1 00:00:06,041 --> 00:00:07,916 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:28,625 --> 00:01:31,625 Oh Lord, you gave an order which we did not follow. 3 00:01:31,708 --> 00:01:33,708 We have made mistakes and sinned. 4 00:01:33,791 --> 00:01:38,000 Starting with your servant Ozan, God, forgive us all. 5 00:01:38,083 --> 00:01:38,916 Amen. 6 00:01:39,000 --> 00:01:41,958 Give his family, friends, relatives and those who love him 7 00:01:42,041 --> 00:01:43,958 the strength to endure this pain. 8 00:01:44,041 --> 00:01:46,583 We came from God, and we shall return to God. 9 00:01:46,666 --> 00:01:49,083 We shall go back to God on the Day of Judgment. 10 00:01:49,500 --> 00:01:51,000 El Fatiha. 11 00:01:53,791 --> 00:01:55,083 My condolences. 12 00:01:56,333 --> 00:01:57,583 May he rest in peace. 13 00:01:59,416 --> 00:02:00,666 My condolences. 14 00:02:00,750 --> 00:02:03,250 -If there's anything you need... -My condolences. 15 00:02:06,458 --> 00:02:09,416 If one day, women can't give birth, 16 00:02:10,000 --> 00:02:12,916 you should go back to the womb of the Earth. 17 00:02:13,958 --> 00:02:16,458 The door that leads to the womb of the Earth... 18 00:02:17,083 --> 00:02:20,375 ...can only be opened by the unity of man and woman. 19 00:02:20,458 --> 00:02:23,125 You shall give birth to the one they say cannot be born. 20 00:02:24,250 --> 00:02:27,625 When you give birth, the world will reawaken, 21 00:02:28,583 --> 00:02:32,166 and fertility, which comes from that unity, shall be revived. 22 00:02:32,916 --> 00:02:35,333 The door you are looking for is beneath that tree. 23 00:02:36,291 --> 00:02:40,833 That is the tree which joins the sky and the Earth. 24 00:02:40,916 --> 00:02:44,375 That is the tree that has been here forever. 25 00:02:44,458 --> 00:02:49,958 That tree has been entrusted to you for generations and will exist forever. 26 00:02:50,041 --> 00:02:53,583 Now is your time. Get ready for the unknown, 27 00:02:53,666 --> 00:02:55,958 for the words which have never been said. 28 00:02:56,041 --> 00:03:01,208 Remember where you came from and remind them. 29 00:03:04,666 --> 00:03:08,250 Don't be afraid, dear. 30 00:03:11,083 --> 00:03:13,166 Now, we know what to do. 31 00:03:15,666 --> 00:03:17,041 We'll make it. 32 00:03:26,416 --> 00:03:29,625 An investigation has been launched into the death of Ozan Yılmaz, 33 00:03:29,708 --> 00:03:31,083 who was laid to rest today. 34 00:03:31,166 --> 00:03:33,708 The cause of the incident is not yet known. 35 00:03:33,791 --> 00:03:38,500 The famous businessman Serdar Yılmaz has made no comment on the death of his son. 36 00:03:38,583 --> 00:03:41,708 He was buried this morning at a private family funeral. 37 00:03:44,083 --> 00:03:47,916 Now, back to the weather. 38 00:03:48,000 --> 00:03:51,625 On the last day of the week, the sun will be shining. 39 00:03:51,708 --> 00:03:54,125 It's unseasonably warm... 40 00:04:02,958 --> 00:04:05,250 Ms. Elif, Mr. Serdar sent me to pick you up. 41 00:04:07,250 --> 00:04:09,375 They didn't even tell me. 42 00:04:10,666 --> 00:04:12,458 They aren't answering my calls. 43 00:04:12,875 --> 00:04:17,125 Ms. Elif, Mr. Serdar wanted to keep the funeral within the family. 44 00:04:17,625 --> 00:04:19,416 He will see you now. 45 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Come, please. 46 00:04:32,708 --> 00:04:35,916 You have to stay away from Serdar and his family. 47 00:04:36,000 --> 00:04:37,875 Otherwise, they'll hurt you. 48 00:04:39,916 --> 00:04:43,125 I have something to do. I'll go later. 49 00:04:43,208 --> 00:04:46,875 Ms. Elif, Mr. Serdar ordered you to come. 50 00:04:47,291 --> 00:04:49,208 Okay, I'll make my own way there. 51 00:04:51,458 --> 00:04:52,416 Elif. 52 00:04:57,916 --> 00:04:58,875 Let's go. 53 00:05:05,083 --> 00:05:06,041 Sweetheart! 54 00:05:53,500 --> 00:05:55,916 Don't touch me! Don't! 55 00:05:56,625 --> 00:05:58,750 Don't you ever touch me! 56 00:05:59,666 --> 00:06:00,625 Never! 57 00:06:01,666 --> 00:06:03,416 Don't you ever do that! 58 00:06:07,333 --> 00:06:08,625 You lied to me. 59 00:06:10,125 --> 00:06:11,500 You lied to me! 60 00:06:13,125 --> 00:06:14,541 You lied to me. 61 00:06:15,291 --> 00:06:17,791 Ozan never went abroad. 62 00:06:18,666 --> 00:06:20,416 He didn't send that text message. 63 00:06:21,541 --> 00:06:22,916 You lied to me. 64 00:06:24,625 --> 00:06:27,083 It's over. 65 00:06:28,250 --> 00:06:30,500 My son is not coming back. 66 00:06:30,583 --> 00:06:35,500 -He's gone. My son is gone. -I'll fix everything. 67 00:06:35,583 --> 00:06:36,541 He is gone. 68 00:06:37,083 --> 00:06:38,250 Everything... 69 00:06:38,333 --> 00:06:40,333 It's over. Everything is over. 70 00:06:40,958 --> 00:06:43,458 It's all over. 71 00:06:45,208 --> 00:06:46,333 It's all over. 72 00:07:27,750 --> 00:07:29,083 Keep an eye on her. 73 00:07:29,166 --> 00:07:30,250 Yes, sir. 74 00:07:57,250 --> 00:07:58,750 Why did you do this? 75 00:08:01,041 --> 00:08:03,666 I've done everything you asked. Everything! 76 00:08:12,041 --> 00:08:14,750 This is not over! 77 00:08:15,833 --> 00:08:18,708 It's not over! 78 00:08:23,208 --> 00:08:24,333 I'll bring my son back. 79 00:08:46,041 --> 00:08:47,875 Erhan, I was so worried about you. 80 00:08:56,375 --> 00:08:58,250 I heard about Ozan. I'm so sorry. 81 00:09:10,291 --> 00:09:11,250 Erhan. 82 00:09:11,875 --> 00:09:13,583 Why did Ozan die, Hannah? 83 00:09:18,041 --> 00:09:19,041 I don't know. 84 00:09:20,291 --> 00:09:21,833 Why are you asking me? 85 00:09:26,166 --> 00:09:29,000 Is it because of what you and Serdar were doing behind my back? 86 00:09:31,250 --> 00:09:32,208 Erhan. 87 00:09:36,333 --> 00:09:37,625 The game is over, Hannah. 88 00:09:39,041 --> 00:09:40,166 Game over. 89 00:09:45,125 --> 00:09:45,958 I... 90 00:09:50,583 --> 00:09:53,333 Now you're going to tell me what the fuck he's doing. 91 00:09:53,958 --> 00:09:55,625 I don't know what you mean. 92 00:09:58,666 --> 00:10:00,500 I know you threatened my family 93 00:10:00,583 --> 00:10:02,416 and have been working for Serdar for years. 94 00:10:02,500 --> 00:10:04,666 I know you looked me in the eye and lied to me! 95 00:10:04,750 --> 00:10:07,541 -So, cut the crap! -I said I didn't want to do this! 96 00:10:07,625 --> 00:10:08,833 He forced me into it. 97 00:10:14,833 --> 00:10:15,708 Talk. 98 00:10:19,500 --> 00:10:21,041 Just so you know... 99 00:10:24,291 --> 00:10:25,541 I love you. 100 00:10:27,833 --> 00:10:29,041 I love you. 101 00:10:32,208 --> 00:10:33,958 What is Serdar up to? 102 00:10:36,875 --> 00:10:37,708 CALLING 103 00:10:42,958 --> 00:10:45,416 Tell me. What's his aim? 104 00:10:47,166 --> 00:10:48,500 I said, tell me! 105 00:10:49,791 --> 00:10:50,833 Atiye. 106 00:10:52,125 --> 00:10:54,583 He has been after Atiye the whole time. 107 00:10:56,083 --> 00:10:59,625 He knew that she would come and find you, and he said... 108 00:11:01,291 --> 00:11:02,333 What did he say? 109 00:11:04,166 --> 00:11:07,666 You'll only find what you've been looking for if she comes to Urfa. 110 00:11:10,125 --> 00:11:11,291 She was right. 111 00:11:13,666 --> 00:11:15,541 She was right the whole time. 112 00:11:17,000 --> 00:11:17,958 Erhan. 113 00:11:19,541 --> 00:11:21,666 Serdar found me in Germany. 114 00:11:21,750 --> 00:11:24,500 My mom was so sick, and I needed money. 115 00:11:24,583 --> 00:11:26,625 -That's why-- -No! Don't touch me! 116 00:11:29,500 --> 00:11:30,666 I accepted. 117 00:11:32,458 --> 00:11:35,916 He introduced me to you. And I swear, I fell in love with you. 118 00:11:36,000 --> 00:11:38,333 Erhan, I fell in love with you, I swear! 119 00:11:41,875 --> 00:11:43,208 I won't see you again. 120 00:11:44,083 --> 00:11:47,166 Now, pack your things and get the fuck out of here! 121 00:11:48,333 --> 00:11:49,916 Get out of my life. 122 00:11:53,208 --> 00:11:55,375 -Erhan! -Dad? 123 00:11:55,458 --> 00:11:57,166 -Erhan! -What happened? 124 00:11:59,208 --> 00:12:02,041 -Serdar has kidnapped your sister. -What? 125 00:12:02,750 --> 00:12:06,875 And now he will use Elif to threaten Atiye. 126 00:12:06,958 --> 00:12:08,750 She will have to see him. 127 00:12:18,500 --> 00:12:19,541 Elif! 128 00:12:25,208 --> 00:12:28,041 You have 30 minutes to come where I tell you to. 129 00:12:28,583 --> 00:12:31,166 Let's see if you are able to save her this time. 130 00:12:31,250 --> 00:12:33,083 Don't touch her. Do you hear me? 131 00:12:33,166 --> 00:12:34,458 The countdown has begun. 132 00:12:34,916 --> 00:12:37,041 If you tell anyone... 133 00:12:38,875 --> 00:12:40,916 your sister will die, of course. 134 00:12:41,666 --> 00:12:43,125 I'll text you the address. 135 00:12:51,291 --> 00:12:53,333 Apartment 6, number 16, 19th Street. 136 00:12:56,500 --> 00:12:57,583 I'll call you. 137 00:13:04,375 --> 00:13:07,541 Find out where he is, right now! Hurry! 138 00:13:07,916 --> 00:13:08,916 Come on! 139 00:13:13,500 --> 00:13:14,541 Ms. Serap. 140 00:13:16,291 --> 00:13:18,833 Atiye needs help, Mustafa. 141 00:13:19,625 --> 00:13:20,750 Come in. 142 00:13:23,958 --> 00:13:26,916 They're already looking everywhere for Atiye, 143 00:13:27,000 --> 00:13:28,500 but there's no news yet. 144 00:13:37,750 --> 00:13:38,875 Look, Ms. Serap... 145 00:13:39,958 --> 00:13:42,958 Ms. Melek also asked me to help Atiye. 146 00:13:43,041 --> 00:13:46,000 And I helped her run away. 147 00:13:46,875 --> 00:13:51,625 But if you don't tell me everything, I can't help you or Atiye anymore. 148 00:13:54,916 --> 00:13:56,583 Atiye doesn't have much time. 149 00:13:57,916 --> 00:14:00,041 She has to go back there as soon as possible. 150 00:14:01,416 --> 00:14:03,291 Otherwise, she'll lose her baby. 151 00:14:04,166 --> 00:14:06,458 If she can make it, everyone will make it. 152 00:14:07,125 --> 00:14:08,750 Everything will change. 153 00:14:10,625 --> 00:14:14,375 It's impossible for her to give birth, you know that as well as I do. 154 00:14:16,291 --> 00:14:18,791 Nothing is impossible without your consent. 155 00:15:16,416 --> 00:15:18,833 -Hannah, what is it? -Serdar, where are you? 156 00:15:19,666 --> 00:15:21,125 I need to see you. 157 00:15:37,708 --> 00:15:41,000 I didn't ask about Elif. He would get suspicious. 158 00:15:42,458 --> 00:15:44,083 -If this is a game-- -No more games. 159 00:15:45,083 --> 00:15:47,500 I've had enough of them. Now go! 160 00:15:53,958 --> 00:15:55,041 13TH STREET 55 - 75 161 00:16:04,125 --> 00:16:06,208 I can't reach Atiye. A man named Sansar abducted her. 162 00:16:06,291 --> 00:16:08,958 -If you can track the license plate... -Give it to me. 163 00:16:09,041 --> 00:16:10,916 Hello. She was taken at around 1 p.m. 164 00:16:11,000 --> 00:16:14,625 If there are any surveillance cameras, check them. I'll come with you. 165 00:16:15,125 --> 00:16:17,958 -You find Atiye. I'll find Elif. -Why should I trust you? 166 00:16:19,583 --> 00:16:20,500 What? 167 00:16:21,083 --> 00:16:22,500 Why should I trust you? 168 00:16:25,416 --> 00:16:29,333 What kind of question is that, Erhan? How dare you? Elif is my daughter! 169 00:16:30,083 --> 00:16:34,958 Your children have been fooled for years, and you shut your eyes to that. 170 00:16:35,041 --> 00:16:37,625 We have been used! And now you're going to save her? 171 00:16:37,708 --> 00:16:39,666 Erhan, you blame everyone but yourself. 172 00:16:39,750 --> 00:16:42,166 I sacrificed my life for you and your sister. 173 00:16:42,250 --> 00:16:44,166 I didn't know this man was behind it all. 174 00:16:44,250 --> 00:16:47,125 -Would I have let him if I did? -If you were interested... 175 00:16:47,208 --> 00:16:49,583 If you were at all interested in who you left us with, 176 00:16:49,666 --> 00:16:51,041 you would have known! 177 00:16:52,875 --> 00:16:56,500 Erhan! Erhan, wait. 178 00:16:56,875 --> 00:16:59,916 I'll find her, even at the cost of my own life, I promise. 179 00:17:00,000 --> 00:17:02,458 You have to go after Atiye. There's no other way. 180 00:17:02,541 --> 00:17:05,458 Atiye is the last chance for us all. Please, trust me! 181 00:17:05,541 --> 00:17:08,166 Otherwise, it will be too late for anything. Trust me! 182 00:17:50,375 --> 00:17:52,791 {\an8}16/6 19TH STREET, 1 - 21 183 00:17:52,875 --> 00:17:54,041 55 SECONDS BACK 184 00:17:54,125 --> 00:17:55,166 ZOOM OUT 185 00:17:55,250 --> 00:17:58,125 ZOOM IN 186 00:17:58,208 --> 00:18:01,416 Yes. The one with the İstanbul license plate. 187 00:18:02,333 --> 00:18:05,083 Okay. Locate it, then report back to me. 188 00:18:06,458 --> 00:18:07,583 I'll be waiting. 189 00:18:13,208 --> 00:18:14,166 Atiye... 190 00:18:15,875 --> 00:18:17,708 we finally meet. 191 00:18:20,958 --> 00:18:22,833 Tell them to let Elif go. 192 00:18:23,416 --> 00:18:24,750 I'll let her go… 193 00:18:26,208 --> 00:18:27,291 on one condition. 194 00:18:29,166 --> 00:18:30,833 You take me to the gate. 195 00:18:31,208 --> 00:18:33,583 Sirius and the sun are about to come together, 196 00:18:33,666 --> 00:18:35,000 and you well know that... 197 00:18:35,833 --> 00:18:38,666 this is the right time to open the gate. 198 00:18:40,125 --> 00:18:43,375 I won't do that. Even if I did, the passage wouldn't open. 199 00:18:44,541 --> 00:18:45,458 Really? 200 00:18:47,166 --> 00:18:48,500 But it opened before. 201 00:18:51,791 --> 00:18:52,750 What do you mean? 202 00:18:53,916 --> 00:18:56,291 We don't have time to discuss this, Atiye dear. 203 00:18:57,958 --> 00:19:01,166 Now, tell me, did you find out where the door is? 204 00:19:02,958 --> 00:19:04,250 First, let Elif go. 205 00:19:10,958 --> 00:19:11,916 Sansar, get ready. 206 00:19:12,833 --> 00:19:14,041 No, you can't do this! 207 00:19:17,208 --> 00:19:19,750 I've done it before, and I can do it again. 208 00:19:19,833 --> 00:19:21,041 So what? 209 00:19:21,125 --> 00:19:22,375 You kill Elif, then what? 210 00:19:22,458 --> 00:19:25,250 You can't breathe, and pregnant women can't give birth. 211 00:19:25,791 --> 00:19:28,708 I get it. You won't cooperate. 212 00:19:30,583 --> 00:19:32,791 Sansar, I'm counting down. 213 00:19:36,333 --> 00:19:37,250 Ten. 214 00:19:42,708 --> 00:19:43,666 Get off the road! 215 00:19:49,250 --> 00:19:50,875 Do you know why we're here? 216 00:19:54,208 --> 00:19:55,125 Nine. 217 00:19:57,541 --> 00:19:59,291 Because it all started right here. 218 00:20:02,625 --> 00:20:03,958 I was born here. 219 00:20:12,875 --> 00:20:14,208 Where were we? 220 00:20:17,833 --> 00:20:18,916 Eight. 221 00:20:19,000 --> 00:20:20,208 Eight. 222 00:20:24,958 --> 00:20:26,375 When I was eight, 223 00:20:29,291 --> 00:20:31,250 I stole money from my father's pocket. 224 00:20:33,541 --> 00:20:34,500 Seven. 225 00:20:35,916 --> 00:20:37,250 He punished me. 226 00:20:38,750 --> 00:20:39,958 Do you know what he did? 227 00:20:41,666 --> 00:20:42,500 Six. 228 00:20:44,791 --> 00:20:46,500 He put me in that well. 229 00:20:49,000 --> 00:20:52,791 I stayed in that dark, cold... 230 00:20:54,166 --> 00:20:56,916 stinking well for a long time. 231 00:20:59,208 --> 00:21:00,166 Daddy? 232 00:21:01,916 --> 00:21:02,833 Five. 233 00:21:04,000 --> 00:21:05,875 Let Elif go. 234 00:21:10,333 --> 00:21:11,875 That's when I made a decision. 235 00:21:17,666 --> 00:21:19,541 If I got out of that well... 236 00:21:20,000 --> 00:21:25,166 no one would ever be able to humiliate me like that again. 237 00:21:29,458 --> 00:21:31,666 Of course, I wasn't strong enough for my dad. 238 00:21:34,375 --> 00:21:38,458 But I would be so powerful... 239 00:21:39,458 --> 00:21:41,541 that no one could ever oppress me again. 240 00:21:46,500 --> 00:21:47,958 I saw something in that well. 241 00:21:51,416 --> 00:21:54,166 And you know what? I never told anyone. Ever. 242 00:21:58,791 --> 00:22:00,625 But since then... 243 00:22:01,875 --> 00:22:03,708 I knew that my destiny had changed. 244 00:22:08,750 --> 00:22:09,666 Four. 245 00:22:13,208 --> 00:22:14,166 Three... 246 00:22:16,541 --> 00:22:17,458 Two... 247 00:22:22,541 --> 00:22:23,500 One... 248 00:22:24,041 --> 00:22:25,875 Okay! I'll tell you. 249 00:22:25,958 --> 00:22:27,458 -You're lying. -No, I'm not! 250 00:22:27,541 --> 00:22:28,375 -Sansar. -Stop! 251 00:22:31,041 --> 00:22:34,500 The passage will open beneath the tree in Göbekli Tepe. 252 00:22:38,541 --> 00:22:39,583 Wait. 253 00:22:48,250 --> 00:22:49,208 Serdar! 254 00:22:55,416 --> 00:22:56,666 My dear son! 255 00:22:56,750 --> 00:22:57,666 Erhan? 256 00:22:58,708 --> 00:23:00,000 Nobody's going anywhere. 257 00:23:03,666 --> 00:23:06,000 Erhan, stay out of this! 258 00:23:06,541 --> 00:23:07,958 I won't say it again. 259 00:23:08,041 --> 00:23:12,083 Erhan, listen to him. I have to go, too. We have to do this for Elif. 260 00:23:12,166 --> 00:23:14,916 Elif is safe. 261 00:23:23,458 --> 00:23:25,083 Elif! 262 00:23:26,041 --> 00:23:28,208 I'm here, dear. Don't worry, I'm right here. 263 00:23:31,125 --> 00:23:32,833 Now, Serdar is next. 264 00:23:33,541 --> 00:23:35,666 Sansar? Sansar? 265 00:23:36,208 --> 00:23:38,041 Come on, let's go. 266 00:23:38,625 --> 00:23:39,666 Don't move! 267 00:23:48,708 --> 00:23:49,625 You... 268 00:23:51,166 --> 00:23:52,625 You lied to me. 269 00:23:52,708 --> 00:23:54,000 For years! 270 00:23:54,083 --> 00:23:56,625 You fooled me for years! 271 00:23:57,291 --> 00:23:59,500 You used Hannah. What kind of man are you? 272 00:23:59,583 --> 00:24:02,375 Everyone is someone else's pawn, Erhan. Everyone! 273 00:24:04,125 --> 00:24:05,416 I was a pawn, too. 274 00:24:06,583 --> 00:24:07,916 But that's over now. 275 00:24:09,875 --> 00:24:11,750 I'm telling you for the last time, 276 00:24:11,833 --> 00:24:13,416 get out of my way, or I'll pull the trigger. 277 00:24:14,750 --> 00:24:15,708 You can't do it. 278 00:24:15,791 --> 00:24:17,458 -Atiye, let's go. -Erhan, stop! 279 00:24:27,625 --> 00:24:30,000 What are you going to do? Kill your adopted son? 280 00:24:32,250 --> 00:24:34,166 Do you think I care? 281 00:24:36,083 --> 00:24:39,541 I adopted you and Elif, because I needed you. 282 00:24:39,625 --> 00:24:43,500 You raised us! You brought me up! 283 00:24:44,625 --> 00:24:47,916 You said you were proud of me! You called me son! 284 00:24:48,000 --> 00:24:51,166 You're not my son, Erhan! You never have been! 285 00:24:53,833 --> 00:24:55,250 My son is dead. 286 00:24:57,541 --> 00:25:00,708 And if I have to kill you to bring him back, I will. 287 00:25:04,916 --> 00:25:05,833 Erhan! 288 00:25:23,708 --> 00:25:28,333 Erhan, you and I will have a daughter. 289 00:25:30,625 --> 00:25:32,083 We will have a daughter. 290 00:25:39,958 --> 00:25:41,458 We will have a daughter. 291 00:25:52,958 --> 00:25:55,166 Come on. Move! 292 00:25:55,625 --> 00:25:58,166 -The cord is round his neck. No pulse. -No! 293 00:25:58,250 --> 00:26:02,333 Don't let him die! God, take me instead. Don't let anything happen to him! 294 00:26:02,875 --> 00:26:04,625 -Erhan! -Mom! 295 00:26:04,708 --> 00:26:07,750 -Mom, what's happening? -Erhan, don't be afraid! I'm here! 296 00:26:07,833 --> 00:26:08,666 Mom! 297 00:26:08,750 --> 00:26:11,166 {\an8}PRAY FOR HER SOUL 298 00:26:17,666 --> 00:26:20,791 Every soul fulfills its destiny, Erhan. 299 00:26:21,541 --> 00:26:24,166 She has gone, but it's not your fault. 300 00:26:24,250 --> 00:26:26,333 When did you give up living? 301 00:26:28,125 --> 00:26:31,083 You are the one who will show your father the way. 302 00:26:31,166 --> 00:26:34,041 The dawn has secrets to reveal, Erhan. 303 00:26:34,500 --> 00:26:37,166 When did you forget the things you saw there? 304 00:26:37,250 --> 00:26:39,791 When did you break the promise you made there? 305 00:26:39,875 --> 00:26:41,166 I love you. 306 00:26:46,333 --> 00:26:48,791 I love you, too. 307 00:26:48,875 --> 00:26:52,625 When did you confuse love with lust? 308 00:26:53,083 --> 00:26:55,750 When did you forget to love? 309 00:26:56,291 --> 00:26:58,708 Was she the one who tricked you? 310 00:26:58,791 --> 00:27:00,833 No, I don't want to remember this. 311 00:27:01,208 --> 00:27:03,458 Or did you trick her? 312 00:27:03,541 --> 00:27:05,875 You'll never forget them. 313 00:27:05,958 --> 00:27:09,125 What was your excuse for giving up on love? 314 00:27:09,208 --> 00:27:10,500 Die! 315 00:27:12,416 --> 00:27:13,791 You died. 316 00:27:15,958 --> 00:27:17,458 You still have a chance. 317 00:28:00,375 --> 00:28:01,291 Mom? 318 00:28:01,916 --> 00:28:02,750 Ozan. 319 00:28:04,750 --> 00:28:05,750 Ozan? 320 00:28:05,833 --> 00:28:07,083 I didn't go anywhere. 321 00:28:12,958 --> 00:28:14,125 Find me, Mom. 322 00:28:20,083 --> 00:28:21,041 Ozan. 323 00:28:26,791 --> 00:28:27,625 Ozan. 324 00:28:38,500 --> 00:28:39,958 -Dad? -Son. 325 00:28:40,583 --> 00:28:41,625 Elif? 326 00:28:41,708 --> 00:28:45,500 Elif is safe, son. Your sister is okay, and you will be, too. 327 00:28:45,583 --> 00:28:47,083 You were right, Dad. 328 00:28:49,500 --> 00:28:50,500 He... 329 00:28:52,791 --> 00:28:56,166 Serdar took Atiye to Urfa. 330 00:28:59,583 --> 00:29:01,750 Don't try to speak, son. 331 00:29:02,375 --> 00:29:04,208 I missed you so much. 332 00:29:05,916 --> 00:29:07,541 I missed you so much. 333 00:29:09,208 --> 00:29:10,500 He's in cardiac arrest! 334 00:29:11,708 --> 00:29:13,333 -What's going on? -Out! 335 00:29:13,416 --> 00:29:16,375 -Wait, what's happening to my son? -Get out, please! 336 00:29:16,458 --> 00:29:19,000 What is happening to him? Tell me! 337 00:29:19,083 --> 00:29:20,500 Get ready. 338 00:29:44,041 --> 00:29:45,375 You killed Erhan, too. 339 00:29:46,750 --> 00:29:48,125 He made me do it. 340 00:29:49,750 --> 00:29:51,250 I warned him more than once. 341 00:29:53,458 --> 00:29:55,291 You didn't have to kill any of them. 342 00:29:56,333 --> 00:29:57,625 Shut your mouth. 343 00:29:59,666 --> 00:30:01,416 Everyone has their own destiny. 344 00:30:02,791 --> 00:30:06,041 Yours and mine are the same, don't you get it, Atiye? The same. 345 00:30:06,666 --> 00:30:08,625 We are not like the others. 346 00:30:14,541 --> 00:30:18,750 What is so different about us? What do we have in common? 347 00:30:19,083 --> 00:30:21,958 We both used that place for our personal benefit, Atiye. 348 00:30:23,291 --> 00:30:26,041 You wanted to rescue Cansu. I wanted to rescue my wife. 349 00:30:26,500 --> 00:30:29,916 Do you get it now, Atiye? We're not so different after all. 350 00:30:41,625 --> 00:30:43,041 Come on, Atiye. 351 00:30:46,583 --> 00:30:49,083 Now is your time, Atiye. 352 00:30:51,166 --> 00:30:52,666 You should do the right thing. 353 00:30:57,458 --> 00:30:58,708 You can do it. 354 00:31:01,708 --> 00:31:02,875 You can do it. 355 00:31:13,833 --> 00:31:17,250 You know, you can't breathe here, because you strangled Cansu there. 356 00:31:18,208 --> 00:31:19,041 That's bullshit. 357 00:31:38,458 --> 00:31:39,666 Hit the brakes! 358 00:31:41,708 --> 00:31:42,541 Let me drive! 359 00:33:14,083 --> 00:33:16,750 Don't touch me! Get off! No! 360 00:33:17,458 --> 00:33:18,375 Come on! 361 00:33:32,916 --> 00:33:36,875 -Get up! -Get off! Leave me alone! Go away! 362 00:33:36,958 --> 00:33:38,583 Get up! Come on! 363 00:33:48,291 --> 00:33:50,458 Come on. 364 00:33:51,666 --> 00:33:52,750 On your feet! 365 00:33:57,625 --> 00:33:58,541 Get up. 366 00:35:19,833 --> 00:35:21,875 The famous archeologist Erhan Kurtiz, 367 00:35:21,958 --> 00:35:24,333 known for his excavations in Göbekli Tepe, 368 00:35:24,416 --> 00:35:27,416 has been shot near the excavation site. 369 00:35:27,500 --> 00:35:31,250 He was taken to hospital, but his condition is still critical. 370 00:35:31,333 --> 00:35:34,833 The police announced that an investigation has been launched. 371 00:35:35,458 --> 00:35:36,666 Don't move! 372 00:35:39,250 --> 00:35:40,208 Atiye, run! 373 00:35:54,208 --> 00:35:55,250 Where am I? 374 00:35:57,166 --> 00:36:01,291 You're in Urfa, Professor. Don't worry, you're okay. I'll call the doctor. 375 00:36:12,166 --> 00:36:13,250 Atiye? 376 00:36:15,750 --> 00:36:18,166 Subtitle translation by Büşra Külahcı