1 00:00:25,166 --> 00:00:26,375 [erkek] Atiye... 2 00:00:41,833 --> 00:00:43,791 [uğultular gelir] 3 00:00:46,166 --> 00:00:49,333 [uğultular ve tınlamalar gelir] 4 00:01:20,875 --> 00:01:22,291 [gizemli müzik çalar] 5 00:01:33,000 --> 00:01:34,291 [el fenerine vurur] 6 00:01:37,583 --> 00:01:40,083 [gerilim müziği çalar] 7 00:02:06,458 --> 00:02:08,458 [rüzgâr uğultusu] 8 00:02:17,291 --> 00:02:19,291 [fısıltılar] 9 00:02:25,291 --> 00:02:27,000 Allah'ım, sen aklımı koru. 10 00:03:09,791 --> 00:03:10,958 Aç şunu, aç. 11 00:03:12,250 --> 00:03:13,416 Alo Öner, Nazım ben. 12 00:03:14,291 --> 00:03:17,333 Ya bırak şimdi saati, beni dinle. Yarın heyeti topla hemen, 13 00:03:17,416 --> 00:03:18,500 buraya gelmeniz lazım. 14 00:03:22,041 --> 00:03:24,500 Ya telefonda olmaz, gözlerinle görmelisin. 15 00:03:24,875 --> 00:03:25,708 Evet! 16 00:03:26,000 --> 00:03:28,875 Bütün dünyadan buraya fon yağacak kardeşim, duyuyor musun beni? 17 00:03:28,958 --> 00:03:31,958 Bütün dünyadan buraya fon yağacak. Ben zaten... 18 00:03:32,791 --> 00:03:33,625 Alo? 19 00:03:35,541 --> 00:03:38,500 Orayı saklamak zorundasın Nazım. 20 00:03:42,333 --> 00:03:45,458 -Henüz vakti değil. -Kimsin sen, nasıl girdin buraya? 21 00:03:46,916 --> 00:03:47,875 Adımı... 22 00:03:51,833 --> 00:03:55,458 Bir dakika, bir dakika, bir dakika, sen benim ne bulduğumu nereden biliyorsun? 23 00:03:58,875 --> 00:04:01,291 Kapıyı bulmak senin oğlunun kaderi. 24 00:04:01,916 --> 00:04:04,833 Açmaksa Atiye'nin vazifesi. 25 00:04:05,500 --> 00:04:09,333 Ne saçmalıyorsun sen be kadın? Erhan daha yedi yaşında. Atiye de kim? 26 00:04:09,708 --> 00:04:12,541 Vakti geldiğinde birbirlerini bulacaklar. 27 00:04:13,375 --> 00:04:15,000 Henüz vakti değil. 28 00:04:22,750 --> 00:04:23,958 [Erhan] Atiye! 29 00:04:26,958 --> 00:04:30,750 [gerilim müziği yükselir] 30 00:04:31,375 --> 00:04:32,541 [Nazım bağırır] 31 00:04:33,625 --> 00:04:34,500 Kimsin sen? 32 00:04:35,791 --> 00:04:37,708 Kim olduğumu artık biliyorsun. 33 00:04:38,750 --> 00:04:40,041 Dediğimi yap Nazım. 34 00:04:41,125 --> 00:04:42,333 Vaktin dar. 35 00:04:58,083 --> 00:05:00,208 [ağlamaklı nefes alır] 36 00:05:17,291 --> 00:05:19,000 [fotoğraf çekme sesleri] 37 00:05:38,250 --> 00:05:40,333 [spiker] Kız kardeşini öldürdüğü iddiasıyla tutuklanan 38 00:05:40,416 --> 00:05:43,041 Atiye Özgürsoy'un yargılanmasına başlandı. 39 00:05:47,375 --> 00:05:51,541 [spiker] Ünlü iş adamı Serdar Yılmaz'ın müstakbel gelini olan sanık Atiye Özgürsoy 40 00:05:51,625 --> 00:05:53,208 nöbetçi mahkemeye çıkarıldı. 41 00:05:54,166 --> 00:05:57,500 Ozan Yılmaz'sa cinayete kurban giden Cansu Özgürsoy ile ilgili 42 00:05:57,583 --> 00:05:59,083 aşk iddialarını yalanladı. 43 00:06:18,875 --> 00:06:21,208 [bağırışlar ve gülüşmeler gelir] 44 00:06:27,833 --> 00:06:30,333 [spiker] Yakınları tarafından akli dengesinin bozuk olduğu 45 00:06:30,416 --> 00:06:32,000 iddia edilen Atiye Özgürsoy 46 00:06:32,083 --> 00:06:33,625 cezai ehliyet raporu için 47 00:06:33,708 --> 00:06:36,291 ilgili hastanenin adli bölümüne sevk edildi. 48 00:06:42,041 --> 00:06:44,166 [spiker] Katil zanlısı Atiye Özgürsoy ile ilgili 49 00:06:44,291 --> 00:06:47,458 heyet raporu tamamlanana kadar dava ertelendi. 50 00:06:54,125 --> 00:06:56,875 Türkiye'nin en büyük teleskopuna sahip olacak olan DAG, 51 00:06:56,958 --> 00:06:59,375 Doğu Anadolu Gözlemevi, 2020 yılında... 52 00:06:59,458 --> 00:07:01,333 [bilgisayar sesi araya girer] 53 00:07:05,250 --> 00:07:08,958 [elektronik ses, Süryanice] Vakit geldi. Atiye gün dönümünde kapıda olmalı. 54 00:07:10,166 --> 00:07:11,583 [Süryanice] Kız elimizde... 55 00:07:12,041 --> 00:07:15,166 Ama kapının yerini bu kadar kısa zamanda bulamam. 56 00:07:16,000 --> 00:07:20,083 Atiye tam vaktinde orada olmazsa her şey boşa gider Serdar. 57 00:07:20,708 --> 00:07:22,791 48 saatin var. 58 00:07:23,166 --> 00:07:24,041 Anlaşıldı. 59 00:07:25,041 --> 00:07:26,416 Bulacağım, merak etmeyin. 60 00:07:44,708 --> 00:07:46,708 [fısıltılar] 61 00:07:50,916 --> 00:07:54,375 [hasta sesleri duyulur] 62 00:08:28,916 --> 00:08:30,375 [zorlanarak nefes alır] 63 00:08:47,125 --> 00:08:49,541 [Serdar, Türkçe] Sizin değil, benim vaktim geldi. 64 00:09:02,625 --> 00:09:03,541 [Hannah] Pişt. 65 00:09:04,750 --> 00:09:07,500 Hannah, ne arıyorsun sen burada? Hiç sırası değil bugün. 66 00:09:07,958 --> 00:09:10,166 Sana yardım etmeye geldim Schätze. 67 00:09:21,458 --> 00:09:22,875 Çok feci bir olay. 68 00:09:23,750 --> 00:09:25,916 Yani hangisine üzülsem bilemedim. 69 00:09:30,750 --> 00:09:33,625 [Hannah] Yazık ya, Atiye'ye mi yoksa kızın ölmesine mi? 70 00:09:34,041 --> 00:09:36,458 [Erhan] Bana nasıl yardım edecekmişsin, bir şey mi biliyorsun? 71 00:09:45,125 --> 00:09:45,958 [Erhan] O ne? 72 00:09:47,375 --> 00:09:48,375 Emanetin. 73 00:09:51,916 --> 00:09:53,000 Ne arıyor sende bu? 74 00:09:53,541 --> 00:09:56,458 İyi niyet göstergesi olarak sana geri yolladılar. 75 00:09:57,000 --> 00:09:58,416 Atiye'yi kurtarman için sana... 76 00:09:59,041 --> 00:10:01,416 O sendin, değil mi? Nemrut'taki de sendin. 77 00:10:01,500 --> 00:10:03,625 Ne oluyor, anlat bana, kimin için çalışıyorsun? 78 00:10:04,041 --> 00:10:05,875 [Erhan acıyla bağırır] 79 00:10:13,041 --> 00:10:13,958 [Hannah] Ah... 80 00:10:15,083 --> 00:10:18,541 Bak, bu pozisyon çok güzelmiş, biz bunu niye denemedik? 81 00:10:18,625 --> 00:10:20,375 [zorlanarak] Seni geberteceğim! 82 00:10:21,250 --> 00:10:25,041 Sanmıyorum çünkü senin yapacak daha önemli işlerin var. 83 00:10:25,750 --> 00:10:29,875 Eksik sayfaları istiyorlar. 24 saat içinde o sayfaları getireceksin. 84 00:10:30,750 --> 00:10:31,833 [Erhan acıyla inler] 85 00:10:31,916 --> 00:10:34,083 Sayfalar bende değil. Kim onlar? 86 00:10:34,791 --> 00:10:39,250 Ay! Atiye'ciğini kurtarmak istiyorsan 24 saatin var. 87 00:10:39,833 --> 00:10:41,583 Elini çabuk tut. Hım? 88 00:10:42,541 --> 00:10:44,375 Yoksa Atiye'yi de gömmek zorunda kalırsın. 89 00:10:45,208 --> 00:10:46,875 [Erhan acıyla inler] 90 00:10:51,541 --> 00:10:52,958 [Hannah] Hadi kalk, yatma. 91 00:10:58,583 --> 00:10:59,583 Yardım edin... 92 00:11:00,250 --> 00:11:03,375 Artık bir şey olsun. Hadi, artık yardım edin. 93 00:11:06,625 --> 00:11:08,500 Artık yardım edin! 94 00:11:09,333 --> 00:11:12,083 [anima] İstemediğin hiçbir şey başına gelmez Atiye. 95 00:11:12,708 --> 00:11:15,416 Her ne olduysa, sen öyle istediğin için oldu. 96 00:11:17,625 --> 00:11:19,583 Ben Cansu'nun ölmesini mi istedim? 97 00:11:20,458 --> 00:11:21,291 İstemedim! 98 00:11:25,166 --> 00:11:26,166 Emin misin? 99 00:11:28,250 --> 00:11:30,750 [çocuk Atiye] O benim kardeşim değil. Evlatlık o. 100 00:11:31,708 --> 00:11:35,166 [Mustafa] O ne biçim söz? Bak, çok üzüldüm şimdi ya... 101 00:11:35,750 --> 00:11:38,291 -[çocuk Atiye] İstemiyorum onu. Ölsün o. -[Mustafa] Aa... 102 00:11:39,750 --> 00:11:41,458 Ha siktir. 103 00:11:42,416 --> 00:11:43,875 Ah, Cansu. 104 00:11:46,916 --> 00:11:49,041 Artık ne kadar güçlü olduğunu biliyorsun. 105 00:11:50,958 --> 00:11:52,291 Yardım et ne olur. 106 00:11:52,375 --> 00:11:53,875 Her şey eskisi gibi olsun. 107 00:11:53,958 --> 00:11:56,000 Ya da bu bir kâbus olsun, uyanayım. 108 00:11:56,916 --> 00:11:58,125 Bu senin elinde. 109 00:11:58,625 --> 00:12:01,541 Nasıl benim elimde? Cansu öldü, bitti. 110 00:12:01,625 --> 00:12:03,583 Evrende hiçbir şey bitmez Atiye, 111 00:12:04,458 --> 00:12:05,958 sadece dönüşür. 112 00:12:06,791 --> 00:12:08,125 Cansu hiçbir yere gitmedi. 113 00:12:10,291 --> 00:12:11,708 Ne demek bu? 114 00:12:12,333 --> 00:12:13,958 Her şeyin doğduğu yere git. 115 00:12:14,500 --> 00:12:15,958 Onu orada bulacaksın. 116 00:12:17,833 --> 00:12:18,958 Ben de mi ölüyorum? 117 00:12:19,875 --> 00:12:20,833 Hayır. 118 00:12:24,375 --> 00:12:27,500 Cansu öldü. Öldü, bu mümkün değil. 119 00:12:27,583 --> 00:12:29,000 Evet, mümkün. 120 00:12:29,625 --> 00:12:32,333 Çünkü mümkün senin rızandır Atiye. 121 00:12:35,291 --> 00:12:37,791 Ruhunun yaraları iyileşmeye başladığında... 122 00:12:39,916 --> 00:12:41,083 Gitme. 123 00:12:43,125 --> 00:12:44,416 ...yönünü bulacaksın. 124 00:12:45,541 --> 00:12:46,833 Yalvarıyorum, gitme. 125 00:12:46,916 --> 00:12:48,333 Lütfen gitme. 126 00:12:48,416 --> 00:12:51,083 En azından her şeyin doğduğu yer neresi, onu söyle. 127 00:12:51,875 --> 00:12:52,958 Yapabilirsin. 128 00:12:53,875 --> 00:12:54,875 Daha önce de yaptın. 129 00:13:07,208 --> 00:13:08,458 [Öner] Vay canına be! 130 00:13:08,541 --> 00:13:11,291 Bu kız beş yıl benim yanımda çalıştı. 131 00:13:11,375 --> 00:13:13,791 Evet hocam, bu kız beş yıl seni de beni de yedi. 132 00:13:13,875 --> 00:13:16,166 Bu adamlara çalışıyor, bu defteri çalanlara. 133 00:13:16,250 --> 00:13:18,666 Hatta babamın peşinde olanlar da aynı adamlardı. 134 00:13:19,416 --> 00:13:21,833 Sana bir şey söyleyeyim mi, bu işin boku çıktı. 135 00:13:23,875 --> 00:13:25,125 [Erhan derin nefes verir] 136 00:13:25,250 --> 00:13:28,750 Eksik sayfaların peşindeler ve sanıyorum o sayfalar bunun içinde. 137 00:13:29,083 --> 00:13:32,750 Bunu çözmek için 24 saatimiz var, Atiye'yi öldürmekle tehdit ettiler. 138 00:13:32,833 --> 00:13:37,000 Bence şifre bu rakamların içinde ama hangi sırayla, ne şekilde, bilmiyorum. 139 00:13:39,416 --> 00:13:41,166 [Öner iç çeker] 140 00:13:42,583 --> 00:13:43,416 Bu... 141 00:13:44,541 --> 00:13:48,708 ...bir yıldız haritası koordinatı mı acaba ya? 142 00:13:49,916 --> 00:13:52,708 Ben de ayet diye düşündüm ama hiçbir sonuca ulaşamadım. 143 00:13:52,958 --> 00:13:53,791 Bak Erhan, 144 00:13:54,708 --> 00:13:56,125 baban her ne bulduysa 145 00:13:57,291 --> 00:14:01,458 bizim sandığımızdan çok daha değerli bir şeyler buldu. 146 00:14:02,708 --> 00:14:04,250 Ben bunu biraz kurcalayacağım. 147 00:14:10,333 --> 00:14:11,291 [Öner] Bak şimdi. 148 00:14:11,375 --> 00:14:12,708 Şu grafiği görüyor musun? 149 00:14:13,041 --> 00:14:14,291 Şu rakamı görüyor musun? 150 00:14:14,375 --> 00:14:15,666 Bak, bunlar aynı. 151 00:14:25,833 --> 00:14:27,000 [Ozan] Yok baba, ben... 152 00:14:27,666 --> 00:14:29,250 yapamam böyle bir şey Atiye'ye. 153 00:14:31,333 --> 00:14:32,208 Ben... 154 00:14:32,875 --> 00:14:35,500 -Gideceğim, her şeyi itiraf edeceğim. -[Serdar[ Ozan. 155 00:14:35,833 --> 00:14:36,791 Baba, ben öldürdüm. 156 00:14:37,916 --> 00:14:40,083 -Ben öldürdüm. -Oğlum, kendine gel! 157 00:14:41,500 --> 00:14:44,333 Kendimdeyim baba. Senin yüzünden oldu bunlar. 158 00:14:44,416 --> 00:14:45,750 Ne saçmalıyorsun? 159 00:14:45,833 --> 00:14:48,208 Aradım seni, ambulans dedim, doktor dedim, ne yaptın? 160 00:14:48,291 --> 00:14:51,333 Kaç kere söyleyeceğim? Ben gittiğimde kız ölmüştü. 161 00:14:51,416 --> 00:14:53,666 Ölmemişti baba, gözümün içine bakıyordu. 162 00:14:54,375 --> 00:14:56,833 İnsan kafasını duvara çarparak ölür mü ya? 163 00:14:57,916 --> 00:14:59,208 Kurtarabilirdim onu. 164 00:14:59,916 --> 00:15:02,083 Sen çıktıktan sonra kız öldü! Anladın mı? 165 00:15:02,500 --> 00:15:03,416 Duydun mu? 166 00:15:03,750 --> 00:15:04,583 Hey! 167 00:15:04,958 --> 00:15:06,166 Sana söylüyorum. 168 00:15:06,583 --> 00:15:07,416 Çok geçti. 169 00:15:08,500 --> 00:15:09,666 Artık önüne bakacaksın. 170 00:15:10,000 --> 00:15:11,625 Böyle bir şey hiç olmamış gibi. 171 00:15:12,791 --> 00:15:13,875 Hayır. Ben... 172 00:15:14,500 --> 00:15:17,875 Ben cezam neyse çekeceğim. Gideceğim, her şeyi itiraf edeceğim. 173 00:15:17,958 --> 00:15:19,041 İyi o zaman. 174 00:15:19,458 --> 00:15:20,625 Hadi siktir git! 175 00:15:21,041 --> 00:15:22,166 Git, itiraf et! 176 00:15:22,416 --> 00:15:23,625 Ömrünü hapislerde geçir! 177 00:15:23,708 --> 00:15:26,125 Ne olacak? Geri gelecek mi kız, ha? 178 00:15:35,583 --> 00:15:36,916 Atiye ne olacak peki? 179 00:15:37,000 --> 00:15:39,208 Onu her şeyi bok etmeden önce düşünecektin. 180 00:15:41,041 --> 00:15:42,333 Ben hayatımı verdim ulan! 181 00:15:42,833 --> 00:15:45,750 Bugünlere gelmek için neler yaptım, bir fikrin var mı? 182 00:15:46,791 --> 00:15:51,041 Sen hapislerde çürü diye mi? Bütün itibarımız iki paralık olsun diye mi? 183 00:15:54,500 --> 00:15:58,125 Gitmiyor gözümün önünden baba, ne yapsam Cansu gitmiyor gözümün önünden. 184 00:15:58,250 --> 00:15:59,208 [Ozan ağlar] 185 00:16:01,458 --> 00:16:03,416 Doğada sadece güçlü olan ayakta kalır. 186 00:16:05,291 --> 00:16:06,291 Cansu zayıftı. 187 00:16:07,708 --> 00:16:09,708 Ama sen... Sen öyle değilsin. 188 00:16:10,791 --> 00:16:11,750 Sen güçlüsün. 189 00:16:12,375 --> 00:16:14,083 Çünkü sen benim oğlumsun. 190 00:16:16,083 --> 00:16:17,041 Unutacaksın. 191 00:16:18,041 --> 00:16:20,416 Yıllar sonra bana bunun için teşekkür edeceksin. 192 00:16:22,375 --> 00:16:23,250 Hadi gel. 193 00:16:24,666 --> 00:16:25,583 Git! 194 00:16:26,250 --> 00:16:27,875 Bir süre ortalarda olma. 195 00:16:28,583 --> 00:16:29,916 Her şey düzelecek. 196 00:16:30,625 --> 00:16:32,125 Sana söz veriyorum oğlum. 197 00:16:56,458 --> 00:16:57,666 Hayırdır Mustafa? 198 00:16:57,750 --> 00:16:58,666 Nereye? 199 00:16:59,916 --> 00:17:03,666 Yıllar boyunca benden, kızımızdan, hepimizden ne sakladıysan, 200 00:17:04,666 --> 00:17:06,250 bizi o mahvetti Serap. 201 00:17:07,041 --> 00:17:08,875 Ben... artık seni görmek istemiyorum. 202 00:17:09,750 --> 00:17:10,583 [Serap] Aa! 203 00:17:11,333 --> 00:17:13,458 Mustafa, ben çok pişmanım. 204 00:17:13,541 --> 00:17:15,041 Ben gerçekten çok pişmanım. 205 00:17:15,125 --> 00:17:16,333 Ben sadece Atiye'yi... 206 00:17:16,416 --> 00:17:18,875 Korumak istedin değil mi, korumak istedin! 207 00:17:19,333 --> 00:17:20,833 Şimdi ikisini de kaybettik! 208 00:17:21,625 --> 00:17:22,958 Bu mu korumak, ha? 209 00:17:23,583 --> 00:17:26,083 -Bu mu korumak? -Mustafa, bak bir dinle beni. 210 00:17:26,166 --> 00:17:28,875 Ben bir an için Atiye yaptı diye düşündüm. 211 00:17:28,958 --> 00:17:31,541 O illet, o hastalık onu ele geçirdi sandım ama 212 00:17:31,625 --> 00:17:34,208 -değilmiş. Yanılmışım. -Tamam, çekil yolumdan. Çelik yolumdan! 213 00:17:34,291 --> 00:17:37,333 -Mustafa, çok... -Al şunu da! Al. Çekil. 214 00:17:37,416 --> 00:17:38,583 Mustafa'cığım. 215 00:17:39,208 --> 00:17:43,125 Mustafa'cığım, niye dinlemiyorsun beni? Mustafa, çok pişmanım diyorum. Lütfen! 216 00:17:43,208 --> 00:17:44,125 Mustafa. 217 00:17:44,208 --> 00:17:45,250 Mustafa! 218 00:17:50,083 --> 00:17:51,958 [derin nefes alır] 219 00:18:44,958 --> 00:18:47,208 [acıyla bağırır] 220 00:19:27,333 --> 00:19:30,000 [hüzünlü müzik çalar] 221 00:19:30,458 --> 00:19:31,750 [iç çeker] 222 00:19:50,791 --> 00:19:52,125 [Erhan] Of! 223 00:19:58,833 --> 00:20:00,583 [Erhan] Yok hocam, hiçbir yere varamıyoruz. 224 00:20:00,666 --> 00:20:03,541 Yani harita, koordinatlar, harf, alfabe... 225 00:20:03,625 --> 00:20:05,166 Hiçbirinde bir tutarlılık yok. 226 00:20:05,250 --> 00:20:07,625 Baban bu rakamları bize bıraktığına göre, 227 00:20:07,708 --> 00:20:10,583 mutlaka sırrı çözmek için bir ipucu da bırakmıştır. 228 00:20:10,666 --> 00:20:12,708 Evet, biliyorum hocam ama vakit yok. 229 00:20:12,791 --> 00:20:15,958 Herifler kızı öldüreceğiz dediler, yani Atiye'yi riske atamam. 230 00:20:16,041 --> 00:20:18,375 Sen bu kıza iyice kafayı takmışsın evlat. 231 00:20:18,833 --> 00:20:22,458 Ama bu, babanın meselesini de Göbeklitepe'yi de aştı. 232 00:20:23,083 --> 00:20:26,416 Şimdi, babanın hayatına mal olan bu sırrı kendi ellerinle 233 00:20:26,500 --> 00:20:28,791 gidip bu pis heriflere mi teslim edeceksin, ha? 234 00:20:28,875 --> 00:20:32,708 Hocam, ben Atiye'yi kaybedemem. Onu oradan çıkartmak zorundayım 235 00:20:32,791 --> 00:20:35,708 ve evet, eğer gerekiyorsa bu sırrı o şerefsizlere vereceğim 236 00:20:35,791 --> 00:20:37,208 ama o kız oradan çıkacak. 237 00:20:41,416 --> 00:20:44,458 Benim gidip Mustafa'yla konuşmam lazım, belki bir şeyler biliyordur. 238 00:20:50,958 --> 00:20:51,958 [kapı çarpar] 239 00:20:57,416 --> 00:20:59,416 [elektronik sesle kapı açılır] 240 00:21:03,125 --> 00:21:04,208 [Hemşire] Beş dakikanız var. 241 00:21:14,291 --> 00:21:15,250 Atiye'ciğim. 242 00:21:17,791 --> 00:21:18,791 Çok üzgünüm. 243 00:21:21,916 --> 00:21:23,166 Çok çok üzgünüm. 244 00:21:35,166 --> 00:21:39,583 Seninkini aldıklarını biliyorum, sana kendi kolyemi getirdim. 245 00:21:44,916 --> 00:21:46,875 [kuş cıvıltıları] 246 00:21:56,541 --> 00:21:58,000 [kuş sesleri gelir] 247 00:22:03,875 --> 00:22:06,125 [hüzünlü müzik çalar] 248 00:22:09,125 --> 00:22:11,250 [Erhan] Sizi burada bulacağımı düşündüm. 249 00:22:12,833 --> 00:22:14,041 Başınız sağ olsun. 250 00:22:16,166 --> 00:22:17,041 Sağ ol. 251 00:22:18,708 --> 00:22:20,208 Senin de başın sağ olsun. 252 00:22:24,083 --> 00:22:25,708 Sormak istediğim bir şey var. 253 00:22:27,333 --> 00:22:28,458 Ne istiyorsun? 254 00:22:30,666 --> 00:22:35,458 O gece, kazanın olduğu gece, ne oldu, tam olarak bilmek istiyorum. 255 00:22:35,916 --> 00:22:36,750 Neden? 256 00:22:38,125 --> 00:22:39,666 Neyi değiştirecek ki bilmen? 257 00:22:41,583 --> 00:22:45,541 Babama ait bir şey arıyorum, belki Atiye'yi kurtarmama yardımcı olabilir. 258 00:22:46,333 --> 00:22:50,583 Kardeşimin üzerinden çıkan bir şey ya da ne bileyim, arabanın içinde 259 00:22:50,666 --> 00:22:54,125 -herhangi bir defter, bir not... -Tam olarak ne istiyorsun delikanlı? 260 00:22:54,791 --> 00:22:56,791 23 yıl geçmiş aradan ya! 261 00:22:57,791 --> 00:22:59,958 23 yıl sonra ne kalır ki geriye? 262 00:23:06,875 --> 00:23:08,833 [Erhan] Ne kaldığını söyleyeyim size. 263 00:23:09,666 --> 00:23:11,250 Paramparça bir aile kaldı. 264 00:23:11,916 --> 00:23:15,541 Katillerinin bile kim olduğunu bilmeden yaşamak zorunda kalan bir evlat. 265 00:23:16,375 --> 00:23:19,708 Ve de abisini bile tanımadan ölen bir Elif. 266 00:23:21,583 --> 00:23:25,166 Çünkü siz kardeşimi sakladınız. Ve bu cinayet örtbas edildi. 267 00:23:26,000 --> 00:23:27,250 Mecburdum oğlum. 268 00:23:28,041 --> 00:23:29,458 Tehdit ettiler beni. 269 00:23:31,541 --> 00:23:32,875 Atiye küçücüktü. 270 00:23:35,458 --> 00:23:37,000 O bebeği orada bıraksam 271 00:23:38,291 --> 00:23:40,083 onu da öldüreceklerdi. 272 00:23:40,833 --> 00:23:42,333 Gene engel olamadım. 273 00:23:42,833 --> 00:23:44,333 Peki sizi kim tehdit etti? 274 00:23:44,416 --> 00:23:46,000 Bilmiyorum, bilmiyorum. 275 00:23:47,833 --> 00:23:48,833 Bildiğim tek şey, 276 00:23:50,083 --> 00:23:52,750 Cansu'yu Atiye'nin öldürmemiş olduğu. 277 00:23:53,375 --> 00:23:57,000 Ozan denen orospu çocuğunun yaptığını ispatlayacağım ben. 278 00:23:57,833 --> 00:23:58,958 İspatlayacağım bunu. 279 00:23:59,916 --> 00:24:01,916 Atiye'yi orada bırakmayacağım. 280 00:24:03,250 --> 00:24:04,666 Bırakmayacağım Atiye'yi. 281 00:24:05,458 --> 00:24:06,416 [Serap] Hakikat... 282 00:24:07,500 --> 00:24:09,708 ...biz ne kadar görmezden gelsek de, 283 00:24:10,958 --> 00:24:14,708 yok saysak da gelip karşımıza dikilir. 284 00:24:18,541 --> 00:24:19,833 Böyle demişti annem 285 00:24:20,000 --> 00:24:22,041 ve haklıydı. 286 00:24:29,666 --> 00:24:30,500 Annemin... 287 00:24:32,416 --> 00:24:34,208 ...şifacı olduğuna inanırlardı. 288 00:24:36,958 --> 00:24:40,791 Olmayacak şeyleri bilir, iyileşmez denen insanı iyi ederdi. 289 00:24:43,375 --> 00:24:44,791 Ama köyde durum 290 00:24:45,333 --> 00:24:46,416 başkaydı. 291 00:24:47,750 --> 00:24:50,875 Onun uğursuz, büyücü, 292 00:24:53,250 --> 00:24:55,166 şeytan olduğuna inanmışlardı. 293 00:24:59,833 --> 00:25:00,666 Bir gün... 294 00:25:03,000 --> 00:25:04,666 ...evimize saldırdılar. 295 00:25:07,375 --> 00:25:08,416 [adam] Yakın bu evi! 296 00:25:10,333 --> 00:25:13,125 [köylüler bağrışır] 297 00:25:13,208 --> 00:25:14,500 [genç Zühre] Bırak beni! 298 00:25:15,375 --> 00:25:16,791 [genç Zühre] Neredesiniz? 299 00:25:18,333 --> 00:25:19,583 [genç Zühre acıyla bağırır] 300 00:25:19,666 --> 00:25:24,458 Ah! Seher, neredesiniz? Seher, neredesiniz? 301 00:25:24,541 --> 00:25:25,958 Bırak! 302 00:25:26,333 --> 00:25:28,041 [genç Zühre] Neredesiniz? 303 00:25:28,750 --> 00:25:30,416 Serap! 304 00:25:30,500 --> 00:25:31,416 Göremiyorum! 305 00:25:32,125 --> 00:25:33,583 Serap! 306 00:25:33,666 --> 00:25:35,583 Serap, neredesiniz? 307 00:25:35,666 --> 00:25:37,291 [gerilim müziği yükselir] 308 00:25:37,375 --> 00:25:38,666 Neredesiniz? 309 00:25:38,750 --> 00:25:39,916 Göremiyorum! 310 00:25:40,000 --> 00:25:41,958 Neredesiniz? 311 00:25:45,208 --> 00:25:47,125 Göremiyorum! 312 00:25:47,875 --> 00:25:49,208 Hayır! 313 00:25:49,291 --> 00:25:51,000 Yapmayın! 314 00:25:53,375 --> 00:25:55,125 Serap! 315 00:25:55,208 --> 00:25:56,291 Seher, neredesiniz? 316 00:25:58,041 --> 00:26:00,041 [bağırışmalar bir anda kesilir] 317 00:26:00,916 --> 00:26:02,041 [genç Zühre çığlık atar] 318 00:26:05,625 --> 00:26:07,541 Senin kız kardeşin mi vardı? 319 00:26:09,041 --> 00:26:11,833 12 yaşındaydı. Adı Seher'di. 320 00:26:13,291 --> 00:26:14,250 Yüzünde 321 00:26:15,125 --> 00:26:17,541 yıldız şeklinde bir doğum lekesi vardı. 322 00:26:21,166 --> 00:26:22,000 Alnında? 323 00:26:23,625 --> 00:26:25,375 Evet. Alnında. 324 00:26:26,458 --> 00:26:27,333 Burada. 325 00:26:30,041 --> 00:26:31,208 O günden sonra, 326 00:26:32,458 --> 00:26:37,666 annemin o Allah vergisi dediği yetenek, benim için bir hastalıktan ibaret oldu. 327 00:26:38,416 --> 00:26:42,375 Öyle... Öyle inandırdım kendimi, başka türlüsüne inanmak istemedim. 328 00:26:44,333 --> 00:26:45,750 Sonra sen doğdun. 329 00:26:47,583 --> 00:26:49,291 Sende de aynı lekeyi gördüm. 330 00:26:50,666 --> 00:26:55,541 Hepimizde olan, annemde, bende, Seher'de olan yıldız lekesi. 331 00:26:59,791 --> 00:27:00,916 Çok korktum. 332 00:27:01,958 --> 00:27:03,125 Atiye, çok korktum. 333 00:27:04,958 --> 00:27:06,750 Seni sevmeye bile korktum. 334 00:27:06,833 --> 00:27:09,041 Aynı kaderi yaşamandan korktum. 335 00:27:10,833 --> 00:27:13,583 Annemi senden uzak dursun diye kapattım. 336 00:27:15,125 --> 00:27:16,791 Zarar görmeni istemedim. 337 00:27:20,083 --> 00:27:22,416 Ama... annem... 338 00:27:24,041 --> 00:27:24,958 ...haklıymış. 339 00:27:26,125 --> 00:27:29,250 Senin çok özel biri olduğunu söylemişti. 340 00:27:31,958 --> 00:27:33,791 Atiye, korkuyorum. 341 00:27:34,125 --> 00:27:35,625 [derin nefes alır] 342 00:27:35,708 --> 00:27:38,041 Cansu'yu kaybettik, seni de kaybedemem. 343 00:27:39,083 --> 00:27:41,208 Seni asla kaybedemem. 344 00:27:43,041 --> 00:27:44,666 Belki de Cansu'yu kaybetmedik. 345 00:27:49,750 --> 00:27:50,833 [Atiye] Hmm. 346 00:27:54,416 --> 00:27:56,333 Sen elinden gelenin en iyisini yaptın. 347 00:27:58,125 --> 00:27:59,125 Ben senin kızınım. 348 00:28:01,958 --> 00:28:07,375 Benim için yaptığın ya da yapamadığın her şeye teşekkür ederim. 349 00:28:14,083 --> 00:28:16,041 [hemşire kapıya vurur] Vakit doldu. 350 00:28:16,708 --> 00:28:17,625 Bana dedi ki... 351 00:28:20,958 --> 00:28:22,458 ...senin bir vazifen varmış. 352 00:28:24,166 --> 00:28:25,208 Bir miras, 353 00:28:26,333 --> 00:28:29,541 büyükannelerimizin bize devrettiği bir görev. 354 00:28:30,625 --> 00:28:35,916 Dünya büyük bir şeye gebe ve doğum burada, Anadolu'da olacak dedi. 355 00:28:37,125 --> 00:28:38,208 Ve o kapı 356 00:28:38,916 --> 00:28:41,291 sadece senin iradenle açılabilirmiş. 357 00:28:42,583 --> 00:28:44,041 [hemşire kapıya vurur] Son uyarı! 358 00:28:45,166 --> 00:28:47,041 [tıkırtılar] 359 00:28:56,375 --> 00:28:57,916 [elektronik sesle kapı açılır] 360 00:28:58,208 --> 00:29:01,041 [hemşire] Tamam. Vaktiniz doldu hanımefendi. Hadi, çıkın. 361 00:29:09,666 --> 00:29:11,416 [Serap] Seni çok seviyorum Atiye. 362 00:29:12,833 --> 00:29:16,416 [gerilim müziği çalar] 363 00:29:23,708 --> 00:29:25,708 [kuş cıvıltıları] 364 00:29:33,916 --> 00:29:35,166 Affet kardeşim. 365 00:29:38,125 --> 00:29:40,166 Sana abilik yapamadığım için, 366 00:29:41,500 --> 00:29:43,500 seni koruyamadığım için beni affet. 367 00:29:46,208 --> 00:29:50,041 Keşke daha önceden seni tanıma fırsatım olsaydı. 368 00:29:58,041 --> 00:30:00,625 [sinek vızıltısı duyulur] 369 00:30:17,125 --> 00:30:18,166 16. 370 00:30:26,250 --> 00:30:27,250 16. 371 00:30:28,958 --> 00:30:29,791 Altı. 372 00:30:31,041 --> 00:30:31,958 19. 373 00:30:32,416 --> 00:30:34,750 16. 6. 19. 374 00:30:39,458 --> 00:30:40,958 Böyle bir şey nasıl olabilir? 375 00:30:52,791 --> 00:30:53,833 16. 376 00:30:59,833 --> 00:31:00,833 Altı. 377 00:31:05,875 --> 00:31:06,791 19. 378 00:31:06,875 --> 00:31:07,750 [kilit açılır] 379 00:31:31,750 --> 00:31:33,416 [kuş kanadı sesleri] 380 00:31:57,250 --> 00:31:59,458 [araba kilitlenir] 381 00:32:04,833 --> 00:32:06,416 [ev kilidi açılır] 382 00:32:06,500 --> 00:32:08,291 [şişeler çarpışır] 383 00:32:13,958 --> 00:32:15,208 [gıcırtı sesi duyulur] 384 00:32:16,625 --> 00:32:17,583 Anne! 385 00:32:18,458 --> 00:32:20,208 [Ozan hızla solur] 386 00:32:34,333 --> 00:32:35,291 [Ozan] Oh... 387 00:32:39,666 --> 00:32:40,625 [Ozan üfler] 388 00:33:03,625 --> 00:33:04,541 [Nazım] Oğlum, 389 00:33:05,250 --> 00:33:06,083 Erhan. 390 00:33:06,666 --> 00:33:10,250 Bu sayfaları bulduğun vakit, Elif ölmüş olacak. 391 00:33:11,041 --> 00:33:12,583 [kapı kilidi açılır] 392 00:33:13,833 --> 00:33:16,583 Belki zaman bize söylendiği gibi doğrusal değil oğlum. 393 00:33:17,375 --> 00:33:20,208 Belki geçmiş ve gelecek birbirinin içinde erimiş. 394 00:33:20,875 --> 00:33:23,333 Ve biz bir düş, bir yanılgı içindeyiz. 395 00:33:25,541 --> 00:33:28,041 Sana binyıllardır saklanmış bir bilginin, 396 00:33:28,125 --> 00:33:30,375 kadim bir rehberliğin anahtarını veriyorum. 397 00:33:31,333 --> 00:33:33,416 Bunun peşinde olanlardan kendini koru. 398 00:33:34,250 --> 00:33:35,791 Onları yıllar önce yanılttım, 399 00:33:36,500 --> 00:33:38,333 benden çaldıkları defterde 400 00:33:39,416 --> 00:33:42,000 bu kapının yerini bulduklarını sandılar. 401 00:33:42,083 --> 00:33:45,958 Oysa aradıkları haritayı, senin vakti geldiğinde bulman için sakladım. 402 00:33:47,125 --> 00:33:48,041 Kapıyı bul. 403 00:33:48,708 --> 00:33:50,708 Atiye'nin kurtuluşu buna bağlı. 404 00:33:52,041 --> 00:33:53,083 Atiye... 405 00:33:54,208 --> 00:33:55,500 ...gelecek demek oğlum. 406 00:33:56,333 --> 00:33:58,458 Karanlığa gömülü olan aydınlık o. 407 00:34:00,333 --> 00:34:01,541 Onu koru. 408 00:34:04,208 --> 00:34:05,541 [kapı zili çalar] 409 00:34:05,750 --> 00:34:07,208 -[Erhan] Kim o? -[kapı tıklatılır] 410 00:34:07,458 --> 00:34:08,333 [Atiye] Benim. 411 00:34:10,458 --> 00:34:11,291 [Erhan] Atiye! 412 00:34:12,375 --> 00:34:14,083 Nasıl çıktın sen? İyi misin? 413 00:34:14,583 --> 00:34:16,083 Erhan, Göbeklitepe'ye gitmemiz lazım. 414 00:34:16,583 --> 00:34:18,958 Orada bir kapı var, Cansu'yu geri getirebilirim. 415 00:34:28,500 --> 00:34:29,916 Kameralar bozulmuş. 416 00:34:30,000 --> 00:34:32,666 O tepedeki pencereden nasıl kaçtı, kimse bilmiyor. 417 00:34:36,166 --> 00:34:37,833 Ya! 418 00:34:40,250 --> 00:34:42,291 Bul onları. İkisini de. 419 00:34:53,000 --> 00:34:53,875 Buldum bile! 420 00:35:07,125 --> 00:35:08,708 Nereye gittiklerini biliyorsun. 421 00:35:16,708 --> 00:35:19,708 ["Paranoya" çalar] 422 00:35:19,916 --> 00:35:22,958 ♪ Bana bir baktı, beni bir gördü ♪ 423 00:35:23,250 --> 00:35:26,458 ♪ Beni bir süzdü, bana sokuldu ♪ 424 00:35:26,625 --> 00:35:29,875 ♪ Bu da demek ki Bu da demek ki ♪ 425 00:35:29,958 --> 00:35:33,041 ♪ Ne demekti ki? Ne demekti ki? ♪ 426 00:35:33,125 --> 00:35:36,083 ♪ Soruyu sordum Ona ne sordum? ♪ 427 00:35:36,375 --> 00:35:37,791 ♪ Soruyu sordum ♪ 428 00:35:40,000 --> 00:35:42,958 ♪ Sen bana mı baktın? ♪ 429 00:35:43,125 --> 00:35:44,666 ♪ Beni mi gördün? ♪ 430 00:35:44,833 --> 00:35:46,333 ♪ Beni mi süzdün? ♪ 431 00:35:46,500 --> 00:35:49,583 ♪ Elimi tuttun, yanıma geldin ♪ 432 00:35:49,750 --> 00:35:53,041 ♪ Belimi kırdın, sesimi duydun ♪ 433 00:35:53,458 --> 00:35:54,375 [Ozan] Ah... 434 00:35:54,458 --> 00:36:00,750 ♪ Bak, bak hâline ♪ 435 00:36:00,833 --> 00:36:04,458 - [Ozan güler] -♪ Kül oldun değil mi? ♪ 436 00:36:04,625 --> 00:36:07,833 ♪ Eridin ♪ 437 00:36:07,916 --> 00:36:10,708 ♪ Bana mı baktı, beni mi gördü? ♪ 438 00:36:11,291 --> 00:36:14,500 ♪ Bunu mu gördü, beni mi sevdi? ♪ 439 00:36:14,583 --> 00:36:17,791 ♪ Beni mi öptü, bana mı sordu? ♪ 440 00:36:18,041 --> 00:36:19,875 ♪ Elimi kaptı ♪ 441 00:36:19,958 --> 00:36:26,500 ♪ Vah vah hâlime ♪ 442 00:36:27,875 --> 00:36:31,375 ♪ Beni Beni bir durdur ♪ 443 00:36:31,875 --> 00:36:35,458 ♪ Beni bir durdur Dilimi durdur ♪ 444 00:36:36,250 --> 00:36:38,250 ♪ Sesimi durdur ♪ 445 00:36:38,375 --> 00:36:39,750 ♪ Bana bir doktor ♪ 446 00:36:39,833 --> 00:36:43,541 ♪ Gör hâlimi ♪ 447 00:36:43,625 --> 00:36:49,708 ♪ Bak beynime ♪ 448 00:36:49,833 --> 00:36:56,083 ♪ Yaşlandığımı bilemedim ♪ 449 00:36:58,750 --> 00:37:00,583 [polis sireni çalar] 450 00:37:10,500 --> 00:37:12,250 Merkez, şüpheli aracı bulduk. 451 00:37:26,916 --> 00:37:28,958 [telsiz] 63, pazarcı arkadaş yanımda. 452 00:37:31,083 --> 00:37:32,125 [erkek polis] Boş. 453 00:37:34,083 --> 00:37:38,166 Merkez, plakayı veriyorum. 34, Van, Edirne, çift sıfır, 17. 454 00:37:43,500 --> 00:37:46,208 Baban nereden bildi acaba Cansu'nun öleceği tarihi? 455 00:37:48,416 --> 00:37:50,500 Bizim karşılaşacağımızı da yazmış. 456 00:37:55,125 --> 00:37:56,833 Belki de o kapı geçmişe açılıyor. 457 00:37:57,416 --> 00:37:59,541 O yüzden Cansu'yu geri getirebilirsin dedi. 458 00:38:01,666 --> 00:38:02,625 Bilmiyorum. 459 00:38:03,083 --> 00:38:04,125 Yani... 460 00:38:05,791 --> 00:38:08,458 Seninle karşılaştıktan sonra olanları düşününce, 461 00:38:09,875 --> 00:38:12,666 ne bildiğimi de bilmiyorum artık, hiçbir şey bilmiyorum. 462 00:38:14,208 --> 00:38:15,375 Bildiğim tek bir şey var. 463 00:38:17,333 --> 00:38:18,958 Ben hep senin yanında olacağım. 464 00:38:23,083 --> 00:38:25,291 Ben seni tanımaya mecburmuşum Erhan. 465 00:38:33,000 --> 00:38:34,958 Ben de seni sevmeye mecburmuşum. 466 00:38:45,875 --> 00:38:47,333 [Ozan burnunu çeker] 467 00:38:53,916 --> 00:38:55,291 [tahta tırabzan gıcırdar] 468 00:39:11,541 --> 00:39:12,833 [derin nefes alır] 469 00:39:17,583 --> 00:39:19,375 [tahta tırabzan gıcırdar] 470 00:39:27,666 --> 00:39:28,708 [Ozan inler] 471 00:39:40,041 --> 00:39:42,041 [derin nefes alır] 472 00:40:07,250 --> 00:40:09,875 Sen silinmiş bir datayı geri getirebilir misin? 473 00:40:10,500 --> 00:40:11,458 [erkek] Bakalım. 474 00:40:23,833 --> 00:40:25,375 [zeminden ses gelir] 475 00:41:06,541 --> 00:41:07,625 [Ozan burnunu çeker] 476 00:41:23,500 --> 00:41:24,333 Hannah. 477 00:41:25,208 --> 00:41:27,625 Şehrin girişine 20 kilometre kala duracaklar. 478 00:41:28,208 --> 00:41:29,166 Tetikte ol. 479 00:41:29,750 --> 00:41:32,375 Kızı güvenle arabaya bindir, sayfaları da al. 480 00:41:33,125 --> 00:41:34,583 Gerekirse Erhan'dan kurtul. 481 00:41:35,541 --> 00:41:36,666 Orada görüşürüz. 482 00:41:36,750 --> 00:41:37,750 [Hannah] Anlaşıldı! 483 00:42:11,208 --> 00:42:13,541 [Serdar] Atiye'yi kaybetmeyeceksin, anladın mı? 484 00:42:13,833 --> 00:42:15,708 Senin ondan başka bir geleceğin yok. 485 00:42:23,416 --> 00:42:24,375 Nasıl yani? 486 00:42:28,250 --> 00:42:29,166 Bunlar ne lan? 487 00:42:29,625 --> 00:42:32,625 [Ozan] Baba, Atiye'ye bir şey olursa ben yaşayamam. 488 00:42:33,250 --> 00:42:34,083 Bir dakika! 489 00:42:34,791 --> 00:42:36,958 [Serdar] Atiye'ye bir şey olursa ben de yaşayamam oğlum. 490 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 Nasıl lan? 491 00:42:46,708 --> 00:42:48,833 Hayır, hayır! 492 00:42:50,833 --> 00:42:51,708 Hayır. 493 00:42:53,333 --> 00:42:54,375 [bağırarak] Neden? 494 00:42:56,333 --> 00:42:57,333 Neden? 495 00:42:58,625 --> 00:42:59,541 Neden ya? 496 00:43:13,041 --> 00:43:13,958 Hayır... 497 00:43:39,833 --> 00:43:40,791 Baba! 498 00:43:42,250 --> 00:43:43,333 Baba! 499 00:43:46,583 --> 00:43:47,541 [Mustafa] Dur lan! 500 00:43:48,541 --> 00:43:49,375 Yapma! 501 00:43:50,583 --> 00:43:51,500 Geç şöyle! 502 00:43:51,583 --> 00:43:55,708 Yapma, ben her şeyi itiraf edeceğim. Ben yaptım, kazaydı, ben yaptım, tamam. 503 00:43:56,625 --> 00:43:58,208 Neyi itiraf edeceksin lan, ha? 504 00:43:58,500 --> 00:44:00,666 Neyi itiraf edeceksin, sen öldürmedin ki... 505 00:44:06,500 --> 00:44:07,500 Al, bak şuna. 506 00:44:24,250 --> 00:44:25,666 Serdar Bey... 507 00:44:25,916 --> 00:44:27,083 [Serdar] Canım benim... 508 00:44:27,250 --> 00:44:28,625 Yardım et. 509 00:44:29,125 --> 00:44:30,250 Merak etme. 510 00:44:38,500 --> 00:44:39,541 [Cansu inler] 511 00:45:04,333 --> 00:45:07,541 [gerilim müziği artar] 512 00:45:15,916 --> 00:45:17,000 [Mustafa] Kalk. 513 00:45:56,750 --> 00:45:57,750 [Erhan korna çalar] 514 00:46:05,041 --> 00:46:06,375 [Atiye] Erhan, inme! 515 00:46:11,791 --> 00:46:12,625 [Atiye] Erhan! 516 00:46:13,416 --> 00:46:14,500 [mermi sürülür] 517 00:46:14,583 --> 00:46:15,875 [silah patlar] 518 00:46:16,666 --> 00:46:18,083 [Hannah, Almanca] Merhaba tatlım. 519 00:46:18,875 --> 00:46:19,750 [Erhan] Hannah. 520 00:46:19,833 --> 00:46:21,500 [Hannah, Türkçe] Şu kâğıtları rica edeceğim. 521 00:46:22,041 --> 00:46:23,125 [Erhan] Tamam Hannah. 522 00:46:23,666 --> 00:46:25,375 Sakin ol, indir silahını. 523 00:46:25,541 --> 00:46:26,583 [Hannah] Vaktim yok. 524 00:46:28,583 --> 00:46:31,583 Kâğıtlar burada, bırak kızı gitsin. Atiye, in arabadan! 525 00:46:31,666 --> 00:46:32,541 [silahı ateşler] 526 00:46:32,875 --> 00:46:33,833 Kımıldama. 527 00:46:37,250 --> 00:46:40,000 [Hannah] Şu kâğıtları ver, tatsızlık çıkmasın. Hadi. 528 00:46:41,208 --> 00:46:42,166 Tamam, veriyorum. 529 00:46:48,541 --> 00:46:50,416 [gerilim müziği yükselir] 530 00:47:01,208 --> 00:47:02,375 [Hannah] Bu kadar... 531 00:47:06,125 --> 00:47:07,583 Çok teşekkür ederim. 532 00:47:09,666 --> 00:47:10,500 [silah patlar] 533 00:47:12,458 --> 00:47:14,458 -[Atiye] Erhan! -[Erhan] Sen, gel bakalım. 534 00:47:14,541 --> 00:47:16,875 -[Atiye] Erhan! -Atiye, koş! Sen git! 535 00:47:18,083 --> 00:47:18,958 [Erhan] Koş! 536 00:47:21,750 --> 00:47:24,333 Şimdi söyle bakalım, kime çalışıyorsun? Kime? 537 00:47:26,458 --> 00:47:27,458 [Erhan inler] 538 00:47:28,708 --> 00:47:29,708 [Erhan] Ah... 539 00:47:35,458 --> 00:47:37,458 [Erhan inler] 540 00:47:42,875 --> 00:47:44,583 [telefon titrer] 541 00:47:45,416 --> 00:47:46,250 [Serdar] Hı? 542 00:47:46,333 --> 00:47:49,166 [Hannah] Kâğıtları aldım. Atiye'nin peşinden gidiyorum. 543 00:47:49,583 --> 00:47:50,750 [Almanca] Çok iyi Hannah. 544 00:47:51,208 --> 00:47:52,125 [Türkçe] Aferin. 545 00:48:01,333 --> 00:48:03,083 [polis sirenleri çalar] 546 00:48:15,791 --> 00:48:16,958 [polis] Serdar Yılmaz! 547 00:48:17,291 --> 00:48:19,958 Cansu Özgürsoy cinayeti zanlısı olarak tutuklusun. 548 00:48:20,375 --> 00:48:22,250 -Şaka yapıyorsun. -[polis] Alalım arkadaşlar. 549 00:48:25,166 --> 00:48:26,041 Evet. 550 00:48:30,958 --> 00:48:31,833 Ozan? 551 00:48:32,250 --> 00:48:33,500 [Serdar] Ne işin var burada? 552 00:48:36,125 --> 00:48:38,083 [Ozan] Yolun sonuna geldik babacığım. 553 00:49:24,666 --> 00:49:26,666 [kayalıklardan çatırtılar duyulur] 554 00:50:05,041 --> 00:50:06,958 [Atiye zorlanarak nefes alır] 555 00:50:26,083 --> 00:50:26,916 [Cansu] Atik. 556 00:50:28,041 --> 00:50:28,916 Cansu. 557 00:50:34,541 --> 00:50:35,916 [Cansu] Ben çok iyiyim, merak etme. 558 00:50:36,708 --> 00:50:37,958 Her şey olması gerektiği gibi. 559 00:50:39,750 --> 00:50:40,958 [Atiye sevinçle bağırır] 560 00:50:49,833 --> 00:50:52,125 [Cansu] Hepimiz ilahi planın parçalarıyız. 561 00:50:52,666 --> 00:50:54,833 Hepimiz birbirimizin devamıyız. 562 00:50:55,791 --> 00:50:58,166 Sen olup bitenlere mâni olamazdın. 563 00:50:59,375 --> 00:51:01,333 Ama olacakları yaratmak senin elinde. 564 00:51:02,541 --> 00:51:04,291 Sana bir hediye verildi Atiye. 565 00:51:05,250 --> 00:51:07,666 Sen gerçekten istediğin her şeyi yapabilirsin. 566 00:51:08,000 --> 00:51:10,541 [Atiye] Tamam işte. Senin geri gelmeni istiyorum. 567 00:51:10,833 --> 00:51:12,083 [Cansu] Emin misin Atiye? 568 00:51:34,416 --> 00:51:35,291 Cansu! 569 00:51:36,875 --> 00:51:37,750 [Atiye] Cansu! 570 00:51:39,166 --> 00:51:41,875 [Cansu] Pardon, biriyle karıştırdınız galiba. 571 00:51:42,458 --> 00:51:43,291 Elif ben. 572 00:51:45,208 --> 00:51:46,041 Elif? 573 00:51:49,458 --> 00:51:51,583 Kusura bakmayın, içeride çok işim var. 574 00:51:52,750 --> 00:51:53,625 İyi günler. 575 00:51:55,583 --> 00:51:59,166 [gizemli bir müzik çalar] 576 00:54:58,000 --> 00:55:00,000 Alt yazı çevirmeni: Hilal Ebru Yakar