1 00:00:06,041 --> 00:00:07,921 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:01:36,000 --> 00:01:38,210 Kennst du das Gefühl, dich verirrt zu haben? 3 00:01:41,000 --> 00:01:42,920 Nicht zu wissen, wo du hingehst... 4 00:01:44,208 --> 00:01:45,918 ...oder wo du herkommst? 5 00:01:47,500 --> 00:01:50,710 Hast du dich jemals gefragt, wer du wirklich bist? 6 00:01:51,875 --> 00:01:53,665 Woran du dich erinnern solltest? 7 00:01:54,375 --> 00:01:56,575 Was dein innigster Wunsch ist? 8 00:01:57,333 --> 00:01:59,793 Ich bin sicher, du kennst diesen Wunsch. 9 00:02:00,833 --> 00:02:02,253 Wir alle kennen ihn. 10 00:02:06,125 --> 00:02:09,205 Ich habe gelernt, dass wir wirklich an Wunder glauben müssen. 11 00:02:11,083 --> 00:02:14,673 Man muss nur den ersten Schritt tun. 12 00:02:26,958 --> 00:02:30,248 Wenn man seinem Herzen nicht länger widersteht, erkennt man, 13 00:02:30,666 --> 00:02:35,376 selbst die schmerzvollsten Dinge im Leben sind ein Geschenk. 14 00:02:37,833 --> 00:02:42,633 Was man tut, um dem Schmerz zu entkommen, führt einen an eine Schwelle. 15 00:02:44,750 --> 00:02:47,040 Sobald man diese Schwelle überschreitet... 16 00:02:48,041 --> 00:02:50,171 ...findet man nie wieder Schlaf. 17 00:03:43,791 --> 00:03:44,961 Unmöglich! 18 00:03:50,375 --> 00:03:53,995 EINEN TAG ZUVOR 19 00:03:59,208 --> 00:04:00,208 Cansu. 20 00:04:02,500 --> 00:04:05,710 Tut mir leid, du verwechselst mich wohl. Ich bin Elif. 21 00:04:07,666 --> 00:04:08,536 Elif? 22 00:04:12,083 --> 00:04:15,753 Tut mir leid, ich bin echt beschäftigt. Schönen Tag noch. 23 00:04:17,333 --> 00:04:20,333 VENUS VON ELIF 24 00:05:00,750 --> 00:05:04,880 Hallo, Entschuldigung. Hat Merve dich wegen des Jobs geschickt? 25 00:05:09,333 --> 00:05:12,923 Warum sagst du das nicht? Und ich schicke dich weg. Komm rein. 26 00:05:17,875 --> 00:05:20,165 Du siehst blass aus. Möchtest du was trinken? 27 00:05:20,250 --> 00:05:23,290 -Wasser, wenn das geht. -Ich hole dir ein Glas. 28 00:05:43,166 --> 00:05:47,246 Tut mir leid. Als du Cansu sagtest, war ich verwirrt. 29 00:05:47,333 --> 00:05:49,543 Ich auch. Meine Schuld. 30 00:05:50,416 --> 00:05:51,416 Kommt vor. 31 00:05:52,750 --> 00:05:55,130 -Danke. -Keine Ursache. 32 00:06:00,625 --> 00:06:03,535 Merve hat dir die Arbeitsbedingungen erklärt, oder? 33 00:06:06,291 --> 00:06:08,041 Du kannst sie gerne wiederholen. 34 00:06:08,541 --> 00:06:09,831 Okay, also... 35 00:06:09,916 --> 00:06:13,416 Ich muss die Kollektion abliefern. Meine Assistentin hat gekündigt. 36 00:06:14,041 --> 00:06:16,751 Ich brauche eine Assistentin, die näht und zeichnet. 37 00:06:16,833 --> 00:06:19,253 Und du? Mit wem hast du gearbeitet? 38 00:06:19,916 --> 00:06:22,126 Ich male. Ich hatte eine Ausstellung. 39 00:06:24,750 --> 00:06:27,080 Hast du Erfahrung im Modebereich? 40 00:06:27,166 --> 00:06:30,076 Ja, ich kenne mich aus. Ich kann die Zeichnungen machen. 41 00:06:30,166 --> 00:06:34,416 Gut. Ich habe jede Menge Aufträge. Ich muss dir vertrauen können. 42 00:06:36,208 --> 00:06:37,288 Das kannst du. 43 00:06:39,500 --> 00:06:40,670 Das denke ich auch. 44 00:06:42,333 --> 00:06:43,423 Also gut, und... 45 00:06:46,583 --> 00:06:49,543 Was hast du dir in Sachen Gehalt vorgestellt? 46 00:06:51,541 --> 00:06:54,291 Das ist mir gleich. Was du für richtig hältst. 47 00:06:55,083 --> 00:06:56,003 Okay. 48 00:07:04,041 --> 00:07:04,961 Mein Bruder. 49 00:07:06,458 --> 00:07:07,328 Erhan. 50 00:07:10,625 --> 00:07:12,035 Also abgemacht. 51 00:07:13,041 --> 00:07:14,711 Du kannst Montag anfangen. 52 00:07:14,791 --> 00:07:15,631 Wunderbar. 53 00:07:16,458 --> 00:07:18,208 Wo wohnst du noch mal? 54 00:07:18,708 --> 00:07:20,458 Das ist kompliziert. 55 00:07:21,458 --> 00:07:25,078 Tja, also, wir arbeiten bis spät abends. 56 00:07:25,166 --> 00:07:27,416 Du kannst auf der Couch schlafen. 57 00:07:27,500 --> 00:07:28,330 Okay. 58 00:07:29,583 --> 00:07:30,463 Gut. 59 00:07:31,416 --> 00:07:35,126 Du hast noch nicht deinen Namen gesagt. Noch mal von vorne. Ich bin Elif. 60 00:07:35,208 --> 00:07:37,208 Noch mal von vorne. Atiye. 61 00:07:48,500 --> 00:07:49,710 Vielen Dank. 62 00:07:50,708 --> 00:07:52,288 Ich brauche den Job. 63 00:07:58,000 --> 00:07:59,080 Ozan bey! 64 00:08:04,625 --> 00:08:05,535 Atiye. 65 00:08:09,125 --> 00:08:10,245 Freut mich. 66 00:08:12,416 --> 00:08:14,246 Kennen wir uns? 67 00:08:15,916 --> 00:08:17,826 Ich glaube nicht. Nein. 68 00:08:21,666 --> 00:08:22,666 Dann bis Montag. 69 00:08:23,041 --> 00:08:23,921 Bis Montag. 70 00:08:40,625 --> 00:08:42,205 Danke für dieses Wunder. 71 00:09:03,500 --> 00:09:05,080 Eine weitere Möglichkeit. 72 00:09:30,000 --> 00:09:31,500 Sie sieht interessant aus. 73 00:09:33,833 --> 00:09:36,333 -Wie heißt sie noch mal? -Atiye. 74 00:09:37,583 --> 00:09:39,333 Stimmt. Sie ist exzentrisch. 75 00:09:39,416 --> 00:09:41,666 Sie hat mich umarmt, als ich aufgemacht habe. 76 00:09:42,333 --> 00:09:45,043 Aber ich fühle mich zu ihr hingezogen. Ich mag sie. 77 00:09:47,333 --> 00:09:49,173 Was ist denn so dringend? 78 00:09:51,541 --> 00:09:53,501 Ohne "dringend" wärst du nicht hier. 79 00:10:06,916 --> 00:10:08,666 -Pille genommen? -Ja. 80 00:10:11,208 --> 00:10:12,788 NIMM DEINE PILLE 81 00:10:12,875 --> 00:10:16,665 ...Antibabypillen und Verhütung allgemein sind dabei wesentlich. 82 00:10:17,708 --> 00:10:19,538 Spielplätze und Schulen sind leer. 83 00:10:19,958 --> 00:10:21,628 Es werden keine Kinder geboren. 84 00:10:21,708 --> 00:10:26,078 Experten zeigen sich alarmiert angesichts der sinkenden Geburtenrate. 85 00:10:26,666 --> 00:10:29,376 Begrüßen wir nun unseren Gast, Dr. Ayça Pamir. 86 00:10:30,291 --> 00:10:32,421 Warum sterben Schwangere, Frau Doktor? 87 00:10:33,750 --> 00:10:37,920 Das Baby im Leib der Mutter bringt das Immunsystem zum Erliegen. 88 00:10:38,541 --> 00:10:39,881 Können Sie lauter machen? 89 00:10:39,958 --> 00:10:42,788 ...Nasenbluten sowie Seh- und Hörschwäche. 90 00:10:42,875 --> 00:10:46,535 Die Mediziner stehen dem Sterben der Schwangeren hilflos gegenüber. 91 00:10:46,625 --> 00:10:51,415 Schwangerschaft ist ein tödliches Risiko, bis eine Lösung gefunden wird. 92 00:10:51,500 --> 00:10:55,880 Ist die Menschheit vom Aussterben bedroht, wenn wir keine Lösung finden? 93 00:10:56,375 --> 00:10:57,575 Das ist leider so. 94 00:10:57,666 --> 00:11:02,666 Wenn ein Baby für die Hoffnung steht, hat unser Schöpfer uns dann aufgegeben? 95 00:11:16,333 --> 00:11:18,043 Ja? Zu wem wollen Sie? 96 00:11:18,666 --> 00:11:22,036 Zu meiner Familie. Serap und Mustafa Özgürsoy, aber... 97 00:11:22,125 --> 00:11:24,415 Mustafa bey ist vor Jahren ausgezogen. 98 00:11:28,250 --> 00:11:29,750 Haben Sie seine neue Adresse? 99 00:11:33,000 --> 00:11:36,330 Tut mir leid. Ich habe kein Geld, und meine Familie ist nicht da. 100 00:11:36,416 --> 00:11:39,126 Kein Problem. Wenn Sie wohin müssen, fahre ich Sie. 101 00:11:42,000 --> 00:11:45,040 Es heißt, die Menschheit stirbt aus. Aber ich lebe noch. Los. 102 00:11:45,416 --> 00:11:46,496 Danke. 103 00:12:10,291 --> 00:12:12,421 -Papa? -Zu wem wollen Sie? 104 00:12:16,083 --> 00:12:17,333 Geht's Ihnen nicht gut? 105 00:12:19,500 --> 00:12:21,380 Nein, überhaupt nicht. 106 00:12:22,625 --> 00:12:24,705 Kommen Sie, ich hole ein Glas Wasser. 107 00:12:25,166 --> 00:12:26,576 Bitte, kommen Sie doch rein. 108 00:12:32,333 --> 00:12:33,793 Bitte, hier entlang. 109 00:12:36,041 --> 00:12:37,541 Bitte. Ich hole Wasser. 110 00:12:45,625 --> 00:12:47,915 -Hier. -Vielen Dank. 111 00:12:48,916 --> 00:12:49,876 Wo ist Mutter? 112 00:12:50,333 --> 00:12:51,213 Wie bitte? 113 00:12:57,916 --> 00:12:59,456 Du hast mich nicht erkannt. 114 00:13:00,250 --> 00:13:04,250 Sie scheinen etwas verwirrt zu sein. Ich habe Sie noch nie gesehen. 115 00:13:05,708 --> 00:13:06,748 Wie heißen Sie? 116 00:13:07,791 --> 00:13:09,001 Atiye Özgürsoy. 117 00:13:09,666 --> 00:13:13,956 Özgürsoy? Sie sind also wegen unserer ähnlichen Nachnamen hier? 118 00:13:18,083 --> 00:13:19,333 Wo ist Ihre Frau? 119 00:13:19,416 --> 00:13:24,206 Sehe ich aus, als hätte ich eine Frau? Schauen Sie sich um. Ich bin Junggeselle. 120 00:13:26,500 --> 00:13:27,460 Also gut. 121 00:13:30,125 --> 00:13:34,245 Immerhin sind Sie Polizist geblieben. Sie haben meine Mutter wohl nie getroffen. 122 00:13:34,708 --> 00:13:36,128 Fehlt Ihnen was? 123 00:13:36,625 --> 00:13:38,325 Gedächtnisverlust oder so was? 124 00:13:42,541 --> 00:13:46,671 Kann gut sein. Ich bin manchmal verwirrt, wie Sie sagten. 125 00:13:47,750 --> 00:13:49,210 Verzeihen Sie die Störung. 126 00:13:49,291 --> 00:13:52,671 Einen Moment. Haben Sie Ihren Ausweis dabei? 127 00:13:52,750 --> 00:13:53,750 Nein. 128 00:13:54,375 --> 00:13:57,995 Hören Sie, ich bin Polizist. Wir können Ihre Fingerabdrücke nehmen. 129 00:13:58,083 --> 00:14:02,043 Vielleicht wurden Sie vermisst gemeldet. Wir suchen Ihre Familie. 130 00:14:02,125 --> 00:14:06,165 Nein, nicht nötig. Entschuldigung. Einen schönen Tag noch. 131 00:14:22,083 --> 00:14:23,543 4123, Zentrale. 132 00:14:25,125 --> 00:14:26,075 Ja, Chef. 133 00:14:26,875 --> 00:14:29,535 Atiye Özgürsoy. Findet heraus, wer sie ist. 134 00:14:31,000 --> 00:14:32,170 Wird gemacht, Chef. 135 00:14:45,791 --> 00:14:46,751 Möchten Sie Tee? 136 00:14:47,333 --> 00:14:48,463 Vielleicht später. 137 00:14:48,541 --> 00:14:50,541 Gern. Bitte sehr, Pascha. 138 00:14:50,625 --> 00:14:52,035 Danke, Bruder. 139 00:14:52,750 --> 00:14:54,540 -Viel Glück bei der Arbeit. -Danke. 140 00:14:59,583 --> 00:15:00,713 Verzeihung. 141 00:15:01,333 --> 00:15:04,753 Kann ich kurz deinen Laptop benutzen? Ich muss nur was nachsehen. 142 00:15:05,333 --> 00:15:06,213 Klar, gerne. 143 00:15:16,458 --> 00:15:19,328 SUCHE ATIYE ÖZGÜRSOY 144 00:15:19,416 --> 00:15:21,246 KEINE ERGEBNISSE GEFUNDEN 145 00:15:23,625 --> 00:15:25,165 Verdammter Mist! 146 00:15:27,458 --> 00:15:29,788 -Nach was suchst du? -Es gibt mich nicht. 147 00:15:36,208 --> 00:15:37,038 Meine Mutter. 148 00:15:42,458 --> 00:15:44,918 VERSTÖRTE FRAU STELLT MINE AUF DEN KOPF 149 00:15:45,000 --> 00:15:46,920 VORFALL IN EINER MINE IN URFA 150 00:15:47,000 --> 00:15:49,460 FRAU VERURSACHT CHAOS IN ŞANLIURFA-MINE 151 00:15:49,958 --> 00:15:51,998 Lasst mich los! Ich flehe euch an! 152 00:15:52,458 --> 00:15:56,248 Das ist Mord! Mord! Ihr dürft hier nicht graben! 153 00:15:57,458 --> 00:15:58,668 Meine Tochter kommt! 154 00:15:58,750 --> 00:15:59,750 Mama. 155 00:15:59,833 --> 00:16:02,133 Es ist noch nicht so weit! 156 00:16:02,208 --> 00:16:04,378 Kannst du die Klinik herausfinden? 157 00:16:05,666 --> 00:16:06,666 Kein Problem. 158 00:16:15,791 --> 00:16:19,831 Die Besuchszeit ist vorbei. Und der Patientin ist kein Besuch erlaubt. 159 00:16:20,750 --> 00:16:23,290 Ich bin ihre Tochter. Ich will meine Mutter sehen. 160 00:16:24,041 --> 00:16:27,631 Laut den Unterlagen hat sie keine Tochter. Haben Sie einen Ausweis? 161 00:16:28,208 --> 00:16:31,538 Er wurde mir gestohlen. Bitte helfen Sie mir, es ist wichtig. 162 00:16:31,625 --> 00:16:34,705 Der Oberarzt ist nicht da. Wenn er es hört, werde ich gefeuert. 163 00:16:41,666 --> 00:16:45,706 Ich bezweifle, dass Sie diese Kette mit der Zustimmung meiner Mutter tragen. 164 00:16:47,791 --> 00:16:50,081 Was würde der Oberarzt wohl dazu sagen? 165 00:17:02,541 --> 00:17:03,421 Mama. 166 00:17:56,666 --> 00:17:59,036 Du bist gekommen. 167 00:18:00,041 --> 00:18:01,081 Du bist da. 168 00:18:03,458 --> 00:18:04,458 Du bist da. 169 00:18:07,875 --> 00:18:08,785 Mama... 170 00:18:14,166 --> 00:18:16,416 Keiner hat mir geglaubt. 171 00:18:17,250 --> 00:18:18,670 Keiner hat mir zugehört. 172 00:18:20,250 --> 00:18:21,380 Alles gut, ich bin da. 173 00:18:22,208 --> 00:18:23,378 Ich bin da. 174 00:18:27,750 --> 00:18:31,130 Mama. Papa erkennt mich nicht. 175 00:18:31,833 --> 00:18:34,883 Cansu ist nicht mehr Cansu. Es gibt keine Babys mehr. 176 00:18:42,583 --> 00:18:44,133 Sie dürfen dich nicht finden. 177 00:18:45,208 --> 00:18:46,128 Geh weg von hier. 178 00:18:47,083 --> 00:18:48,003 Geh dorthin. 179 00:18:48,583 --> 00:18:49,543 Geh. 180 00:18:50,083 --> 00:18:51,503 Du kannst alles ändern. 181 00:18:52,541 --> 00:18:53,751 Du kannst das. 182 00:18:54,125 --> 00:18:56,165 Was ist mit meiner Großmutter, Zühre? 183 00:18:58,541 --> 00:19:01,791 Du gehst jetzt besser. Sie kommen. 184 00:19:01,875 --> 00:19:03,375 -Mama, nicht! -Verschwinde. 185 00:19:04,208 --> 00:19:05,578 Macht die Tür auf! 186 00:19:05,666 --> 00:19:09,536 -Mama, was machst du? Beruhige dich. -Finde ihn. Er hilft dir. 187 00:19:11,166 --> 00:19:12,206 Bringen Sie sie weg. 188 00:19:12,875 --> 00:19:15,325 Wen soll ich denn finden, Mama? Wen? 189 00:19:16,375 --> 00:19:18,325 -Nur er kann das Tor finden. -Erhan. 190 00:19:18,416 --> 00:19:20,076 Und du musst es öffnen! 191 00:19:21,500 --> 00:19:22,380 Ist ja gut! 192 00:19:36,000 --> 00:19:38,420 Hallo, wo finde ich Professor Erhan Kurtiz? 193 00:19:38,500 --> 00:19:39,420 Keine Ahnung. 194 00:19:46,416 --> 00:19:51,666 Diese Vorlesungen hören ja nie auf. Ihr lasst mich nicht in Rente gehen. 195 00:19:51,750 --> 00:19:53,630 Was, keine Abschiedsvorlesung? 196 00:19:57,000 --> 00:20:00,630 Leute, seit Tausenden von Jahren war diese Gegend... 197 00:20:01,333 --> 00:20:05,923 ...Zeugin von Kriegen, Chaos und Zivilisationen. 198 00:20:06,000 --> 00:20:06,920 Der Grund: 199 00:20:07,541 --> 00:20:11,541 Dort befindet sich das größte Magnetfeld der Erde. 200 00:20:12,250 --> 00:20:16,420 Mit diesem Wissen müssen wir das Sterben der Schwangeren analysieren. 201 00:20:16,500 --> 00:20:19,790 Wir müssen stärker auf die örtlichen Verhältnisse eingehen. 202 00:20:20,541 --> 00:20:23,631 Sie hat gesagt, du hast eine Aufgabe. 203 00:20:23,708 --> 00:20:26,378 Die Welt wird etwas Großes gebären. 204 00:20:26,458 --> 00:20:28,458 Und zwar hier, in Anatolien. 205 00:20:28,541 --> 00:20:29,381 Wiedersehen. 206 00:20:29,458 --> 00:20:31,328 -Der Hut soll an uns erinnern. -Gut. 207 00:20:31,416 --> 00:20:33,706 Wie könnte ich euch vergessen? Macht's gut. 208 00:20:36,041 --> 00:20:39,041 Professor Öner. Verzeihung, kann ich Sie sprechen? 209 00:20:39,125 --> 00:20:39,995 Wer sind Sie? 210 00:20:40,541 --> 00:20:41,671 Atiye Özgürsoy. 211 00:20:42,333 --> 00:20:44,583 Ich suche Erhan Kurtiz, Ihren Studenten. 212 00:20:44,666 --> 00:20:46,746 Er war bei der Ausgrabung in Göbekli Tepe. 213 00:20:46,833 --> 00:20:48,753 Sein Vater, Nazım, war Ihr Freund. 214 00:20:50,291 --> 00:20:52,501 -Sind Sie Journalistin? -Nein. 215 00:20:52,583 --> 00:20:54,503 Ich war heute Morgen in Göbekli Tepe. 216 00:20:55,250 --> 00:20:57,380 In der Höhle, die Nazım damals entdeckte. 217 00:20:57,458 --> 00:20:59,998 Es ist was passiert. Irgendwie bin ich jetzt hier. 218 00:21:00,750 --> 00:21:02,960 Niemand erinnert sich an mich... 219 00:21:03,875 --> 00:21:05,535 Als ob ich nie existiert hätte. 220 00:21:06,833 --> 00:21:09,753 Es gibt keine Babys mehr, und Schwangere sterben. 221 00:21:09,833 --> 00:21:11,383 Hängt das zusammen? 222 00:21:11,458 --> 00:21:12,878 Hören Sie, Atiye... 223 00:21:13,708 --> 00:21:17,168 Darüber sollten Sie nicht in der Öffentlichkeit sprechen. 224 00:21:17,250 --> 00:21:19,790 Sonst werden Sie eingesperrt. 225 00:21:20,625 --> 00:21:21,955 Sie glauben mir also? 226 00:21:22,041 --> 00:21:24,541 Ich sehe, meine Bücher haben Sie beeindruckt. 227 00:21:24,625 --> 00:21:25,995 Die kenne ich gar nicht. 228 00:21:26,083 --> 00:21:28,923 Ich weiß nur, was mir passiert ist. Erhans Vater... 229 00:21:29,000 --> 00:21:32,630 Nazım ist tot, und Erhan habe ich seit Jahren nicht gesehen. 230 00:21:32,708 --> 00:21:35,288 Ich wüsste nicht, wie ich Ihnen helfen könnte. 231 00:21:36,208 --> 00:21:38,918 Sagen Sie mir wenigstens, wo ich Erhan finden kann? 232 00:21:57,000 --> 00:21:58,380 Sehen Sie, Frau Doktor? 233 00:21:59,666 --> 00:22:03,916 Ich habe es ja gesagt. Ich habe gesagt, dass Atiye kommt. 234 00:22:05,583 --> 00:22:08,753 Sie haben mir nicht geglaubt. Haben Sie sie gesehen? 235 00:22:18,625 --> 00:22:20,535 Die Frau, die Serap besucht hat... 236 00:22:24,750 --> 00:22:26,420 Sagen Sie nächstes Mal Bescheid. 237 00:22:47,500 --> 00:22:50,420 -Ja? -Hallo. Ist Erhan zu Hause? 238 00:22:51,416 --> 00:22:52,916 Nein. Wer sind Sie? 239 00:22:53,958 --> 00:22:56,248 Eine Freundin. Wer sind Sie? 240 00:22:58,541 --> 00:22:59,831 Seine Verlobte. 241 00:23:04,458 --> 00:23:05,828 Wann kommt er nach Hause? 242 00:23:06,541 --> 00:23:10,081 Er ist verreist. Er bleibt ein paar Tage weg. 243 00:23:11,541 --> 00:23:12,751 Wie heißen Sie? 244 00:23:14,083 --> 00:23:16,083 Ich komme später wieder. 245 00:23:16,833 --> 00:23:17,883 Danke schön. 246 00:23:54,500 --> 00:23:56,630 Ich soll für all das verantwortlich sein? 247 00:23:56,708 --> 00:24:00,538 Warum sterben schwangere Frauen? Warum werden keine Babys mehr geboren? 248 00:24:01,000 --> 00:24:02,630 Du kannst das ändern. 249 00:24:02,708 --> 00:24:07,208 Es gibt einen Grund, warum du hier bist. Alles hängt zusammen, Atiye. 250 00:24:07,291 --> 00:24:09,461 Wie kann ich das alleine ändern? 251 00:24:10,000 --> 00:24:13,920 Du hast erlebt, was eine Absicht, ein Versprechen bewirken kann. 252 00:24:14,875 --> 00:24:16,415 Du bist wir alle, Atiye. 253 00:24:17,541 --> 00:24:21,881 Wenn du mit dem Schoß der Erde vereint wirst, 254 00:24:21,958 --> 00:24:25,998 zur Heilung aller Frauen, wird es wieder Geburten geben. 255 00:24:32,916 --> 00:24:33,956 Wer bist du? 256 00:24:37,958 --> 00:24:39,328 Du musst mich erst finden. 257 00:24:43,541 --> 00:24:47,961 Geh zurück zum Anfang, an die Quelle, wo alles begann. 258 00:25:07,666 --> 00:25:11,286 Liebe Elif, was ich geschrieben habe, mag dir nichts bedeuten, 259 00:25:11,375 --> 00:25:13,245 aber bitte lies es bis zum Ende. 260 00:25:17,416 --> 00:25:19,576 Kennst du das Gefühl, dich verirrt zu haben? 261 00:25:20,166 --> 00:25:23,536 Nicht zu wissen, wo du hingehst, oder wo du herkommst? 262 00:25:24,458 --> 00:25:26,958 Hast du dich jemals gefragt, wer du wirklich bist, 263 00:25:27,875 --> 00:25:30,205 oder was dein innigster Wunsch ist? 264 00:25:30,291 --> 00:25:34,041 Ich bin sicher, du kennst diesen Wunsch. Denn wir alle kennen ihn. 265 00:25:34,583 --> 00:25:37,083 Mein Wunsch war, dich zurückzuholen. 266 00:25:37,166 --> 00:25:40,036 Dann geschah ein Wunder, und du bist hier. 267 00:25:40,625 --> 00:25:43,955 Aber hier werden keine Babys geboren. Es gibt keine Hoffnung. 268 00:25:44,458 --> 00:25:49,378 Ich muss das in Ordnung bringen, dahin zurück, wo ich hergekommen bin. 269 00:25:52,791 --> 00:25:53,961 Unmöglich! 270 00:26:08,666 --> 00:26:10,956 Wo seid ihr? Wo sind die Tempel? 271 00:26:24,208 --> 00:26:25,248 Großmutter? 272 00:26:59,000 --> 00:26:59,920 Großmutter? 273 00:27:22,000 --> 00:27:23,460 Verdammt, wir sind zu spät. 274 00:27:23,958 --> 00:27:24,918 Ist schon okay. 275 00:27:25,791 --> 00:27:28,251 Vertrau mir. Ich habe einen Brief bekommen. 276 00:27:28,333 --> 00:27:30,133 -Von wem? -Ohne Absender. 277 00:27:30,208 --> 00:27:32,378 Es war wohl eine Verwechslung. 278 00:27:32,458 --> 00:27:35,248 Ah, die berühmte Frühstückstafel von Frau Melek. 279 00:27:36,041 --> 00:27:38,501 Das Frühstück ist vorbei. Es ist Mittagszeit. 280 00:27:38,583 --> 00:27:39,963 Das ist meine Schuld. 281 00:27:42,500 --> 00:27:44,420 -Guten Morgen, meine Liebe. -Morgen. 282 00:27:44,500 --> 00:27:47,580 Ich habe verschlafen. Ozan hat mich geweckt. Tut mir leid. 283 00:27:47,666 --> 00:27:49,286 Lass gut sein. Essen wir. 284 00:27:51,708 --> 00:27:54,168 -Wo ist Papa? -Er kommt gleich. 285 00:28:01,541 --> 00:28:02,421 Kleines. 286 00:28:05,291 --> 00:28:06,541 Wir haben dich vermisst. 287 00:28:09,500 --> 00:28:11,250 Du arbeitest zu viel. 288 00:28:11,333 --> 00:28:14,173 Das ändert sich jetzt. Ich habe eine Assistentin. 289 00:28:14,250 --> 00:28:16,170 -Liebes. Ozan. -Guten Morgen. 290 00:28:17,916 --> 00:28:20,126 Du gibst Elif alles, was sie braucht, oder? 291 00:28:20,708 --> 00:28:23,458 Das tut er, der Gute. 292 00:28:23,541 --> 00:28:25,831 Klar tut er das. Ihr seid wie Geschwister. 293 00:28:36,041 --> 00:28:38,501 -Dein Bruder kommt heute zurück. -Wirklich? 294 00:28:39,250 --> 00:28:42,330 Wird auch Zeit. Oder soll ich es sein, die heiratet? 295 00:28:42,750 --> 00:28:45,130 -Er ist arbeitssüchtig. -Sag das nicht. 296 00:28:46,375 --> 00:28:49,575 -Was würde ich ohne Erhan tun? -Gott sei Dank haben wir ihn. 297 00:28:50,083 --> 00:28:51,253 Und gäbe es ihn nicht? 298 00:28:51,916 --> 00:28:53,206 Mein Bruder fehlt mir so. 299 00:30:32,833 --> 00:30:35,463 GAIA BERGBAU 300 00:30:36,875 --> 00:30:38,575 Was wollen Sie hier? 301 00:30:39,166 --> 00:30:40,576 Einen Wunsch aussprechen. 302 00:30:42,166 --> 00:30:44,036 Das ist Privatgelände. Kein Zugang. 303 00:30:45,458 --> 00:30:47,328 Wem gehört dieses Stück Land? 304 00:30:48,833 --> 00:30:51,003 Gehen Sie. Machen Sie keinen Ärger. 305 00:30:51,083 --> 00:30:54,883 Ich bin neugierig. Ist das Ihr Chef? Ich will ihn kennenlernen. 306 00:30:55,458 --> 00:30:56,628 Gut. Warten Sie hier. 307 00:31:03,666 --> 00:31:05,956 Sie will nicht gehen. Sie fragt nach Ihnen. 308 00:31:27,583 --> 00:31:28,463 Erhan? 309 00:31:33,750 --> 00:31:36,960 Moment... Woher kennen Sie meinen Namen? 310 00:31:48,208 --> 00:31:49,878 Das ist ein Missverständnis. 311 00:31:50,458 --> 00:31:52,628 Meine Leute bringen Sie weg. 312 00:31:53,083 --> 00:31:56,133 Es ist kein Missverständnis. Hier gibt es Tempel. 313 00:31:59,375 --> 00:32:01,455 Lächerlich. Hier gibt es nur eine Mine. 314 00:32:02,000 --> 00:32:05,460 Ich suche die Höhle deines Vaters, die mit den purpurnen Steinen. 315 00:32:05,541 --> 00:32:07,081 Davon hängt alles ab. 316 00:32:17,041 --> 00:32:18,501 Was wissen Sie von der Höhle? 317 00:32:20,291 --> 00:32:21,831 Ich weiß noch andere Dinge. 318 00:32:22,708 --> 00:32:23,708 Wer sind Sie? 319 00:32:27,916 --> 00:32:29,456 Ich bin Atiye Özgürsoy. 320 00:32:33,750 --> 00:32:35,380 Aber wer bist du, Erhan Kurtiz? 321 00:32:50,208 --> 00:32:52,418 Untertitel von: Anke Mittelberg