1
00:00:06,083 --> 00:00:07,883
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:09,541 --> 00:00:12,751
[eerie music plays]
3
00:00:15,000 --> 00:00:16,960
-[baby crying]
-[panting]
4
00:00:18,375 --> 00:00:19,785
[bird caws]
5
00:00:41,708 --> 00:00:44,748
[atmospheric music plays]
6
00:00:47,708 --> 00:00:50,458
[crying continues]
7
00:01:35,833 --> 00:01:38,213
[Atiye] Have you ever felt like
you were lost?
8
00:01:38,291 --> 00:01:40,291
[soft atmospheric music plays]
9
00:01:40,375 --> 00:01:42,625
[Atiye] That you didn't know
where you're going…
10
00:01:43,500 --> 00:01:44,750
or where you came from?
11
00:01:47,541 --> 00:01:49,171
Have you ever asked yourself…
12
00:01:49,833 --> 00:01:50,833
"Who am I?
13
00:01:52,291 --> 00:01:53,671
What should I remember?
14
00:01:54,375 --> 00:01:57,745
What do I wish for
from the bottom of my heart?"
15
00:01:57,833 --> 00:01:59,793
I know you must have a wish like that,
16
00:02:00,500 --> 00:02:01,540
because we all do.
17
00:02:06,125 --> 00:02:08,955
I learned that we really
have to believe in miracles.
18
00:02:09,708 --> 00:02:12,878
All you have to do is take that leap.
19
00:02:27,041 --> 00:02:30,251
If you stop resisting your heart
and surrender,
20
00:02:31,125 --> 00:02:34,575
you'll see that even
the most painful thing in life is a gift.
21
00:02:34,666 --> 00:02:37,126
[rumbling]
22
00:02:38,166 --> 00:02:41,706
[Atiye] The step you take
in order to escape the pain
23
00:02:41,791 --> 00:02:43,421
can bring you to the edge.
24
00:02:44,291 --> 00:02:45,961
And if you cross over that edge,
25
00:02:46,833 --> 00:02:48,383
you can't go back to sleep.
26
00:02:51,291 --> 00:02:53,791
[suspenseful music plays]
27
00:03:25,666 --> 00:03:28,956
[wind whistles]
28
00:03:44,083 --> 00:03:45,293
It can't be!
29
00:03:45,875 --> 00:03:47,955
[music intensifies]
30
00:03:50,375 --> 00:03:53,995
THE PREVIOUS DAY
31
00:03:54,583 --> 00:03:55,963
[exhales]
32
00:03:58,916 --> 00:03:59,956
[Atiye] Cansu.
33
00:04:01,500 --> 00:04:05,710
[sighs] I'm sorry. My name is Elif. I…
You've got the wrong person.
34
00:04:07,708 --> 00:04:08,668
Elif?
35
00:04:11,291 --> 00:04:15,751
Uh… Look, I'm sorry,
but I'm a little busy. Have a good one.
36
00:04:22,041 --> 00:04:25,331
[echoing music plays]
37
00:04:28,333 --> 00:04:30,583
[Atiye's ears ring]
38
00:04:31,541 --> 00:04:32,461
[sighs]
39
00:04:33,791 --> 00:04:37,501
-[breathes deeply]
-[tense music plays]
40
00:04:54,166 --> 00:04:56,496
[wind howls]
41
00:04:57,166 --> 00:04:58,416
[dog barks]
42
00:04:58,500 --> 00:05:01,790
-[door opens]
-Whoa, wait. Hey, I'm sorry.
43
00:05:01,875 --> 00:05:04,455
Did you come about the job?
Did Merve send you?
44
00:05:07,291 --> 00:05:08,131
Uh… Uh-huh.
45
00:05:08,208 --> 00:05:11,288
[groans] Sorry about that,
but you should have said something.
46
00:05:12,083 --> 00:05:13,083
Come in.
47
00:05:17,916 --> 00:05:20,376
You're a little pale. You want some water?
48
00:05:20,458 --> 00:05:23,078
-That'd be great.
-[Elif] Be right back.
49
00:05:24,041 --> 00:05:26,081
[suspenseful music plays]
50
00:05:36,833 --> 00:05:38,713
[music intensifies]
51
00:05:43,458 --> 00:05:48,288
[Elif] I'm really sorry about that,
but when you said Cansu, I got confused.
52
00:05:48,375 --> 00:05:49,495
It was my fault.
53
00:05:49,583 --> 00:05:51,543
[chuckles] No worries.
54
00:05:52,791 --> 00:05:54,711
-Thanks a lot.
-You're welcome.
55
00:05:59,583 --> 00:06:02,833
Um, Merve gave you an idea
what the job's about?
56
00:06:04,833 --> 00:06:08,043
Mm-hmm. But not all the details.
57
00:06:08,125 --> 00:06:09,915
[Elif] Okay, well, uh…
58
00:06:10,000 --> 00:06:13,420
Uh… I have a collection to get ready
and my assistant just quit, so…
59
00:06:14,208 --> 00:06:16,748
I need someone good at sewing and drawing.
60
00:06:17,541 --> 00:06:19,251
You've worked with what designers?
61
00:06:20,000 --> 00:06:21,920
My paintings were showcased recently.
62
00:06:24,750 --> 00:06:27,080
But you're familiar
with the fashion industry?
63
00:06:27,166 --> 00:06:28,916
-Sure, yeah.
-[Elif] Ah, good.
64
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Very familiar.
65
00:06:30,083 --> 00:06:32,463
Great! Because things are
so busy right now,
66
00:06:32,541 --> 00:06:34,421
so I need someone I can trust.
67
00:06:36,291 --> 00:06:37,291
Well, that's me.
68
00:06:38,125 --> 00:06:40,745
-[soft music plays]
-[chuckles] Well, alright then.
69
00:06:40,833 --> 00:06:45,633
[inhales] But there's, uh…
still the question of your, um…
70
00:06:46,833 --> 00:06:48,253
salary.
71
00:06:48,333 --> 00:06:49,923
What were you thinking?
72
00:06:51,583 --> 00:06:54,253
Mmm, doesn't matter. I'll let you decide.
73
00:06:55,125 --> 00:06:56,075
[Elif] Okay.
74
00:07:01,916 --> 00:07:02,746
[Elif chuckles]
75
00:07:04,083 --> 00:07:04,923
My brother.
76
00:07:06,416 --> 00:07:07,376
Erhan.
77
00:07:10,583 --> 00:07:11,963
We have a deal then.
78
00:07:13,166 --> 00:07:14,456
You start Monday.
79
00:07:14,541 --> 00:07:15,631
[chuckles] Great.
80
00:07:16,458 --> 00:07:18,168
So, whereabouts do you live?
81
00:07:18,791 --> 00:07:20,751
It's a little complicated.
82
00:07:21,583 --> 00:07:24,543
I ask 'cause, you know,
we can go kind of late some nights.
83
00:07:24,625 --> 00:07:26,825
You can sleep here on the couch
if you want.
84
00:07:27,541 --> 00:07:29,211
Sure. Uh-huh.
85
00:07:29,291 --> 00:07:30,711
Okay, great.
86
00:07:30,791 --> 00:07:32,921
Hey, I don't know what your name is.
87
00:07:33,000 --> 00:07:35,130
Let's start over. My name's Elif.
88
00:07:35,208 --> 00:07:37,208
Pleased to meet you. Atiye.
89
00:07:38,791 --> 00:07:41,171
[soft music continues]
90
00:07:48,541 --> 00:07:49,711
Thanks a lot.
91
00:07:49,791 --> 00:07:52,671
I needed this. I really did.
92
00:07:52,750 --> 00:07:53,920
[Elif chuckles]
93
00:07:57,666 --> 00:08:00,126
-[Elif gasps] Ozan!
-[tense music plays]
94
00:08:04,458 --> 00:08:07,458
-[Elif] This is Atiye.
-[soft music plays]
95
00:08:09,166 --> 00:08:10,246
Pleased to meet you.
96
00:08:12,416 --> 00:08:14,246
Wait. We've met before somewhere.
97
00:08:16,000 --> 00:08:17,830
I don't think…
98
00:08:17,916 --> 00:08:19,036
-Hmm.
-[Atiye] No.
99
00:08:21,625 --> 00:08:22,665
So, I'll see you soon.
100
00:08:22,750 --> 00:08:23,920
See you Monday.
101
00:08:29,583 --> 00:08:31,673
[atmospheric music plays]
102
00:08:33,541 --> 00:08:35,881
[wind whistles]
103
00:08:43,250 --> 00:08:46,880
[breathes heavily]
104
00:08:57,000 --> 00:08:57,960
[rumbling]
105
00:09:03,333 --> 00:09:05,213
[Atiye] This is another possibility.
106
00:09:30,083 --> 00:09:31,423
Interesting girl.
107
00:09:33,666 --> 00:09:36,786
-Who is she?
-[Elif] Her name's Atiye.
108
00:09:36,875 --> 00:09:38,745
Yes, she is interesting.
109
00:09:39,833 --> 00:09:42,003
You should've seen
how she was hugging me.
110
00:09:42,083 --> 00:09:44,833
But I've… got a good feeling about her.
111
00:09:45,958 --> 00:09:49,168
So, what is it?
And why did you say it was urgent?
112
00:09:51,833 --> 00:09:53,753
'Cause you wouldn't have come if I hadn't.
113
00:09:53,833 --> 00:09:55,133
[Ozan chuckles]
114
00:09:57,666 --> 00:09:58,876
-[Ozan] Mmm.
-[Elif] Hmm.
115
00:10:07,000 --> 00:10:08,670
-You took your pill?
-Oh, yes.
116
00:10:12,875 --> 00:10:15,455
[radio host] Birth control pills
and other forms of contraception
117
00:10:15,541 --> 00:10:17,581
are more vital now than ever.
118
00:10:17,666 --> 00:10:21,126
The fact that parks and schools are empty
because there are so few children
119
00:10:21,208 --> 00:10:23,168
has experts seriously alarmed
120
00:10:23,250 --> 00:10:27,130
by the declining birth rate
that's happened over the last 15 years.
121
00:10:27,208 --> 00:10:29,378
With us to talk about it
is Doctor Ayça Pamir.
122
00:10:30,125 --> 00:10:32,495
Doctor, why are pregnant women dying?
123
00:10:32,583 --> 00:10:35,583
[Dr. Ayça] Well, for one thing,
the baby in the womb weakens
124
00:10:35,666 --> 00:10:37,416
the mother's immune system.
125
00:10:37,500 --> 00:10:39,880
-The initial symptoms…
-Could you turn it up, please?
126
00:10:39,958 --> 00:10:42,578
[Dr. Ayça] …are nosebleeds
and visual and hearing impairment.
127
00:10:42,666 --> 00:10:43,956
It's a catch-22.
128
00:10:44,041 --> 00:10:46,541
They're can't be children
unless women get pregnant.
129
00:10:46,625 --> 00:10:51,375
But to get pregnant means risking death
until science can find a solution.
130
00:10:51,458 --> 00:10:53,578
[host] And if a solution isn't found,
131
00:10:53,666 --> 00:10:56,286
are we talking the end of the human race?
132
00:10:56,375 --> 00:10:57,575
[Dr. Ayça] Yes, quite possibly.
133
00:10:57,666 --> 00:11:00,666
[man] So, lady, if babies are
the hope of the future,
134
00:11:00,750 --> 00:11:02,670
maybe God's given up on us, huh?
135
00:11:04,208 --> 00:11:06,788
[tense music plays]
136
00:11:16,458 --> 00:11:18,038
Were you looking for someone, miss?
137
00:11:18,625 --> 00:11:21,665
Uh… Serap and Mustafa Özgürsoy.
138
00:11:21,750 --> 00:11:24,420
-Um…
-Oh, Mustafa moved out years ago.
139
00:11:25,541 --> 00:11:28,081
-Oh…
-[soft music plays]
140
00:11:28,166 --> 00:11:29,826
Would you know where he moved to?
141
00:11:33,291 --> 00:11:36,421
Sorry, I thought my parents would be home.
I don't have any cash.
142
00:11:36,500 --> 00:11:39,130
No problem. If you've got
somewhere to go, I'll take you.
143
00:11:42,000 --> 00:11:45,040
Uh, the world may be dying,
but I'm not. Get in.
144
00:11:45,125 --> 00:11:46,455
Thank you.
145
00:11:55,500 --> 00:11:58,420
[faint traffic noise]
146
00:12:03,083 --> 00:12:06,963
[soft music plays]
147
00:12:10,166 --> 00:12:12,126
-Dad?
-I'm sorry?
148
00:12:15,083 --> 00:12:16,003
[sighs]
149
00:12:16,083 --> 00:12:17,253
You alright?
150
00:12:19,458 --> 00:12:21,378
No, I'm not. Not at all.
151
00:12:22,625 --> 00:12:24,705
Here, you should sit down for a second.
152
00:12:24,791 --> 00:12:26,211
Come on. Come on in.
153
00:12:32,333 --> 00:12:33,713
This way, in here.
154
00:12:35,958 --> 00:12:37,418
I'll get you some water.
155
00:12:43,000 --> 00:12:44,210
[sighs]
156
00:12:45,541 --> 00:12:47,671
-Here.
-Thank you.
157
00:12:48,708 --> 00:12:49,878
Where's Mom?
158
00:12:50,458 --> 00:12:51,498
Mom?
159
00:12:51,583 --> 00:12:54,003
[atmospheric music plays]
160
00:12:57,833 --> 00:12:59,293
You really don't know me, do you?
161
00:12:59,375 --> 00:13:02,075
I'm sorry, I don't know exactly
what you're hoping for,
162
00:13:02,166 --> 00:13:04,246
but it sounds like
you're a little mixed up.
163
00:13:05,458 --> 00:13:06,828
What's your name?
164
00:13:07,708 --> 00:13:09,078
Atiye Özgürsoy.
165
00:13:09,166 --> 00:13:13,956
Oh, so… my last name made you think
we might be related?
166
00:13:17,125 --> 00:13:19,325
[sighs] Where's your wife?
167
00:13:19,416 --> 00:13:20,996
My wife? Are you joking?
168
00:13:21,083 --> 00:13:24,133
Look at this mess.
Do I look like I have a wife to you?
169
00:13:25,500 --> 00:13:27,210
-[tense music plays]
-[Atiye] Well…
170
00:13:30,125 --> 00:13:34,245
You're still a cop, I see.
But maybe you never even met her.
171
00:13:34,333 --> 00:13:38,713
You think maybe you might have…
some kind of amnesia, huh?
172
00:13:39,791 --> 00:13:42,461
[atmospheric music plays]
173
00:13:42,541 --> 00:13:46,631
I might. My mind's a little mixed-up
like you said before.
174
00:13:47,750 --> 00:13:49,210
Forget it. I'm sorry to bother you.
175
00:13:49,291 --> 00:13:52,131
Here, wait a minute.
Do you have any ID on you?
176
00:13:52,958 --> 00:13:54,328
No, I don't.
177
00:13:54,416 --> 00:13:57,996
Let me take you to the police station.
We'll go ahead and get your fingerprints,
178
00:13:58,083 --> 00:14:01,883
see if there's been a missing-persons
report filed, and find out who you are.
179
00:14:01,958 --> 00:14:06,708
No, no. Thank you. Really sorry
to have taken up so much of your time.
180
00:14:21,500 --> 00:14:23,460
-[radio bleeps]
-Eight, six, two, eight.
181
00:14:25,333 --> 00:14:26,583
[man over radio] Uh, yes, sir.
182
00:14:26,666 --> 00:14:29,996
Atiye Özgürsoy.
See what you can find on her.
183
00:14:30,916 --> 00:14:32,126
[man] Copy.
184
00:14:35,250 --> 00:14:37,170
[tense music plays]
185
00:14:39,250 --> 00:14:42,500
[seagull cries]
186
00:14:45,375 --> 00:14:46,625
Some tea, miss?
187
00:14:47,500 --> 00:14:49,250
-Not right now.
-Okay.
188
00:14:50,041 --> 00:14:52,131
-Welcome back, princess.
-Thank you, brother.
189
00:14:52,916 --> 00:14:54,036
-Enjoy.
-Thanks.
190
00:14:59,666 --> 00:15:01,416
I'm sorry. Excuse me.
191
00:15:01,500 --> 00:15:05,000
Could I do a quick search for something
there on your laptop?
192
00:15:05,083 --> 00:15:06,213
Uh, sure.
193
00:15:11,208 --> 00:15:13,708
[boat horn sounds]
194
00:15:16,458 --> 00:15:19,378
SEARCH
ATIYE ÖZGÜRSOY
195
00:15:19,458 --> 00:15:21,248
NO RESULT FOUND
196
00:15:23,291 --> 00:15:24,961
Goddamn it!
197
00:15:27,500 --> 00:15:29,880
-What are you looking for?
-I don't exist anymore.
198
00:15:29,958 --> 00:15:31,128
[soft music plays]
199
00:15:33,291 --> 00:15:35,671
[breathes deeply]
200
00:15:36,208 --> 00:15:37,038
Wait.
201
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
My mother.
202
00:15:42,458 --> 00:15:44,918
DERANGED WOMAN TURNS MINE UPSIDE DOWN
203
00:15:45,000 --> 00:15:46,920
INCIDENT OCCURS AT A MINE IN URFA
204
00:15:47,000 --> 00:15:49,460
WOMAN CAUSES CHAOS
IN THE MINING AREA OF ŞANLIURFA
205
00:15:49,541 --> 00:15:52,001
[Serap] Let me go! Let me go!
206
00:15:52,083 --> 00:15:56,133
Please! You mustn't dig there!
You can't dig there! It's murder!
207
00:15:56,208 --> 00:15:57,418
[Atiye] Mom?
208
00:15:58,000 --> 00:16:00,790
-[Serap] Let me go! It's not time!
-Incredible.
209
00:16:02,208 --> 00:16:04,378
Uh, can you find out
which hospital she's in?
210
00:16:05,458 --> 00:16:06,538
Uh, I think so.
211
00:16:07,291 --> 00:16:10,461
[atmospheric music plays]
212
00:16:15,791 --> 00:16:19,751
It's not visiting hours and that
patient's not allowed visitors anyway.
213
00:16:20,500 --> 00:16:23,420
Look, I'm her daughter.
I have to see my mom.
214
00:16:24,333 --> 00:16:27,633
We don't show her having any daughter.
Let me see some identification.
215
00:16:28,250 --> 00:16:31,630
Look, I lost it.
Oh, please won't you help me?
216
00:16:31,708 --> 00:16:34,668
I can't let you in.
I don't wanna get fired.
217
00:16:41,666 --> 00:16:45,036
Where'd you get that?
Did my mother give you her necklace?
218
00:16:45,833 --> 00:16:47,293
[tense music plays]
219
00:16:47,375 --> 00:16:49,875
You could get fired for doing that,
I bet, huh?
220
00:16:54,041 --> 00:16:55,131
[door buzzes open]
221
00:17:00,958 --> 00:17:03,708
-[atmospheric music plays]
-[Atiye] Mom.
222
00:17:41,291 --> 00:17:42,671
[whimpers]
223
00:17:54,375 --> 00:17:56,575
[sobs]
224
00:17:56,666 --> 00:17:59,706
Atiye! Atiye!
225
00:17:59,791 --> 00:18:01,921
My child! Oh…
226
00:18:02,541 --> 00:18:03,881
[Serap sobbing] You came.
227
00:18:09,916 --> 00:18:11,036
[Serap] Oh…
228
00:18:14,250 --> 00:18:16,290
[whimpering] No one would believe me.
229
00:18:17,625 --> 00:18:18,875
They wouldn't listen.
230
00:18:20,375 --> 00:18:21,375
I'm here.
231
00:18:22,208 --> 00:18:24,328
-I came.
-[Serap cries]
232
00:18:27,291 --> 00:18:28,381
Mom…
233
00:18:29,708 --> 00:18:31,168
Nobody's who they were.
234
00:18:31,833 --> 00:18:33,293
Cansu's not Cansu.
235
00:18:33,375 --> 00:18:34,745
Dad doesn't know who I am.
236
00:18:34,833 --> 00:18:37,213
-Shh, shh. They're watching.
-[tense music plays]
237
00:18:41,208 --> 00:18:43,208
[Serap] You can't let them find you.
238
00:18:45,208 --> 00:18:46,208
You must…
239
00:18:47,291 --> 00:18:48,671
go there.
240
00:18:48,750 --> 00:18:51,330
You can… change everything.
241
00:18:52,541 --> 00:18:53,921
You must.
242
00:18:54,000 --> 00:18:56,130
What about Grandma, Mom? Zühre?
243
00:18:56,791 --> 00:18:57,961
[whispering] Shh, shh.
244
00:18:58,916 --> 00:19:01,876
They'll be coming.
You have to hurry. Come on!
245
00:19:01,958 --> 00:19:03,878
-[Atiye] Mom, what--
-You have to go!
246
00:19:03,958 --> 00:19:05,578
[shouting] We're done! Open the door!
247
00:19:05,666 --> 00:19:09,536
-Mom, stop. What are you doing?
-You just find him. You'll see.
248
00:19:09,625 --> 00:19:11,035
[door buzzes open]
249
00:19:11,125 --> 00:19:12,625
Take her out.
250
00:19:12,708 --> 00:19:15,708
Who will help me? Find who?
251
00:19:15,791 --> 00:19:18,831
-Finding the door is his destiny.
-Erhan? Huh?
252
00:19:18,916 --> 00:19:20,666
Opening it is yours!
253
00:19:20,750 --> 00:19:23,540
-[Serap sobs]
-Alright! [sighs]
254
00:19:26,166 --> 00:19:28,416
[atmospheric music plays]
255
00:19:35,125 --> 00:19:37,705
[Atiye] I'm looking
for Professor Erhan Kurtiz.
256
00:19:37,791 --> 00:19:39,751
-Do you know him?
-No, sorry.
257
00:19:44,208 --> 00:19:45,828
[applause and whistling]
258
00:19:45,916 --> 00:19:49,456
[man 1] Ah… Come on, now.
Haven't you had enough of my lectures?
259
00:19:49,541 --> 00:19:51,671
Aren't you ever gonna let me retire?
260
00:19:51,750 --> 00:19:54,540
[man 2] How about a few parting words
of wisdom, Professor?
261
00:19:54,625 --> 00:19:56,665
[atmospheric music plays]
262
00:19:56,750 --> 00:20:00,630
This land, our land, for centuries now,
263
00:20:01,208 --> 00:20:03,128
has witnessed war and chaos
264
00:20:03,208 --> 00:20:06,128
and powerful empires reduced to dust.
265
00:20:07,000 --> 00:20:08,540
Well, what do you expect
266
00:20:08,625 --> 00:20:12,375
when we're surrounded by
the world's largest known magnetic field?
267
00:20:12,458 --> 00:20:14,328
Which I happen to believe is to blame
268
00:20:14,416 --> 00:20:17,326
for the decline in the birth rate as well.
I assure you…
269
00:20:17,416 --> 00:20:19,576
[echoing] Look deeply enough
at the charac--
270
00:20:19,666 --> 00:20:21,126
[woman] My mother said…
271
00:20:22,000 --> 00:20:23,630
that you have a task to perform.
272
00:20:23,708 --> 00:20:25,878
She said the world is pregnant
273
00:20:25,958 --> 00:20:28,208
and the birth will be here, in Anatolia.
274
00:20:28,291 --> 00:20:29,381
[professor] Thank you!
275
00:20:29,458 --> 00:20:32,578
-[man 2] Think of us when you wear it.
-I will. Thank you all so much.
276
00:20:32,666 --> 00:20:34,166
-[man 2] Bye, Professor.
-So long.
277
00:20:35,875 --> 00:20:38,035
[Atiye] Professor Öner,
can I have a word with you?
278
00:20:39,458 --> 00:20:41,828
-And you are?
-Atiye Özgürsoy.
279
00:20:41,916 --> 00:20:44,706
I am looking for Erhan Kurtiz.
He studied with you.
280
00:20:44,791 --> 00:20:46,751
Worked on the Göbekli Tepe excavation.
281
00:20:46,833 --> 00:20:48,133
Nazım was his father.
282
00:20:50,000 --> 00:20:52,750
-Are you a reporter?
-No, no.
283
00:20:52,833 --> 00:20:55,333
-I was at Göbekli Tepe this morning.
-Mm-hmm.
284
00:20:55,416 --> 00:20:59,996
In that cave Nazım Kurtiz found years ago.
And I don't know what happened, but…
285
00:21:00,916 --> 00:21:03,666
No one seems to know me anymore. [scoffs]
286
00:21:03,750 --> 00:21:05,540
Like I don't exist or something.
287
00:21:06,375 --> 00:21:08,625
And now I find out
babies don't exist anymore,
288
00:21:08,708 --> 00:21:11,378
so I wonder, could there be a connection
between the two things?
289
00:21:11,458 --> 00:21:12,748
Listen, Atiye.
290
00:21:13,583 --> 00:21:17,383
If I were you, I wouldn't go around
talking about this in public.
291
00:21:17,458 --> 00:21:19,538
You're going to get yourself locked up.
292
00:21:20,666 --> 00:21:22,076
So you believe me, then?
293
00:21:22,166 --> 00:21:24,706
I think that you've read
too many of my books.
294
00:21:24,791 --> 00:21:26,001
I haven't read any.
295
00:21:26,083 --> 00:21:28,713
I'm just telling you what happened to me.
Erhan's father, Nazım--
296
00:21:28,791 --> 00:21:32,631
Nazım is dead,
and I haven't seen Erhan in years.
297
00:21:33,291 --> 00:21:35,541
I'm sorry. I really don't see
how I can help you.
298
00:21:35,625 --> 00:21:38,875
Um… Well, can you at least tell me
where I can find Erhan?
299
00:21:40,041 --> 00:21:42,421
[suspenseful music plays]
300
00:21:47,125 --> 00:21:49,325
[Serap sobs]
301
00:21:49,416 --> 00:21:52,246
[laughs]
302
00:21:52,333 --> 00:21:54,333
[panting]
303
00:21:56,208 --> 00:21:57,878
Doctor, did you see her?
304
00:21:59,041 --> 00:22:00,461
I… I told you.
305
00:22:02,125 --> 00:22:04,495
I said Atiye would come, didn't I?
306
00:22:05,708 --> 00:22:08,288
You didn't believe me. Did you see her?
307
00:22:11,083 --> 00:22:13,503
[atmospheric music plays]
308
00:22:17,166 --> 00:22:18,496
[sighs]
309
00:22:18,583 --> 00:22:20,633
Serap's visitor, she, uh…
310
00:22:21,333 --> 00:22:23,173
If she shows up again…
311
00:22:24,750 --> 00:22:26,380
I want to be informed.
312
00:22:36,041 --> 00:22:37,961
[doorbell rings]
313
00:22:47,583 --> 00:22:50,423
-[Hannah] Yes?
-Is, uh… Erhan home?
314
00:22:51,083 --> 00:22:52,883
[Hannah] No, he's not. Who are you?
315
00:22:53,458 --> 00:22:56,288
A friend. Uh… who's this?
316
00:22:58,250 --> 00:23:00,670
-His fiancée.
-[tense music plays]
317
00:23:02,500 --> 00:23:05,830
Ah… Uh, when will he be back?
318
00:23:06,541 --> 00:23:08,041
He's out of town.
319
00:23:08,125 --> 00:23:09,745
He won't be back for days.
320
00:23:11,625 --> 00:23:12,825
Who should I say called?
321
00:23:14,166 --> 00:23:16,126
Never mind. I'll come back.
322
00:23:16,750 --> 00:23:17,880
Have a good day.
323
00:23:26,125 --> 00:23:27,875
[sighs] Scheisse!
324
00:23:38,000 --> 00:23:39,080
She's here.
325
00:23:45,916 --> 00:23:47,826
[swing creaking]
326
00:23:53,083 --> 00:23:56,213
-[atmospheric music plays]
-[Atiye] Am I to blame for all this?
327
00:23:56,708 --> 00:23:59,958
Pregnant women dying?
Babies not being born anymore?
328
00:24:00,041 --> 00:24:02,631
-[thunder rumbles]
-[Anima] You can change it.
329
00:24:02,708 --> 00:24:06,458
There's a reason you're here.
Everything is connected, Atiye.
330
00:24:07,083 --> 00:24:09,463
[Atiye] But how can I change it?
On my own?
331
00:24:10,125 --> 00:24:12,455
[Anima] You saw the power of one sentence.
332
00:24:13,125 --> 00:24:14,785
You are all of us.
333
00:24:14,875 --> 00:24:16,915
You can choose.
334
00:24:17,833 --> 00:24:20,293
When you and the womb of the Earth
come together,
335
00:24:21,208 --> 00:24:24,498
your union will provide the cure
for all women,
336
00:24:25,208 --> 00:24:27,208
and there will be birth again.
337
00:24:32,708 --> 00:24:33,958
And who are you, then?
338
00:24:37,750 --> 00:24:39,330
You have to find me!
339
00:24:39,416 --> 00:24:41,876
[music intensifies]
340
00:24:43,125 --> 00:24:47,705
[Anima] Go back to the source,
to the place where everything began.
341
00:25:01,958 --> 00:25:04,078
[suspenseful music plays]
342
00:25:07,125 --> 00:25:11,075
[Atiye] Dear Elif, I know what I've
written may seem like nonsense to you,
343
00:25:11,166 --> 00:25:12,666
but please read it through.
344
00:25:15,958 --> 00:25:18,248
Have you ever felt like you were lost?
345
00:25:18,333 --> 00:25:22,583
That you don't know where you're going
or where you came from?
346
00:25:22,666 --> 00:25:25,126
Have you ever asked yourself, "Who am I?
347
00:25:25,208 --> 00:25:27,248
What should I remember?
348
00:25:27,333 --> 00:25:30,293
What do I wish for
from the bottom of my heart?"
349
00:25:30,375 --> 00:25:32,995
I know you must have a wish like that,
350
00:25:33,083 --> 00:25:34,503
because we all do.
351
00:25:35,166 --> 00:25:38,206
My wish was to have you back,
and here you are.
352
00:25:38,291 --> 00:25:39,671
I got my miracle.
353
00:25:41,041 --> 00:25:43,581
But now there are no babies being born.
354
00:25:43,666 --> 00:25:45,456
And that means there's no hope.
355
00:25:46,458 --> 00:25:50,878
I have to fix that.
I have to go back to where I came from.
356
00:25:53,125 --> 00:25:54,125
It can't be!
357
00:25:54,208 --> 00:25:55,788
[tense music plays]
358
00:25:58,708 --> 00:25:59,708
[gasps]
359
00:26:01,666 --> 00:26:04,126
[suspenseful music plays]
360
00:26:08,666 --> 00:26:11,246
Where is it? Where's the temple?
361
00:26:14,208 --> 00:26:15,208
Huh!
362
00:26:18,458 --> 00:26:21,288
[atmospheric music plays]
363
00:26:24,791 --> 00:26:25,791
[Atiye] Grandma?
364
00:26:36,125 --> 00:26:38,535
-[birds caw]
-[atmospheric music continues]
365
00:26:56,625 --> 00:26:57,995
Grandma, it's me.
366
00:26:58,625 --> 00:26:59,995
Atiye.
367
00:27:21,708 --> 00:27:23,668
[Ozan groans] We're so late.
368
00:27:23,750 --> 00:27:25,000
We're fine.
369
00:27:25,875 --> 00:27:29,375
-But about this weird letter I got…
-Who was it from?
370
00:27:29,458 --> 00:27:31,668
I don't know.
Whoever it was didn't sign it.
371
00:27:32,458 --> 00:27:35,538
Oh! What a breakfast! Look at that!
372
00:27:35,625 --> 00:27:38,375
This late in the day,
it's lunch, not breakfast.
373
00:27:38,458 --> 00:27:40,248
My fault, sorry.
374
00:27:40,750 --> 00:27:42,080
-[Ozan kisses]
-[Melek scoffs]
375
00:27:42,166 --> 00:27:43,416
-Good morning.
-Morning.
376
00:27:44,416 --> 00:27:47,576
I overslept and Ozan
had to come wake me up. Sorry.
377
00:27:47,666 --> 00:27:49,536
[Melek] Never mind. Let's eat.
378
00:27:49,625 --> 00:27:50,745
Thank you.
379
00:27:51,625 --> 00:27:54,075
-Where's Dad?
-[Melek] Oh, he's coming.
380
00:27:59,250 --> 00:28:00,630
[Elif] Ah! [chuckles]
381
00:28:00,708 --> 00:28:02,078
There she is.
382
00:28:05,166 --> 00:28:07,496
-We've missed you.
-[Elif chuckles]
383
00:28:09,750 --> 00:28:11,250
You've been working too hard.
384
00:28:11,333 --> 00:28:14,333
I have been, yeah,
but I just hired a new assistant.
385
00:28:14,416 --> 00:28:16,376
-Morning. Ozan.
-Morning.
386
00:28:16,458 --> 00:28:20,248
Mmm! You see she gets
everything she needs, alright?
387
00:28:20,333 --> 00:28:22,883
Oh, he looks after me. He's good.
388
00:28:22,958 --> 00:28:26,128
Oh, that's good to hear.
You two are like sister and brother.
389
00:28:26,208 --> 00:28:29,168
[atmospheric music plays]
390
00:28:30,125 --> 00:28:32,245
[coughs]
391
00:28:33,291 --> 00:28:35,751
Speaking of which… [gasps]
392
00:28:35,833 --> 00:28:37,253
…your brother's on his way.
393
00:28:37,333 --> 00:28:38,883
-[Elif] Hmm, he's coming back?
-Mm-hmm.
394
00:28:38,958 --> 00:28:42,328
Well, good 'cause…
who's getting married here?
395
00:28:42,916 --> 00:28:44,166
He's the workaholic.
396
00:28:44,250 --> 00:28:46,290
-[Serdar] Hey, what can I say, sweetie?
-[sighs]
397
00:28:46,375 --> 00:28:47,825
I'd be totally lost without him.
398
00:28:47,916 --> 00:28:49,576
God, we're lucky.
399
00:28:50,166 --> 00:28:53,626
If we didn't have Erhan around,
I'd really miss my brother.
400
00:28:53,708 --> 00:28:55,208
[tense music plays]
401
00:29:01,416 --> 00:29:03,786
[atmospheric music plays]
402
00:29:44,000 --> 00:29:46,920
[music intensifies]
403
00:29:54,791 --> 00:29:56,421
[grunts]
404
00:30:10,125 --> 00:30:11,665
[grunts]
405
00:30:13,125 --> 00:30:16,785
-[vehicle approaches]
-[music intensifies]
406
00:30:32,833 --> 00:30:35,503
GAIA MINING
407
00:30:36,833 --> 00:30:38,583
Hey! What are you doing on this property?
408
00:30:39,333 --> 00:30:40,583
Uh, just looking around.
409
00:30:42,375 --> 00:30:44,205
You know you're on private property?
410
00:30:44,791 --> 00:30:47,331
-[atmospheric music plays]
-Who owns the property?
411
00:30:48,541 --> 00:30:51,001
Right. Look, don't be difficult.
Just go now, please.
412
00:30:51,083 --> 00:30:52,333
Now I'm curious.
413
00:30:52,416 --> 00:30:54,876
I wanna meet your boss man.
Is he in there with you?
414
00:30:54,958 --> 00:30:56,628
Just keep her there, alright?
415
00:31:03,666 --> 00:31:06,126
Sir, I'm afraid you might need
to have a word with this one.
416
00:31:13,416 --> 00:31:15,746
[music grows tense]
417
00:31:27,375 --> 00:31:29,915
-Erhan?
-[atmospheric music resumes]
418
00:31:33,750 --> 00:31:36,960
Ah… Have we met before?
419
00:31:48,041 --> 00:31:50,171
I think you're a little confused.
420
00:31:50,250 --> 00:31:52,630
Go with the guys.
They'll see you get out okay.
421
00:31:52,708 --> 00:31:56,128
I'm not confused.
There's an ancient temple here.
422
00:31:59,375 --> 00:32:01,455
There's nothing here
but a mining operation.
423
00:32:02,166 --> 00:32:05,416
The cave with the purple rocks
that your, um… father found,
424
00:32:05,500 --> 00:32:07,540
I have to get back there right away.
425
00:32:07,625 --> 00:32:09,535
[suspenseful music plays]
426
00:32:17,083 --> 00:32:18,793
How do you know about it?
427
00:32:20,291 --> 00:32:21,831
Oh, there's a lot I know.
428
00:32:22,708 --> 00:32:24,128
Who the hell are you?
429
00:32:27,541 --> 00:32:30,501
-I'm Atiye Özgürsoy.
-[music intensifies]
430
00:32:33,750 --> 00:32:35,380
But, Erhan, who are you?
431
00:32:46,916 --> 00:32:49,996
[atmospheric music plays]
432
00:35:16,875 --> 00:35:19,075
Subtitle translation by Büşra Külahcı