1 00:00:06,041 --> 00:00:07,921 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:36,000 --> 00:01:38,210 Har du nogensinde følt dig fortabt? 3 00:01:41,000 --> 00:01:45,790 Følt, at du ikke vidste, hvor du var på vej hen, eller hvor du kom fra? 4 00:01:47,500 --> 00:01:50,710 Har du nogensinde spurgt dig selv, hvem du er? 5 00:01:51,875 --> 00:01:53,665 Hvad burde jeg huske? 6 00:01:54,375 --> 00:01:56,575 Hvad er mit inderste ønske? 7 00:01:57,333 --> 00:01:59,793 Jeg ved, at du har haft sådan et ønske... 8 00:02:00,833 --> 00:02:02,253 ...det har vi alle. 9 00:02:06,125 --> 00:02:09,205 Jeg lærte, at vi er nødt til at tro på mirakler. 10 00:02:11,083 --> 00:02:14,673 Man behøver kun at tage det skridt. 11 00:02:26,958 --> 00:02:30,248 Når man ikke mere kæmper imod hjertet, overgiver sig, 12 00:02:30,666 --> 00:02:35,376 vil man se, at selv livets største smerte er en gave. 13 00:02:37,833 --> 00:02:42,633 Det skridt, man tager for at flygte fra smerten, fører til en tærskel. 14 00:02:44,750 --> 00:02:47,040 Når man først har krydset den tærskel, 15 00:02:48,041 --> 00:02:50,171 vil man aldrig sove igen. 16 00:03:43,791 --> 00:03:44,961 Det er løgn! 17 00:03:50,375 --> 00:03:53,995 DAGEN FØR 18 00:03:59,208 --> 00:04:00,208 Cansu. 19 00:04:02,500 --> 00:04:05,710 Beklager. Du forveksler mig med en anden. Jeg hedder Elif. 20 00:04:07,666 --> 00:04:08,536 Elif? 21 00:04:12,083 --> 00:04:15,753 Undskyld, men jeg har ret travlt. Hav en god dag. 22 00:04:17,333 --> 00:04:20,333 VENUS AF ELIFF 23 00:05:00,750 --> 00:05:04,880 Årh, undskyld! Sendte Merve dig angående jobbet? 24 00:05:09,333 --> 00:05:12,923 Hvorfor sagde du ikke det? Jeg lukkede bare døren. Kom indenfor. 25 00:05:17,875 --> 00:05:20,165 Du er bleg. Vil du have noget at drikke? 26 00:05:20,250 --> 00:05:23,290 -Vand, hvis du har lidt. -Jeg henter det til dig. 27 00:05:43,166 --> 00:05:47,246 Det må du undskylde. Jeg blev forvirret, da du sagde Cansu. 28 00:05:47,333 --> 00:05:49,543 Det blev jeg også. Det var min skyld. 29 00:05:50,416 --> 00:05:51,416 Det kan ske. 30 00:05:52,750 --> 00:05:55,130 -Tak. -Det var så lidt. 31 00:06:00,625 --> 00:06:03,535 Merve har fortalt dig om arbejdsvilkårene, ikke? 32 00:06:06,291 --> 00:06:09,831 -Men du må gerne gentage det for mig. -Okay, altså... 33 00:06:09,916 --> 00:06:13,416 Jeg skal lave en kollektion færdig, men min assistent sagde op. 34 00:06:14,041 --> 00:06:16,751 Så jeg skal bruge nogen, der kan sy og tegne. 35 00:06:16,833 --> 00:06:19,253 Hvad laver du? Hvem har du arbejdet for? 36 00:06:19,916 --> 00:06:22,126 Jeg er maler. Jeg udstillede for nylig. 37 00:06:24,750 --> 00:06:27,080 Har du nogensinde arbejdet i modebranchen? 38 00:06:27,166 --> 00:06:30,076 Ja, jeg kender industrien. Jeg kan tegne for dig. 39 00:06:30,166 --> 00:06:34,416 Fantastisk! Jeg har så mange ordrer. Jeg har brug for en, jeg kan stole på. 40 00:06:36,208 --> 00:06:37,288 Du kan stole på mig. 41 00:06:39,500 --> 00:06:40,670 Jeg har det på samme måde. 42 00:06:42,333 --> 00:06:43,423 Jamen, godt... 43 00:06:46,583 --> 00:06:49,543 Hvad med lønnen? Hvad havde du forestillet dig? 44 00:06:51,541 --> 00:06:54,291 Det er lige meget. Det bestemmer du. 45 00:06:55,083 --> 00:06:56,003 Fint. 46 00:07:04,041 --> 00:07:04,961 Det er min bror. 47 00:07:06,458 --> 00:07:07,328 Erhan. 48 00:07:10,625 --> 00:07:12,035 Så er det en aftale. 49 00:07:13,041 --> 00:07:15,631 -Du kan begynde på mandag. -Godt. 50 00:07:16,458 --> 00:07:20,458 -Hvor sagde du, at du boede? -Det er en smule kompliceret. 51 00:07:21,458 --> 00:07:27,418 Vi kommer til at arbejde til sent, så du kunne sove på sofaen, hvis det er okay. 52 00:07:27,500 --> 00:07:28,330 Det er fint. 53 00:07:29,583 --> 00:07:30,463 Fantastisk. 54 00:07:31,416 --> 00:07:35,126 Du har stadig ikke sagt dit navn. Vi prøver igen. Jeg hedder Elif. 55 00:07:35,208 --> 00:07:37,208 Vi prøver igen. Atiye. 56 00:07:48,500 --> 00:07:49,710 Mange tak. 57 00:07:50,708 --> 00:07:52,288 Jeg har virkelig brug for jobbet. 58 00:07:58,000 --> 00:07:59,080 Hr. Ozan! 59 00:08:04,625 --> 00:08:05,535 Atiye. 60 00:08:09,125 --> 00:08:10,245 Hyggeligt at møde dig. 61 00:08:12,416 --> 00:08:14,246 Har vi mødt hinanden før? 62 00:08:15,916 --> 00:08:17,826 Det tror jeg ikke. Nej. 63 00:08:21,666 --> 00:08:23,916 -Vi ses på mandag. -Vi ses. 64 00:08:40,625 --> 00:08:42,205 Tak for dette mirakel. 65 00:09:03,500 --> 00:09:05,080 Det her er en chance mere. 66 00:09:30,000 --> 00:09:31,500 Hun ser interessant ud. 67 00:09:33,833 --> 00:09:36,333 -Hvad var det nu, hun hed? -Atiye. 68 00:09:37,583 --> 00:09:41,673 Helt enig. Hun er excentrisk. Hun krammede mig, da jeg åbnede døren. 69 00:09:42,333 --> 00:09:45,043 Men jeg følte stor hengivenhed. Jeg kunne lide hende. 70 00:09:47,333 --> 00:09:49,173 Hvorfor hastede det? 71 00:09:51,458 --> 00:09:53,668 Du ville kun komme, hvis jeg sagde, det hastede. 72 00:10:06,916 --> 00:10:08,666 -Tog du din p-pille? -Ja. 73 00:10:11,208 --> 00:10:12,788 TAG DINE P-PILLER 74 00:10:12,875 --> 00:10:16,665 Brugen af p-piller og anden prævention har afgørende betydning. 75 00:10:17,708 --> 00:10:21,628 Parker og skoler står tomme nu. Der fødes ingen børn. 76 00:10:21,708 --> 00:10:26,078 Eksperterne er bekymrede over de sidste 15 års faldende fødselstal. 77 00:10:26,666 --> 00:10:29,376 Dr. Ayça Pamir er her i studiet med os. 78 00:10:30,291 --> 00:10:32,421 Hvorfor dør gravide kvinder, doktor? 79 00:10:33,750 --> 00:10:37,920 Det ufødte barn er med til at svække moderens immunforsvar. 80 00:10:38,458 --> 00:10:39,878 Er De sød at skrue op? 81 00:10:39,958 --> 00:10:42,788 ...næseblod og problemer med syn og hørelse. 82 00:10:42,875 --> 00:10:46,535 Lægevidenskaben ser magtesløs til, mens gravide kvinder dør. 83 00:10:46,625 --> 00:10:51,415 At blive gravid er en livsfare, indtil videnskaben finder en kur. 84 00:10:51,500 --> 00:10:55,880 Er menneskeheden udryddelsestruet, indtil de finder en kur? 85 00:10:56,375 --> 00:10:57,575 Ja, desværre. 86 00:10:57,666 --> 00:11:02,666 Hvis et barn betyder håb, har Skaberen måske forladt os, ikke sandt? 87 00:11:09,250 --> 00:11:10,290 KOÇLAR NR. 25 88 00:11:16,333 --> 00:11:18,043 Ja? Hvem leder du efter? 89 00:11:18,666 --> 00:11:22,036 Min familie. Serap og Mustafa Özgürsoy. Men... 90 00:11:22,125 --> 00:11:24,415 Hr. Mustafa flyttede for mange år siden. 91 00:11:28,250 --> 00:11:29,750 Har du hans nye adresse? 92 00:11:33,000 --> 00:11:36,330 Beklager, jeg har ingen penge, og min familie er der ikke. 93 00:11:36,416 --> 00:11:39,126 Bare rolig. Jeg kan køre dig et andet sted hen. 94 00:11:42,000 --> 00:11:45,040 De siger menneskeheden er døende, men jeg er ikke død endnu. Kom. 95 00:11:45,416 --> 00:11:46,496 Tak. 96 00:12:10,291 --> 00:12:12,421 -Far? -Hvem søger du? 97 00:12:16,083 --> 00:12:17,333 Har du det godt? 98 00:12:19,500 --> 00:12:21,380 Nej, slet ikke. 99 00:12:22,625 --> 00:12:24,705 Kom indenfor, så henter jeg vand. 100 00:12:25,166 --> 00:12:26,576 Kom indenfor, værsgo. 101 00:12:32,333 --> 00:12:33,793 Bare gå ind. 102 00:12:36,041 --> 00:12:37,671 Sid ned, så henter jeg vand. 103 00:12:45,625 --> 00:12:47,915 -Værsgo. -Tak. 104 00:12:48,916 --> 00:12:51,206 -Hvor er min mor? -Hvabehar? 105 00:12:57,916 --> 00:12:59,536 Du genkendte mig virkelig ikke. 106 00:13:00,250 --> 00:13:04,250 Du er lidt forvirret, frøken. Jeg har aldrig set dig før. 107 00:13:05,708 --> 00:13:06,748 Hvad hedder du? 108 00:13:07,791 --> 00:13:09,001 Atiye Özgürsoy. 109 00:13:09,666 --> 00:13:13,956 Özgürsoy? Kom du herhen, fordi vi har samme efternavn? 110 00:13:18,083 --> 00:13:19,333 Hvor er din kone? 111 00:13:19,416 --> 00:13:24,206 Ser jeg ud til at have en kone? Se det roderi. Jeg har aldrig været gift. 112 00:13:26,500 --> 00:13:27,460 Javel. 113 00:13:30,125 --> 00:13:34,245 Du er stadig politimand. Du sagde ikke op. Du har nok aldrig mødt min mor. 114 00:13:34,708 --> 00:13:38,328 Har du et problem? Hukommelsestab eller noget i den stil? 115 00:13:42,541 --> 00:13:46,671 Det tror jeg. Nogle gange bliver jeg forvirret, som du sagde. 116 00:13:47,750 --> 00:13:49,210 Undskyld forstyrrelsen. 117 00:13:49,291 --> 00:13:52,671 Øjeblik. Har du et ID-kort? 118 00:13:52,750 --> 00:13:53,750 Nej... 119 00:13:54,375 --> 00:13:57,995 Hør, min ven. Jeg er politimand. Vi kan tage dine fingeraftryk. 120 00:13:58,083 --> 00:14:02,043 Du er måske blevet meldt savnet. Vi kunne finde din familie. 121 00:14:02,125 --> 00:14:06,165 Nej, det behøves ikke. Undskyld. Hav en god dag. 122 00:14:22,083 --> 00:14:23,543 4123 til hovedkvarteret. 123 00:14:25,125 --> 00:14:26,075 Javel. 124 00:14:26,875 --> 00:14:29,535 Atiye Özgürsoy. Find ud af, hvem hun er. 125 00:14:31,000 --> 00:14:32,170 Det er opfattet. 126 00:14:45,791 --> 00:14:46,751 Te, frøken? 127 00:14:47,333 --> 00:14:49,633 -Ikke nu, tak. -Fint. 128 00:14:49,708 --> 00:14:52,038 -Velkommen, pasha. -Tak skal du have. 129 00:14:52,750 --> 00:14:54,540 -Held og lykke med arbejdet. -Tak. 130 00:14:59,583 --> 00:15:00,713 Undskyld mig. 131 00:15:01,333 --> 00:15:04,753 Må jeg bruge din laptop? Jeg skal bare slå noget op hurtigt. 132 00:15:05,333 --> 00:15:06,213 Selvfølgelig. 133 00:15:16,458 --> 00:15:19,328 SØG ATIYE ÖZGÜRSOY 134 00:15:19,416 --> 00:15:21,246 INGEN RESULTATER 135 00:15:23,625 --> 00:15:25,165 Hold da kæft! 136 00:15:27,458 --> 00:15:29,788 -Hvad leder du efter? -Jeg eksisterer ikke. 137 00:15:36,208 --> 00:15:37,038 Min mor! 138 00:15:42,458 --> 00:15:44,918 SINDSFORVIRRET KVINDE GÅR AMOK I MINE 139 00:15:45,000 --> 00:15:46,920 ULYKKE I EN MINE I URFA 140 00:15:47,000 --> 00:15:49,460 KVINDE SKABER KAOS I MINEOMRÅDET I ŞANLIURFA 141 00:15:49,958 --> 00:15:51,998 Slip mig! Jeg bønfalder jer! 142 00:15:52,458 --> 00:15:56,248 Det er mord! Mord! I må ikke grave her! 143 00:15:57,458 --> 00:15:58,668 Min datter kommer. 144 00:15:58,750 --> 00:15:59,750 Mor... 145 00:15:59,833 --> 00:16:02,133 Tiden er endnu ikke inde! 146 00:16:02,208 --> 00:16:04,378 Kan du se, hvilket hospital hun er på? 147 00:16:05,666 --> 00:16:06,666 Det er let nok. 148 00:16:15,791 --> 00:16:19,831 Besøgstiden er forbi. Desuden må patienten ikke få besøg. 149 00:16:20,750 --> 00:16:23,290 Jeg er hendes datter. Jeg vil tale med min mor. 150 00:16:24,041 --> 00:16:27,631 Ifølge vores journaler har hun ingen datter. Vis mig dit ID-kort. 151 00:16:28,208 --> 00:16:31,538 Jeg fik stjålet tegnebogen. Hjælp mig, det er vigtigt. 152 00:16:31,625 --> 00:16:34,705 Vores overlæge er her ikke. Jeg bliver fyret. 153 00:16:41,666 --> 00:16:45,706 Jeg tror ikke, at den halskæde er der med min mors samtykke. 154 00:16:47,791 --> 00:16:50,081 Hvad hvis overlægen hørte om det? 155 00:17:02,541 --> 00:17:03,421 Mor. 156 00:17:56,666 --> 00:17:59,036 Du kom. 157 00:18:00,041 --> 00:18:01,081 Du er her. 158 00:18:03,458 --> 00:18:04,458 Du er her. 159 00:18:07,875 --> 00:18:08,785 Mor... 160 00:18:14,166 --> 00:18:16,416 Ingen troede på mig. 161 00:18:17,250 --> 00:18:18,670 Ingen lyttede. 162 00:18:20,250 --> 00:18:21,380 Okay, jeg er her nu. 163 00:18:22,208 --> 00:18:23,378 Jeg er her. 164 00:18:27,750 --> 00:18:31,130 Mor... Far kan ikke genkende mig. 165 00:18:31,833 --> 00:18:34,883 Cansu er ikke Cansu længere. Der fødes ingen børn. 166 00:18:42,583 --> 00:18:44,133 Lad dem ikke finde dig. 167 00:18:45,208 --> 00:18:46,128 Rejs væk. 168 00:18:47,083 --> 00:18:48,003 Tag dertil. 169 00:18:48,583 --> 00:18:49,543 Tag væk. 170 00:18:50,083 --> 00:18:51,503 Du kan forandre alting. 171 00:18:52,541 --> 00:18:53,751 Du kan gøre det. 172 00:18:54,125 --> 00:18:56,165 Hvad med min mormor, Zühre? 173 00:18:58,541 --> 00:19:01,791 Du må hellere gå nu. De er på vej. 174 00:19:01,875 --> 00:19:03,375 -Hold op, mor! -Skynd dig væk. 175 00:19:04,208 --> 00:19:05,578 Åbn døren! 176 00:19:05,666 --> 00:19:09,536 -Hvad gør du, mor? Rolig nu. -Find ham. Han skal nok hjælpe dig. 177 00:19:11,166 --> 00:19:12,206 -Følg hende ud. -Mor! 178 00:19:12,875 --> 00:19:15,325 Hvem er personen, jeg skal finde, mor? Hvem? 179 00:19:16,166 --> 00:19:18,416 -Det er hans skæbne at finde indgangen. -Erhan. 180 00:19:18,500 --> 00:19:20,080 Og din pligt at åbne den! 181 00:19:21,500 --> 00:19:22,380 Ja, ja! 182 00:19:36,000 --> 00:19:39,420 -Jeg leder efter professor Erhan Kurtiz. -Aner det ikke. 183 00:19:46,416 --> 00:19:51,666 Åh, de forelæsninger får ingen ende. Jeg vil aldrig kunne gå på pension. 184 00:19:51,750 --> 00:19:53,630 Får vi ikke en sidste lektion? 185 00:19:57,000 --> 00:20:00,630 I tusinder af år har de landområder... 186 00:20:01,333 --> 00:20:05,923 ...været vidner til krige, kaos og civilisationer. 187 00:20:06,000 --> 00:20:06,920 Grunden til det er... 188 00:20:07,541 --> 00:20:11,541 ...at verdens største magnetfelt ligger i netop det område. 189 00:20:12,250 --> 00:20:16,420 Vi skal analysere de gravide kvinders dødsfald ud fra det perspektiv. 190 00:20:16,500 --> 00:20:19,790 Vi bør grave dybere og se på områdets karakteristika. 191 00:20:20,541 --> 00:20:23,631 Hun sagde, at du har en pligt. 192 00:20:23,708 --> 00:20:26,378 Hun sagde, at verden er svanger med noget stort, 193 00:20:26,458 --> 00:20:28,458 og at fødslen vil ske her, i Anatolien. 194 00:20:28,541 --> 00:20:29,381 Professor. 195 00:20:29,458 --> 00:20:33,708 -Husk os, når De går med den. -Skulle jeg glemme jer? Fred være med jer. 196 00:20:36,041 --> 00:20:39,041 Professor Öner. Undskyld mig, må jeg tale med Dem? 197 00:20:39,125 --> 00:20:39,995 Hvem er du? 198 00:20:40,541 --> 00:20:41,671 Atiye Özgürsoy. 199 00:20:42,333 --> 00:20:46,753 Jeg leder efter Erhan Kurtiz. Han arbejdede med udgravningen i Göbekli Tepe. 200 00:20:46,833 --> 00:20:48,963 Hans far, Nazım Kurtiz, var Deres ven. 201 00:20:50,291 --> 00:20:52,501 -Er du journalist? -Nej. 202 00:20:52,583 --> 00:20:57,383 Jeg var i Göbekli Tepe i morges. I den hule Nazım opdagede for flere år siden. 203 00:20:57,458 --> 00:20:59,998 Der skete noget, jeg ved ikke hvad. Nu er jeg her. 204 00:21:00,750 --> 00:21:02,960 Ingen kender mig eller husker mig her... 205 00:21:03,875 --> 00:21:05,535 Som om jeg aldrig eksisterede. 206 00:21:06,833 --> 00:21:09,753 Der bliver ikke født børn, og gravide kvinder dør. 207 00:21:09,833 --> 00:21:12,883 -Der er måske en sammenhæng. -Hør nu her, frk. Atiye. 208 00:21:13,708 --> 00:21:17,168 Du burde ikke tale offentligt om de slags, 209 00:21:17,250 --> 00:21:19,790 ellers spærrer de dig bare inde. 210 00:21:20,625 --> 00:21:21,955 Så De tror mig? 211 00:21:22,041 --> 00:21:24,541 Jeg ved kun, at mine bøger imponerede dig. 212 00:21:24,625 --> 00:21:25,995 Jeg har ikke læst dem. 213 00:21:26,083 --> 00:21:28,923 Jeg fortæller, hvad der skete mig. Erhans far... 214 00:21:29,000 --> 00:21:32,630 Nazım er død, og jeg har ikke set Erhan i årevis. 215 00:21:32,708 --> 00:21:35,288 Og jeg ved ikke, hvordan jeg skal hjælpe dig. 216 00:21:36,208 --> 00:21:38,918 Kan De i det mindste ikke sige, hvor Erhan er? 217 00:21:57,000 --> 00:21:58,380 Så du det, doktor? 218 00:21:59,666 --> 00:22:03,916 Jeg sagde det jo. Jeg sagde, at Atiye ville komme. 219 00:22:05,583 --> 00:22:08,753 Men du troede ikke på mig. Så du det? 220 00:22:18,625 --> 00:22:20,535 Kvinden som besøgte Serap... 221 00:22:24,750 --> 00:22:26,460 Giv besked, hvis hun vender tilbage. 222 00:22:47,500 --> 00:22:50,420 -Ja? - Hej. Er Erhan hjemme? 223 00:22:51,416 --> 00:22:52,916 Nej. Hvem er du? 224 00:22:53,958 --> 00:22:56,248 En ven. Hvem er du? 225 00:22:58,541 --> 00:22:59,831 Hans kæreste. 226 00:23:04,458 --> 00:23:05,828 Hvornår kommer han hjem? 227 00:23:06,541 --> 00:23:10,081 Han er bortrejst. Han er væk nogle dage. 228 00:23:11,541 --> 00:23:12,751 Hvad hedder du? 229 00:23:14,083 --> 00:23:16,083 Øh, jeg kommer tilbage senere. 230 00:23:16,833 --> 00:23:17,883 Tak. 231 00:23:26,916 --> 00:23:27,956 Lort! 232 00:23:38,083 --> 00:23:39,043 Hun er her. 233 00:23:54,500 --> 00:23:56,630 Så er jeg skyld i alt det her? 234 00:23:56,708 --> 00:24:00,538 Hvorfor dør gravide kvinder? Hvorfor fødes der ingen børn mere? 235 00:24:01,000 --> 00:24:02,630 Du kan forandre det her. 236 00:24:02,708 --> 00:24:07,208 Der er en grund til, at du er her. Det hele hænger sammen, Atiye. 237 00:24:07,291 --> 00:24:09,461 Hvordan kan jeg forandre det alene? 238 00:24:10,000 --> 00:24:13,920 Du så kraften i én hensigt, i ét løfte. 239 00:24:14,875 --> 00:24:16,415 Du er os alle sammen, Atiye. 240 00:24:17,541 --> 00:24:21,881 Når du forenes med Jordens livmoder 241 00:24:21,958 --> 00:24:25,998 for at heale alle kvinder, vil fødslen finde sted. 242 00:24:32,916 --> 00:24:33,956 Hvem er du? 243 00:24:37,958 --> 00:24:39,328 Du har ikke fundet mig endnu. 244 00:24:43,541 --> 00:24:47,961 Vend tilbage til begyndelsen, til kilden hvor det hele startede. 245 00:25:07,666 --> 00:25:11,286 Kære Elif. Måske vil mine ord være meningsløse for dig, 246 00:25:11,375 --> 00:25:13,245 men vær sød at læse det hele. 247 00:25:17,416 --> 00:25:19,576 Har du nogensinde følt dig fortabt? 248 00:25:20,166 --> 00:25:23,536 Følt, du ikke ved, hvor du er på vej hen, eller hvor du kom fra? 249 00:25:24,458 --> 00:25:26,958 Har du nogensinde spurgt dig selv, hvem du er, 250 00:25:27,875 --> 00:25:30,205 eller hvad dit inderste ønske er? 251 00:25:30,291 --> 00:25:34,041 Jeg ved, at du har haft sådan et ønske, det har vi alle. 252 00:25:34,583 --> 00:25:37,083 Mit ønske var at bringe dig tilbage. 253 00:25:37,166 --> 00:25:40,036 Så indtraf der et mirakel, og her er du. 254 00:25:40,625 --> 00:25:43,955 Men her fødes ingen børn. Der er ikke noget glimt af håb. 255 00:25:44,458 --> 00:25:49,378 Det må jeg rette op på. Jeg må tilbage til det sted, jeg kom fra. 256 00:25:52,791 --> 00:25:53,961 Det er løgn! 257 00:26:08,666 --> 00:26:10,956 Hvor er du? Hvor er templerne? 258 00:26:24,208 --> 00:26:25,248 Mormor? 259 00:26:59,000 --> 00:26:59,920 Mormor! 260 00:27:22,000 --> 00:27:23,460 Pokkers, vi er sent på den. 261 00:27:23,958 --> 00:27:24,918 Slap nu af! 262 00:27:25,791 --> 00:27:28,251 Jeg har styr på det. Jeg modtog et brev. 263 00:27:28,333 --> 00:27:29,213 Fra hvem? 264 00:27:29,291 --> 00:27:32,501 Uden navn. Afsenderen forvekslede mig nok med en anden. 265 00:27:32,583 --> 00:27:35,253 Fru Meleks berømte morgenbord! 266 00:27:36,041 --> 00:27:38,501 Det er ikke morgenmad mere. Det er frokost. 267 00:27:38,583 --> 00:27:39,963 Det er min skyld. 268 00:27:42,500 --> 00:27:44,420 -Godmorgen, kæreste. -Godmorgen. 269 00:27:44,500 --> 00:27:47,580 Jeg sov over mig, så Ozan kom og vækkede mig. Undskyld. 270 00:27:47,666 --> 00:27:49,286 Ja, ja. Kom, nu spiser vi. 271 00:27:51,708 --> 00:27:54,168 -Hvor er far? -Han kommer om lidt. 272 00:28:01,541 --> 00:28:02,421 Søde skat... 273 00:28:05,291 --> 00:28:06,541 Vi har virkelig savnet dig. 274 00:28:09,500 --> 00:28:11,250 Du er så opslugt af dit arbejde. 275 00:28:11,333 --> 00:28:14,173 Ikke længere. Jeg har ansat en assistent. 276 00:28:14,250 --> 00:28:16,290 -Hej, skat. Ozan. -Godmorgen. 277 00:28:17,916 --> 00:28:20,126 Du tager dig godt af Elif, ikke? 278 00:28:20,708 --> 00:28:23,458 Det kan du tro, han gør. Han er en skat. 279 00:28:23,541 --> 00:28:25,831 Selvfølgelig. I er som søskende. 280 00:28:36,041 --> 00:28:38,501 -Din bror kommer hjem i dag. -Gør han? 281 00:28:39,250 --> 00:28:42,330 Det burde han. Eller ender det med, at jeg bliver gift? 282 00:28:42,750 --> 00:28:45,210 -Han er arbejdsnarkoman. -Det må du ikke sige. 283 00:28:46,375 --> 00:28:49,575 -Hvad skulle jeg gøre uden Erhan? -Gudskelov, at vi har ham. 284 00:28:50,083 --> 00:28:53,213 Tænk, hvis han ikke fandtes. Jeg har savnet min bror meget. 285 00:30:32,833 --> 00:30:35,463 GAIA MINESELSKAB 286 00:30:36,875 --> 00:30:38,575 Hvad laver De her? 287 00:30:39,166 --> 00:30:40,576 Jeg kom for at ønske noget. 288 00:30:42,083 --> 00:30:44,213 Det er privat ejendom. Al adgang er forbudt. 289 00:30:45,458 --> 00:30:47,328 Hvem ejer jorden? 290 00:30:48,833 --> 00:30:51,003 Vær venlig at gå. Uden at lave ballade. 291 00:30:51,083 --> 00:30:54,883 Jeg er bare nysgerrig. Sidder chefen i bilen? Jeg vil gerne møde ham. 292 00:30:55,458 --> 00:30:56,628 Vent her. 293 00:31:03,666 --> 00:31:05,956 Hun vil ikke gå. Hun spørger efter Dem. 294 00:31:27,583 --> 00:31:28,463 Erhan? 295 00:31:33,750 --> 00:31:36,960 Øjeblik... Hvordan ved du, hvad jeg hedder? 296 00:31:48,208 --> 00:31:52,628 Det må være en misforståelse. Mine mænd følger du ud. 297 00:31:53,083 --> 00:31:56,133 Nej, der er ingen misforståelse. Der er templer her. 298 00:31:59,375 --> 00:32:01,455 Sludder, der er kun en mine. 299 00:32:02,000 --> 00:32:05,460 Jeg leder efter hulen, som din far fandt. Den med de lilla klipper. 300 00:32:05,541 --> 00:32:07,081 Alt afhænger af den. 301 00:32:17,041 --> 00:32:18,631 Hvad ved du om hulen? 302 00:32:20,291 --> 00:32:21,831 Jeg ved også andre ting. 303 00:32:22,708 --> 00:32:23,708 Hvem er du? 304 00:32:27,916 --> 00:32:29,456 Atiye Özgürsoy. 305 00:32:33,750 --> 00:32:35,380 Hvem er du egentlig, Erhan Kurtiz? 306 00:33:00,916 --> 00:33:03,916 Tekster af: Sheila N. Hasahya