelim. 253 00:20:38,833 --> 00:20:40,213 Yok, hiç gerek yok. 254 00:20:40,833 --> 00:20:41,883 O zaman al şunu. 255 00:20:43,041 --> 00:20:46,501 Bir şeye ihtiyacın olursa, bir şey hatırlarsan beni ararsın, tamam? 256 00:20:47,500 --> 00:20:50,080 Teşekkürler ama bana niye bu kadar yardım ediyorsunuz? 257 00:20:51,000 --> 00:20:53,290 Kapıma geldiğin zaman bana baba dedin. 258 00:20:53,541 --> 00:20:56,251 Benim hiç evladım olmadı, olsa da 259 00:20:57,208 --> 00:20:59,418 böyle sahipsiz kalmasını istemezdim. 260 00:21:01,041 --> 00:21:01,881 Hasan? 261 00:21:02,708 --> 00:21:03,538 Buyurun amirim? 262 00:21:03,625 --> 00:21:05,375 -Hanımefendiye eşlik et. -Tabii. 263 00:21:07,958 --> 00:21:10,128 Ben de babamın sizin gibi olmasını isterdim. 264 00:21:10,583 --> 00:21:11,793 [Atiye] Teşekkür ederim. 265 00:21:12,791 --> 00:21:13,631 Güle güle. 266 00:21:22,958 --> 00:21:24,128 [kapı çalınır] 267 00:21:28,416 --> 00:21:29,246 [Ozan] Ha. 268 00:21:29,458 --> 00:21:30,288 Selam. 269 00:21:30,750 --> 00:21:31,790 Elif yok mu? 270 00:21:33,666 --> 00:21:34,706 Duşta. Gel. 271 00:21:40,583 --> 00:21:42,293 [Ozan] İçecek bir şey ister misin? 272 00:21:42,375 --> 00:21:43,415 Hayır, sağ ol. 273 00:21:44,958 --> 00:21:45,788 [Ozan] Gel. 274 00:21:49,916 --> 00:21:50,786 [Ozan güler] 275 00:21:51,416 --> 00:21:54,246 [hafif bir müzik çalar] 276 00:22:01,708 --> 00:22:03,708 Siz Elif'le nereden tanışıyorsunuz? 277 00:22:09,000 --> 00:22:10,630 Abisiyle Elif, 278 00:22:11,375 --> 00:22:13,705 babamın manevi evlatları. Biz birlikte büyüdük. 279 00:22:22,000 --> 00:22:23,130 [Ozan] Oh. 280 00:22:29,625 --> 00:22:31,495 Oh! Siz nereden tanıştınız? 281 00:22:33,875 --> 00:22:38,495 Bizim ortak bir arkadaşımız, Merve, Elif'in yardımcıya ihtiyacı var deyince... 282 00:22:39,083 --> 00:22:39,923 [Ozan] Ha. 283 00:22:40,833 --> 00:22:42,503 Ne var senin böyle gözlerinde? 284 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 Böyle bir... 285 00:22:44,916 --> 00:22:46,416 ...sık saklar gibi bir... 286 00:22:47,625 --> 00:22:48,705 ...hâlin var. 287 00:22:51,208 --> 00:22:52,248 [Elif] Aşkım... 288 00:22:53,458 --> 00:22:54,378 Ah. 289 00:22:54,541 --> 00:22:56,461 Atiye! Hoş geldin. 290 00:22:56,541 --> 00:22:57,501 Hoş bulduk. 291 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 Seni yalnız zannediyordum, sabah gelirim. 292 00:23:00,083 --> 00:23:02,003 Yok canım, seni bekliyordum zaten. 293 00:23:05,083 --> 00:23:06,003 Ben gidiyorum. 294 00:23:08,208 --> 00:23:09,788 [Elif] Oldu o zaman, görüşürüz. 295 00:23:12,083 --> 00:23:14,173 Ben üstümü değiştireyim, başlayalım. 296 00:23:14,250 --> 00:23:16,210 Sen geç, keyfine bak. Hemen geliyorum. 297 00:23:16,333 --> 00:23:17,173 Tamam. 298 00:23:21,541 --> 00:23:23,671 [gerilim müziği çalar] 299 00:23:34,958 --> 00:23:38,788 [Serap] O topraklarda bin yıllardır gizlenen bir sır var. 300 00:23:39,291 --> 00:23:40,881 Atiye onu bulmaya geldi. 301 00:23:42,083 --> 00:23:44,333 Onun önündeki tek engel senin kocan. 302 00:23:45,541 --> 00:23:48,461 Vakit geldiğinde bir yol ayrımına geleceksin Melek. 303 00:23:49,500 --> 00:23:51,880 Kocana hakikati sen göstereceksin. 304 00:23:52,375 --> 00:23:53,705 Eğer yapamazsan... 305 00:23:55,416 --> 00:23:56,826 ...oğlunu kaybedeceksin. 306 00:24:00,708 --> 00:24:03,208 Bana söylemek istediğin bir şey var mı Serdar? 307 00:24:07,333 --> 00:24:09,213 Çok zor bir mesleğin var hayatım. 308 00:24:12,375 --> 00:24:13,915 Bir sürü deliyle uğraşıyorsun. 309 00:24:17,083 --> 00:24:18,423 Bir kez daha sormayacağım. 310 00:24:19,541 --> 00:24:21,211 Benden gizlediğin bir şey var mı? 311 00:24:22,333 --> 00:24:24,253 Hayır Melek, yok. 312 00:24:27,166 --> 00:24:28,076 Yok. 313 00:24:52,541 --> 00:24:53,581 Ne düşünüyorsun? 314 00:24:54,166 --> 00:24:55,076 Çok güzel oluyor. 315 00:24:55,875 --> 00:24:56,705 Gerçekten mi? 316 00:24:57,125 --> 00:24:59,825 [Elif] Süper! Çünkü yarın son provası yapılacak. 317 00:25:00,333 --> 00:25:01,383 Abim evleniyor da. 318 00:25:01,833 --> 00:25:02,673 Öyle mi? 319 00:25:04,000 --> 00:25:05,040 Ne güzel. 320 00:25:07,666 --> 00:25:09,076 E, bu arada 321 00:25:09,666 --> 00:25:11,626 Ozan'la olduğumuzu kimse bilmiyor. 322 00:25:12,041 --> 00:25:13,501 Sen de bilmiyorsun, tamam mı? 323 00:25:14,333 --> 00:25:15,293 Tabii, tabii... 324 00:25:16,958 --> 00:25:18,878 ...de neden kimse bilmiyor? 325 00:25:22,375 --> 00:25:24,245 Ozan'la biz kardeş gibi büyüdük. 326 00:25:25,083 --> 00:25:28,383 O yüzden ailesinin tepki göstermesinden korkuyor. 327 00:25:30,750 --> 00:25:33,330 Ama iyi haber, yakında söyleyeceğiz... 328 00:25:34,875 --> 00:25:36,575 ...ya da söylemek zorunda kalacak. 329 00:25:41,000 --> 00:25:43,290 Elif, haddimi aşmazsam bir şey sorabilir miyim? 330 00:25:44,541 --> 00:25:45,791 Sor tabii. 331 00:25:47,166 --> 00:25:49,916 Sence seninle olduğunu kimseye söylemeyen bir adam 332 00:25:50,000 --> 00:25:51,500 seni gerçekten hak ediyor mu? 333 00:25:55,500 --> 00:25:57,710 Pardon, pardon haddimi aştım. Ben ne yapayım? 334 00:26:00,166 --> 00:26:01,576 Bence önce rahatlayalım. 335 00:26:02,166 --> 00:26:05,166 Banyo orada. Sana giyebileceğin rahat bir şeyler getireyim. 336 00:26:17,791 --> 00:26:18,791 [bebek ağlar] 337 00:26:19,583 --> 00:26:20,833 [Atiye] Bu... Bu battaniye? 338 00:26:20,916 --> 00:26:22,746 Ha, o mu? O çok acayip ya. 339 00:26:22,833 --> 00:26:24,793 Geçen gün kapının önüne bırakmışlar. 340 00:26:24,916 --> 00:26:26,206 Not da vardı içinde. 341 00:26:26,500 --> 00:26:27,460 Ne notu? 342 00:26:28,000 --> 00:26:28,830 Neydi? 343 00:26:30,791 --> 00:26:34,131 "Hâlâ yanındayım." mı? 344 00:26:34,208 --> 00:26:36,038 Öyle bir şey, anlamadım. 345 00:26:36,916 --> 00:26:40,286 Mesela bak, bir de mektup atmışlardı kapının altından. 346 00:26:43,250 --> 00:26:45,040 Bence kesin adresi karıştırıyorlar. 347 00:26:49,541 --> 00:26:50,581 [nefes verir] 348 00:26:51,291 --> 00:26:53,921 Neredesin Ozan? Merak ettim seni. 349 00:26:55,375 --> 00:26:56,955 Geldim işte anne, ne oluyor ya? 350 00:26:58,666 --> 00:27:02,076 Sen Serap diye biriyle tanıştın mı? Ya da Atiye diye biriyle? 351 00:27:03,666 --> 00:27:04,876 -Atiye mi? -Hı. 352 00:27:07,125 --> 00:27:08,035 Niye sordun? 353 00:27:09,416 --> 00:27:12,286 Bir hasta ile uğraşıyorum, kafamı karıştırdı. 354 00:27:14,000 --> 00:27:14,920 Şuna bir baksana. 355 00:27:17,250 --> 00:27:18,250 Tanıyor musun? 356 00:27:20,500 --> 00:27:21,330 [Melek] Hı? 357 00:27:24,291 --> 00:27:25,881 Elif'in yanında işe başladı bu. 358 00:27:26,333 --> 00:27:27,383 Elif'in mi? 359 00:27:27,458 --> 00:27:28,288 [Ozan] Hı. 360 00:27:29,916 --> 00:27:30,996 Ne oluyor anne ya? 361 00:27:31,541 --> 00:27:33,171 -Ha? -Niye endişelisin sen böyle? 362 00:27:33,250 --> 00:27:34,210 Bir şey yok. 363 00:27:35,458 --> 00:27:36,458 Bunu bana da atsana. 364 00:27:36,958 --> 00:27:38,248 Tamam, atıyorum. 365 00:27:39,083 --> 00:27:42,423 Oo, Ozan Beyler de teşrif etmişler. 366 00:27:43,166 --> 00:27:44,456 Evin yolunu buldun yani? 367 00:27:47,458 --> 00:27:48,828 Müsaadenizle. 368 00:27:58,625 --> 00:27:59,535 Bir şey yok. 369 00:28:02,208 --> 00:28:03,998 [gerilim müziği çalar] 370 00:28:48,958 --> 00:28:50,288 [Atiye] O kaza hiç olmadı. 371 00:28:51,375 --> 00:28:52,955 Elif hiç evlat edinilmedi. 372 00:28:55,041 --> 00:28:58,041 Nazım depremde öldüyse belki de orayı hiç bulmadı. 373 00:28:59,333 --> 00:29:02,133 E, o zaman Erhan'ın orada ne işi var, ne saklıyor? 374 00:29:08,541 --> 00:29:09,581 [derin nefes alır] 375 00:29:16,333 --> 00:29:17,793 Mustafa Bey, iyi akşamlar. 376 00:29:18,208 --> 00:29:19,708 Sizden bir şey rica edeceğim. 377 00:29:24,958 --> 00:29:26,208 [Atiye] Göbeklitepe yok. 378 00:29:26,791 --> 00:29:28,211 Erhan beni tanımıyor. 379 00:29:29,083 --> 00:29:30,133 İnanmıyor da. 380 00:29:31,583 --> 00:29:32,793 Ne yapacağım anne? 381 00:29:33,500 --> 00:29:35,040 [ambulans sireni çalar] 382 00:29:37,208 --> 00:29:38,828 O seni hatırlamıyorsa... 383 00:29:40,458 --> 00:29:42,208 ...sen onu hatırlıyorsun. 384 00:29:44,833 --> 00:29:46,293 O inanmasa da... 385 00:29:47,708 --> 00:29:49,168 ...sen ona inanıyorsun. 386 00:29:51,541 --> 00:29:52,921 Onu da inandırabilirsin. 387 00:29:57,583 --> 00:30:00,793 Ama işte o da orayı bulamıyor, bana nasıl yardımcı olacak? 388 00:30:05,208 --> 00:30:06,538 Bir yol kapalıysa... 389 00:30:07,666 --> 00:30:10,076 ...başka bir yol olduğunu görebilmen içindir. 390 00:30:17,375 --> 00:30:20,995 A, Mustafa Bey! Teşekkür ederim buraya geldiğiniz için. 391 00:30:21,083 --> 00:30:22,383 [Mustafa] Rica ederim kızım. 392 00:30:23,208 --> 00:30:25,708 [Atiye] Nazım Kurtiz'in öldüğü kesin, değil mi? 393 00:30:25,833 --> 00:30:27,213 Kayıtlar öyle gösteriyor. 394 00:30:27,791 --> 00:30:29,881 Peki kişisel eşyalarına ulaşamaz mıyız? 395 00:30:30,166 --> 00:30:32,456 Belki araştırma notları, bir günlüğü falan vardır. 396 00:30:33,083 --> 00:30:35,253 Çok zor. Çok zaman geçmiş Atiye. 397 00:30:35,750 --> 00:30:37,130 Niye burada buluşmak istedin? 398 00:30:37,208 --> 00:30:39,628 Sizi biriyle tanıştırmak istiyorum. Buyurun. 399 00:30:44,833 --> 00:30:46,003 Annem, Serap. 400 00:30:46,458 --> 00:30:49,538 E, Mustafa Bey. Bana çok yardımcı oldu. 401 00:30:50,583 --> 00:30:51,673 Memnun oldum. 402 00:30:56,666 --> 00:30:58,246 Biz daha önce tanışmış mıydık? 403 00:31:00,875 --> 00:31:02,205 [geleneksel müzik çalar] 404 00:31:05,958 --> 00:31:06,788 Ama yok, 405 00:31:07,875 --> 00:31:09,535 yani tanışsak hatırlardım. 406 00:31:18,083 --> 00:31:19,673 Hafıza dediğimiz şey... 407 00:31:22,250 --> 00:31:23,670 ...kilitli odalar gibidir. 408 00:31:25,333 --> 00:31:27,673 O odalar sadece geçmişe değil, 409 00:31:28,750 --> 00:31:30,630 başlangıca kadar uzanır. 410 00:31:32,291 --> 00:31:34,081 Her şeyin en başına. 411 00:31:38,166 --> 00:31:40,956 Belki de başlangıç şimdidir. 412 00:31:48,375 --> 00:31:50,665 Onu buradan çıkarmama yardımcı olabilir misiniz? 413 00:31:51,750 --> 00:31:53,290 Elimden geleni yaparım. 414 00:31:58,416 --> 00:32:00,376 Durmayacaksınız. Kazılar devam edecek. 415 00:32:00,458 --> 00:32:02,128 [bateri çalar] 416 00:32:02,291 --> 00:32:04,461 Ali, beni iyi dinle. 417 00:32:04,583 --> 00:32:07,543 Gerekirse yevmiyeleri iki katına çıkarın. O kazı durmayacak. 418 00:32:08,666 --> 00:32:09,496 Erhan Bey. 419 00:32:09,958 --> 00:32:12,458 Ne zaman vazgeçeceksiniz paramızı sokağa atmaktan? 420 00:32:14,083 --> 00:32:15,543 Şu an hiç sırası değil Ozan. 421 00:32:16,833 --> 00:32:18,583 Erhan, Urfa'nın yarısı kazmışsınız. 422 00:32:19,041 --> 00:32:21,131 Ne çıktı? Sıfır. 423 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 Ozan, niye kendi işinle ilgilenmiyorsun? 424 00:32:24,125 --> 00:32:26,035 Pardon, unuttum. İşin yok, değil mi? 425 00:32:26,625 --> 00:32:29,325 Çok ayıp Erhan. Ben senin işinle dalga geçiyor muyum? 426 00:32:29,416 --> 00:32:30,706 E, pardon, geçiyorum. 427 00:32:34,291 --> 00:32:37,581 -Geç kalmadım, değil mi? -Yok. Gelin hanım da yeni geldi zaten. 428 00:32:43,791 --> 00:32:46,291 [çınlama ve silah patlaması] 429 00:32:50,166 --> 00:32:52,376 -Selam, Hannah ben. -Atiye. 430 00:32:53,666 --> 00:32:56,286 Hayırlı olsun. Düğün ne zaman? 431 00:32:57,000 --> 00:32:58,170 İki gün sonra. 432 00:32:58,500 --> 00:33:01,380 İki gün? Ay, çok az kalmış. 433 00:33:01,541 --> 00:33:05,671 Evet, o yüzden bizim acilen şunu halletmemiz lazım. 434 00:33:06,458 --> 00:33:09,288 -Bir de etek boyunu halletmemiz lazım. -[Atiye] Tamam. 435 00:33:10,125 --> 00:33:13,245 -Yere sıfır mı olsun? -[Elif] Bence sıfır olsun. Sen ne dersin? 436 00:33:13,541 --> 00:33:14,671 Sen ne diyorsan o. 437 00:33:14,750 --> 00:33:17,380 Okey, yere sıfır yapıyoruz o zaman. 438 00:33:19,000 --> 00:33:19,880 [Elif] Evet. 439 00:33:19,958 --> 00:33:22,958 Senin geldiğin iyi oldu. Elif çok yorulmuştu. 440 00:33:23,041 --> 00:33:24,081 [Elif güler] 441 00:33:24,208 --> 00:33:26,418 [Elif] Yetiştiremem diye korktuğunu biliyorum. 442 00:33:26,500 --> 00:33:28,420 Ama abiminkini bile bitirdim, burada. 443 00:33:28,500 --> 00:33:30,540 Tabii ki almaya gelmedi, sen götürürsün. 444 00:33:30,625 --> 00:33:32,375 -[Hannah] Dün geldi çünkü. -[Elif] Hı? 445 00:33:32,458 --> 00:33:34,538 Biraz canı sıkkındı ama toparladım. 446 00:33:34,625 --> 00:33:35,575 [Elif güler] 447 00:33:35,666 --> 00:33:37,916 Sen toparlamayacaksın da kim toparlayacak? 448 00:33:38,500 --> 00:33:39,710 A, Atiye. 449 00:33:39,833 --> 00:33:42,423 Siyah makasla keselim, o masada galiba. Alabilir misin? 450 00:33:42,500 --> 00:33:43,790 -Getiriyorum. -Hı hı. 451 00:33:52,166 --> 00:33:54,166 [gerilim müziği çalar] 452 00:33:54,250 --> 00:33:55,380 Ben hemen geliyorum. 453 00:33:56,625 --> 00:33:58,375 Bir bakayım sana. 454 00:34:08,041 --> 00:34:09,251 [köpek havlar] 455 00:34:09,333 --> 00:34:10,423 Nazım Bey? 456 00:34:16,750 --> 00:34:18,250 [Atiye] Dur, bekle bir saniye! 457 00:34:27,041 --> 00:34:27,881 Erhan. 458 00:34:29,375 --> 00:34:30,575 Geldin mi? 459 00:34:39,833 --> 00:34:41,043 [Serdar] Korkma evladım. 460 00:34:42,250 --> 00:34:43,830 Artık bana emanetsiniz. 461 00:34:44,916 --> 00:34:48,496 Sen kimsin? 462 00:34:51,416 --> 00:34:53,206 Ben, Serdar Amcan. 463 00:34:58,250 --> 00:34:59,580 Çok geçmiş olsun. 464 00:35:00,333 --> 00:35:01,253 Sağ ol. 465 00:35:01,333 --> 00:35:02,793 Allah'tan yaralı bile yok. 466 00:35:03,625 --> 00:35:04,915 Evet, çok şükür. 467 00:35:07,708 --> 00:35:12,248 Ben sana karşı da mahcubum sonuçta. Yani, eğer bırakmak istersen anlarım. 468 00:35:12,708 --> 00:35:13,878 Erhan, oğlum. 469 00:35:15,000 --> 00:35:16,210 Ben sana inanıyorum. 470 00:35:17,000 --> 00:35:19,080 Orada bulacağımız şey o kadar kıymetli ki 471 00:35:19,375 --> 00:35:20,705 bütün bunlara değecek. 472 00:35:22,291 --> 00:35:23,421 Çok yaklaştın. 473 00:35:24,250 --> 00:35:25,080 Hissediyorum. 474 00:35:25,833 --> 00:35:27,883 [müzik temposu yükselir] 475 00:35:37,125 --> 00:35:39,625 [Erhan] Babamdan kalan bir anı dışında bir kanıtım yok. 476 00:35:40,375 --> 00:35:42,575 Ama sen bana olan inancını hiç kaybetmedin. 477 00:35:45,541 --> 00:35:48,671 Erhan, eğer o tapınakları bulabilirsen 478 00:35:49,875 --> 00:35:51,535 tarihe geçeceksin. 479 00:35:52,208 --> 00:35:54,328 O zaman seninle o kadar gurur duyacağım ki. 480 00:35:55,250 --> 00:35:57,130 Bunların lafını etmeye bile değmez. 481 00:36:00,208 --> 00:36:01,288 O vakit, 482 00:36:01,958 --> 00:36:04,328 baban da yukarıda bir yerde seni görecek. 483 00:36:06,083 --> 00:36:08,083 Emin ol, o da seninle gurur duyacak. 484 00:36:29,500 --> 00:36:30,460 Nazım Bey. 485 00:36:31,583 --> 00:36:33,423 Lütfen, konuşmamız lazım. 486 00:36:34,791 --> 00:36:37,671 Ben, Atiye. Zühre'nin torunuyum. 487 00:36:41,750 --> 00:36:42,580 [Nazım] Hişt. 488 00:36:47,125 --> 00:36:48,035 Yukarı gel. 489 00:36:53,916 --> 00:36:55,916 Bu arada, garip bir şey oldu geçen gün. 490 00:36:56,625 --> 00:36:57,955 Bir kız geldi tepeye. 491 00:36:58,750 --> 00:37:01,130 Tapınaklardan bahsetti, mağaralardan bahsetti. 492 00:37:01,458 --> 00:37:02,328 Çok şey söyledi. 493 00:37:02,875 --> 00:37:04,705 Hatta orada bir taş bulmuş. 494 00:37:06,041 --> 00:37:09,041 Neyse yani, güvenlik önlemlerini artırmamız lazım. 495 00:37:09,500 --> 00:37:11,580 Zaten köylülerle yeterince uğraşıyoruz. 496 00:37:11,666 --> 00:37:13,996 Orada hâlâ tapınakları aradığımızı düşünürlerse 497 00:37:15,000 --> 00:37:16,540 bizim için çok zor olur. 498 00:37:18,250 --> 00:37:19,540 Kızın adı Atiye mi? 499 00:37:21,708 --> 00:37:22,748 Sen nereden bildin? 500 00:37:24,125 --> 00:37:27,035 O kıza dikkat et. Kafanı karıştırabilir. 501 00:37:28,000 --> 00:37:29,630 Bir daha görürsen haberim olsun. 502 00:37:31,625 --> 00:37:32,705 Acıktın mı? 503 00:37:33,833 --> 00:37:36,133 Melek Anne'nin yemeklerini özlemişsindir, ha? 504 00:37:47,083 --> 00:37:48,923 [gerilim müziği çalar] 505 00:38:32,958 --> 00:38:36,128 Sen gerçekten o musun? 506 00:38:38,625 --> 00:38:39,665 Atiye misin? 507 00:38:42,583 --> 00:38:43,543 Evet. 508 00:38:52,958 --> 00:38:54,418 Artık beni bulduğuna göre... 509 00:38:57,083 --> 00:38:59,293 ...anlatacaklarımı duymaya hazır mısın Atiye?