1 00:00:06,083 --> 00:00:07,875 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 우리가 이날을 보려고 살았군요 안 그렇습니까? 3 00:00:50,041 --> 00:00:52,166 멜레크도 볼 수 있었다면 좋았을 텐데 4 00:00:52,583 --> 00:00:55,208 오잔 엄마 얘기예요 정말 좋아했을 겁니다 5 00:00:55,875 --> 00:00:59,370 편히 잠드셨길 바라요 떠나간 모든 영혼이 편히 잠들길 6 00:00:59,500 --> 00:01:00,583 아멘 7 00:01:03,083 --> 00:01:05,328 다른 친척은 없으시죠? 8 00:01:05,458 --> 00:01:06,583 부모님이라든지? 9 00:01:07,291 --> 00:01:08,286 아뇨, 세르다르 씨 10 00:01:08,416 --> 00:01:11,291 무스타파와 저는 오래전 가족들을 잃었어요 11 00:01:11,541 --> 00:01:13,333 딸들은 만나보지도 못했죠 12 00:01:13,750 --> 00:01:14,750 그럼 뭐 어때요 13 00:01:15,000 --> 00:01:17,875 이제 우리 애들이 새 가족을 꾸릴 건데 14 00:01:19,375 --> 00:01:24,541 가정을 꾸릴 땐 전통대로 따르는 게 좋아요 15 00:01:24,916 --> 00:01:26,125 안 그렇습니까? 16 00:01:26,875 --> 00:01:27,911 옳은 말씀입니다 17 00:01:28,041 --> 00:01:29,161 자기도 저 소리 들려? 18 00:01:29,291 --> 00:01:31,875 - 뭐? - 이제 혼자가 아니죠 19 00:01:32,375 --> 00:01:33,666 그렇지, 얘들아? 20 00:01:34,500 --> 00:01:37,458 결혼은 중요한 제도예요 21 00:01:38,625 --> 00:01:41,291 물론 그렇죠 22 00:01:41,666 --> 00:01:45,750 오잔과 아티예도 똑똑해서 잘 알고 있어요 23 00:01:46,125 --> 00:01:49,708 그게 가장 중요하지 않겠습니까? 원하는 걸 아는 게요 24 00:01:49,916 --> 00:01:51,166 맞아요 25 00:01:51,625 --> 00:01:53,416 저희는 원하는 바가 분명해요 26 00:01:53,791 --> 00:01:54,578 네 27 00:01:54,708 --> 00:01:56,000 그럼 어떡할까요? 28 00:01:57,250 --> 00:02:00,916 알라의 명과 예언자의 말씀에 따라 29 00:02:01,750 --> 00:02:04,828 두 분의 아름다운 따님 아티예가 30 00:02:04,958 --> 00:02:07,833 우리 소중한 아들 오잔의 청혼을 받아주길 바랍니다 31 00:02:08,875 --> 00:02:12,291 아이들끼리는 결혼하기로 동의했으니 32 00:02:12,875 --> 00:02:15,083 이제 우리가 얘기할 때죠 33 00:02:15,958 --> 00:02:20,083 세르다르 씨 집안의 며느리라니 저희야말로 영광입니다 34 00:02:20,708 --> 00:02:21,911 안 그래, 세라프? 35 00:02:22,041 --> 00:02:23,458 저희가 영광인 게 맞죠 36 00:02:24,375 --> 00:02:27,370 늘 유망한 앞날이 함께하고 같은 베개를 나눌 수 있길 37 00:02:27,500 --> 00:02:31,536 이제 우리를 영원히 하나로 결합할 첫 단계를 38 00:02:31,666 --> 00:02:33,333 진행하겠습니다 39 00:02:33,875 --> 00:02:35,333 모이시죠 40 00:02:37,750 --> 00:02:39,328 손가락에 끼우는 거죠? 41 00:02:39,458 --> 00:02:40,541 맞아요 42 00:02:45,083 --> 00:02:46,620 가위가 안 드는데요 43 00:02:46,750 --> 00:02:47,828 웃긴 농담이야 44 00:02:47,958 --> 00:02:49,250 알라의 이름으로 45 00:02:49,916 --> 00:02:51,661 됐네요, 좋습니다 46 00:02:51,791 --> 00:02:53,833 - 브라보! - 행운이 따르길 47 00:02:57,333 --> 00:02:58,458 아티예! 48 00:03:05,625 --> 00:03:07,583 자기, 왜 그래? 49 00:03:09,333 --> 00:03:10,250 딸? 50 00:03:12,458 --> 00:03:13,833 무슨 일이야? 51 00:03:19,791 --> 00:03:21,078 새를 봤어요 52 00:03:21,208 --> 00:03:22,250 새? 53 00:03:22,833 --> 00:03:26,083 평범한 새 말고요 멸종 위기종요 54 00:03:27,125 --> 00:03:27,958 저처럼요 55 00:03:32,958 --> 00:03:36,370 어디까지 했죠? 행운이 함께하길 바랍니다 56 00:03:36,500 --> 00:03:38,916 감사해요, 행운이 함께하기를 57 00:03:43,583 --> 00:03:45,036 유명해지셨다면서요 58 00:03:45,166 --> 00:03:48,203 TV에도 나오고요 안 돌아오실 줄 알았어요 59 00:03:48,333 --> 00:03:51,620 헛물켜지 마라 너희 졸업하는 거 볼 거니까 60 00:03:51,750 --> 00:03:52,953 늦으셨네, 교수님 61 00:03:53,083 --> 00:03:55,286 - 당신 없어서 시작 못 했어 - 이제 왔잖아 62 00:03:55,416 --> 00:03:57,370 학과장님, 총장님 다 오셨어 63 00:03:57,500 --> 00:03:59,786 이런 행사는 왜 하는 건지 모르겠어 64 00:03:59,916 --> 00:04:01,458 재킷이라도 가져와? 65 00:04:01,750 --> 00:04:02,833 됐어 66 00:04:03,166 --> 00:04:06,375 걱정 마, 오래 안 걸릴 거야 자유로운 영혼 씨 67 00:04:07,375 --> 00:04:08,708 아티예는 왔어? 68 00:04:08,958 --> 00:04:10,958 몰라, 그 사람이 누군데? 69 00:04:16,166 --> 00:04:19,328 우리 잔수 씨가 제시간에 웨딩드레스를 끝낼지 보자 70 00:04:19,458 --> 00:04:21,041 머리에 엉뚱한 생각만 가득해 71 00:04:21,791 --> 00:04:23,495 해낼 거예요, 걱정 마세요 72 00:04:23,625 --> 00:04:25,625 오잔에게 줄 선물을 사야겠다 73 00:04:26,041 --> 00:04:29,416 시계가 어떨까 싶은데 이미 차고 넘칠지 모르겠네 74 00:04:35,750 --> 00:04:37,708 아티예? 딸? 75 00:04:39,333 --> 00:04:40,666 왜 그래? 76 00:04:42,000 --> 00:04:43,995 아까 집에선 뭐였어? 77 00:04:44,125 --> 00:04:47,375 비명을 지르며 창가로 뛰어가 놓고 아무 일 없던 척하기야? 78 00:04:48,583 --> 00:04:51,953 - 우르파에선 뭐 했고? - 말씀드리지 않았어요? 79 00:04:52,083 --> 00:04:54,500 네가 든 이유가 정상적이라고 생각해? 80 00:04:55,041 --> 00:04:57,416 바위에서 그림을 발견했다며 그게 뭐? 81 00:04:59,166 --> 00:05:02,375 곧 결혼할 거잖아 제발 정신 차려 82 00:05:03,500 --> 00:05:06,416 네, 저 결혼해요 83 00:05:07,375 --> 00:05:10,328 규칙, 남편, 집이 생기겠죠 84 00:05:10,458 --> 00:05:12,416 엄마가 늘 원하던 거 아니에요? 85 00:05:12,833 --> 00:05:14,416 분명 네게 무슨 일이 있어 86 00:05:14,833 --> 00:05:16,000 감이 와 87 00:05:17,041 --> 00:05:18,375 무슨 일이 있는 거야 88 00:05:19,000 --> 00:05:20,416 최선을 바라는 수밖에 89 00:05:23,916 --> 00:05:26,036 아티예, 저런 애들에게 돈 주지 마라 90 00:05:26,166 --> 00:05:28,291 버릇 들어서 사람들 성가시게 해 91 00:05:30,375 --> 00:05:31,666 고마워 92 00:05:52,125 --> 00:05:53,411 "에르한 쿠르티즈 부교수" 93 00:05:53,541 --> 00:05:56,370 괴베클리 테페를 주제로 대학에서 학회를 열어요 94 00:05:56,500 --> 00:05:59,786 오시면 외네르 교수님과 기호에 대해서만이 아니라 95 00:05:59,916 --> 00:06:02,500 하고 싶은 얘기를 뭐든 할 수 있어요 96 00:06:02,833 --> 00:06:03,916 오후 4시에 시작합니다 97 00:06:04,875 --> 00:06:06,166 나 내릴게요, 엄마 98 00:06:06,708 --> 00:06:07,870 어디 가니? 99 00:06:08,000 --> 00:06:08,870 나중에 봐요 100 00:06:09,000 --> 00:06:12,083 할 일이 산더미야 잔수가 기다린다고 101 00:06:13,583 --> 00:06:15,125 아티예, 어딜 가는 거야? 102 00:06:34,250 --> 00:06:35,536 잘 아시다시피 103 00:06:35,666 --> 00:06:41,541 괴베클리 테페에는 지구상 가장 오래된 신전이 있습니다 104 00:06:42,208 --> 00:06:45,661 이번 발견을 해낸 우리 대학 교수 105 00:06:45,791 --> 00:06:47,995 에르한 쿠르티즈 부교수가 106 00:06:48,125 --> 00:06:50,958 이 장소를 잘 이해하도록 도와줄 겁니다 107 00:06:51,458 --> 00:06:53,291 에르한 교수, 올라오게 108 00:06:54,833 --> 00:06:56,745 아드난 야르큰 학과장님께서 109 00:06:56,875 --> 00:07:00,666 상패를 수여하시겠습니다 110 00:07:01,000 --> 00:07:02,208 올라오시죠 111 00:07:06,208 --> 00:07:07,453 안녕하세요 112 00:07:07,583 --> 00:07:09,625 교수님들, 학과장님께 감사드립니다 113 00:07:10,083 --> 00:07:12,125 외네르 교수님이 늘 하시는 말씀이 뭐죠? 114 00:07:12,541 --> 00:07:15,208 '고고학의 핵심은' 115 00:07:15,625 --> 00:07:18,286 '유적지에서 발견하는 것이 아니라' 116 00:07:18,416 --> 00:07:20,208 '그곳을 해석하는 것이다' 117 00:07:21,125 --> 00:07:22,541 네, 해석입니다 118 00:07:23,416 --> 00:07:27,708 우리는 괴베클리 테페에서 기호가 그려진 돌을 찾았습니다 119 00:07:28,791 --> 00:07:32,333 돌 그 자체보다는 기호의 의미가 더 중요하죠 120 00:07:32,791 --> 00:07:34,625 의견 있으신가요? 121 00:07:36,916 --> 00:07:40,250 동그라미들이 무한대 기호와 비슷해요 122 00:07:41,041 --> 00:07:43,411 네, 그건 우리도 보면 압니다 123 00:07:43,541 --> 00:07:46,416 저는 자신만의 해석을 묻는 거예요 124 00:07:46,666 --> 00:07:48,166 독창적인 해석을요 125 00:07:49,541 --> 00:07:50,833 아티예 씨? 126 00:07:52,041 --> 00:07:54,583 아티예 씨에게 이 기호는 어떤 의미죠? 127 00:08:01,041 --> 00:08:02,333 말해보세요, 듣고 있어요 128 00:08:10,750 --> 00:08:13,208 우리가 아는 모든 것들을 초월하는 129 00:08:14,000 --> 00:08:16,416 숨은 지식을 의미하는 것 같아요 130 00:08:17,625 --> 00:08:21,041 사실 아주 간단하면서도 우리에게 먼 무언가를요 131 00:08:22,291 --> 00:08:26,541 좀 더 설명해주시겠어요? 이해가 잘 안 되거든요 132 00:08:28,666 --> 00:08:30,791 달리 설명할 방법을 모르겠네요 133 00:08:32,666 --> 00:08:36,416 제가 꿈속에도 꿈 밖에도 있는 것 같달까요 134 00:08:36,583 --> 00:08:37,750 그런 느낌이에요 135 00:08:38,500 --> 00:08:40,958 무슨 말이든 우리 생각도 같아요 136 00:08:43,416 --> 00:08:47,041 네, 귀한 의견 내주신 아티예 씨께 감사드립니다 137 00:08:47,875 --> 00:08:49,625 이제 교수님께 자리를 넘기겠습니다 138 00:08:55,458 --> 00:08:56,703 괴베클리 테페를 설명하는 139 00:08:56,833 --> 00:08:58,911 가설이 많아요 140 00:08:59,041 --> 00:09:01,328 - 에덴동산은... - 늦었군요 141 00:09:01,458 --> 00:09:04,495 기호에 대해 배우려고 왔더니 오히려 질문이나 받았네요 142 00:09:04,625 --> 00:09:06,203 외네르 교수님과 얘기할 거예요 143 00:09:06,333 --> 00:09:07,166 알았어요 144 00:09:07,958 --> 00:09:08,958 "오잔 부재중 전화 4통" 145 00:09:09,625 --> 00:09:11,125 하지만 시간이 별로 없어요 146 00:09:11,458 --> 00:09:12,541 축하해요 147 00:09:13,041 --> 00:09:13,875 네? 148 00:09:19,250 --> 00:09:20,166 들어와요 149 00:09:20,541 --> 00:09:22,578 - 교수님 - 어서 오게, 에르한 150 00:09:22,708 --> 00:09:23,911 친구분이신가? 151 00:09:24,041 --> 00:09:26,328 아뇨, 친구는 아니에요 아티예라고 합니다 152 00:09:26,458 --> 00:09:27,578 이 아가씨가 153 00:09:27,708 --> 00:09:30,245 무허가 상태로 유적지에 들어오면서 만나게 됐죠 154 00:09:30,375 --> 00:09:33,120 - 순전히 우연이었어요 - 우연 같은 건 없지 155 00:09:33,250 --> 00:09:35,703 이곳에 왔다면 이유가 있는 거야 156 00:09:35,833 --> 00:09:37,500 이유가 있으면 결과도 있는 거고 157 00:09:38,375 --> 00:09:41,708 결과는 아직 모르겠지만 이유는 요약해드릴게요 158 00:09:44,750 --> 00:09:48,750 괴베클리 테페에 갔을 때 이렇게 생긴 아이를 태워줬어요 159 00:09:49,083 --> 00:09:52,250 그날 밤에 그 아이와 또 만났고 걔가 저를 동굴로 데려갔죠 160 00:09:53,375 --> 00:09:54,916 그리고 말도 했어요 161 00:09:55,875 --> 00:09:57,041 뭐라고 했죠? 162 00:09:58,375 --> 00:09:59,833 '투키예' 같은 소리였어요 163 00:10:01,416 --> 00:10:02,583 '누구세요?' 164 00:10:03,583 --> 00:10:04,708 뭐라고요? 165 00:10:06,500 --> 00:10:08,708 쿠르드어로 '누구세요?'란 뜻이에요 166 00:10:11,916 --> 00:10:14,495 이 그림을 본 사람이 또 있나? 167 00:10:14,625 --> 00:10:17,583 아뇨, 저랑 젤랄 그리고 여기 아티예 씨뿐이에요 168 00:10:17,958 --> 00:10:19,375 무슨 뜻인 것 같으세요? 169 00:10:20,291 --> 00:10:21,541 그리고 이 기호 말인데요 170 00:10:21,833 --> 00:10:23,791 이 기호의 의미를 아시나요? 171 00:10:24,208 --> 00:10:27,833 에르한 씨는 안 믿지만 제가 어릴 때부터 그려왔거든요 172 00:10:28,208 --> 00:10:30,328 이 그림과 그 기호에 173 00:10:30,458 --> 00:10:32,208 연관점이 있는 건 분명해요 174 00:10:33,083 --> 00:10:36,578 하지만 무슨 의미인지는 나도 잘 모르겠군요 175 00:10:36,708 --> 00:10:38,078 조사해보고 176 00:10:38,208 --> 00:10:39,745 알려줄 수 있어요 177 00:10:39,875 --> 00:10:41,208 실례합니다 178 00:10:44,125 --> 00:10:46,245 - 어, 잔수? - 가게로 와 179 00:10:46,375 --> 00:10:48,411 - 지금은 못 가 - 엄마가 아파 180 00:10:48,541 --> 00:10:51,083 - 어떻게 된 거야? - 몰라, 언니가 와야 해 181 00:10:52,166 --> 00:10:53,250 알았어, 갈게 182 00:10:54,000 --> 00:10:57,245 교수님, 연락처 남길 테니 뭐라도 찾으시면 연락 주실래요? 183 00:10:57,375 --> 00:10:58,208 그러죠 184 00:10:59,208 --> 00:10:59,995 죄송해요 185 00:11:00,125 --> 00:11:03,161 번거롭게 안 그래도 됩니다 내가 정리할게요 186 00:11:03,291 --> 00:11:04,291 정말 죄송해요 187 00:11:06,500 --> 00:11:09,250 뭐라도 찾으면 연락할게요, 아티예 188 00:11:10,625 --> 00:11:12,661 - 만나서 반가웠어요 - 나도 반가웠습니다 189 00:11:12,791 --> 00:11:15,083 - 조사 성과가 있기를 바라요 - 고마워요 190 00:11:15,875 --> 00:11:17,625 나중에 얘기하죠, 연락할게요 191 00:11:18,000 --> 00:11:20,708 손에 로션이라도 좀 발라요 사포 같네 192 00:11:24,791 --> 00:11:27,416 - 어떻게 된 일이야? - 짜잔! 193 00:11:29,458 --> 00:11:31,791 엄마 정말 아파 보이네요 194 00:11:32,458 --> 00:11:35,703 내가 진짜 아팠으면 좋겠니? 어디 있었어? 195 00:11:35,833 --> 00:11:40,203 이거 안 보여? 세르다르 씨가 프랑스에서 가져오셨어 196 00:11:40,333 --> 00:11:42,500 무슨 유명 디자이너가 만든 건진 모르겠지만 197 00:11:43,708 --> 00:11:44,958 진짜 예쁘네 198 00:11:45,666 --> 00:11:47,828 하지만 괜한 수고를 하셨어 199 00:11:47,958 --> 00:11:50,833 난 잔수 외즈귀르소이의 디자인을 입을 거니까 200 00:11:51,375 --> 00:11:54,041 농담이겠지 성의를 무시하는 짓이야 201 00:11:55,208 --> 00:12:00,166 세르다르 씨는 며느리가 내 허접한 드레스 안 입길 원할걸 202 00:12:00,875 --> 00:12:02,036 틀린 생각도 아니지 203 00:12:02,166 --> 00:12:04,495 웃기는 소리 네 드레스는 안 허접할 거야 204 00:12:04,625 --> 00:12:05,875 세르다르 씨에게 얘기할게요 205 00:12:09,250 --> 00:12:10,125 그래 206 00:12:10,958 --> 00:12:12,791 오늘 밤 네가 말하면 되겠네 207 00:12:13,333 --> 00:12:15,250 알았어요, 엄마 이따 봐요 208 00:12:15,541 --> 00:12:16,500 늦지나 마 209 00:12:18,541 --> 00:12:22,500 언니, 진심이야? 안 입어도 삐지지 않을게 210 00:12:23,708 --> 00:12:24,958 술 있니? 211 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 물론이지 212 00:12:28,083 --> 00:12:30,245 결혼 때문에 스트레스받아? 213 00:12:30,375 --> 00:12:32,833 아니, 그런 거 아니야 고마워 214 00:12:34,541 --> 00:12:35,833 그 여자를 또 봤어 215 00:12:36,541 --> 00:12:37,708 그 할머니? 216 00:12:39,208 --> 00:12:40,208 그 할머니만이 아니야 217 00:12:40,541 --> 00:12:45,083 괴베클리 테페에서 태워준 애도 이상했어, 딴 세상 사람 같고 218 00:12:45,625 --> 00:12:49,333 - 보라색 돌이 있는 곳으로... - 언니, 잠깐만 219 00:12:49,875 --> 00:12:51,666 현재로 돌아올 수 없을까? 220 00:12:51,958 --> 00:12:54,583 안녕, 난 잔수야 언니 동생 221 00:12:55,000 --> 00:12:56,500 여긴 이스탄불이고, 봐 222 00:12:56,958 --> 00:13:00,458 건성으로 듣고 있구나 그 여자애를 오늘 거리에서 봤어 223 00:13:00,750 --> 00:13:03,828 언니는 며칠 전에 전시회를 성공적으로 마쳤지 224 00:13:03,958 --> 00:13:06,541 카리스마 있는 남친에게 청혼받았고 225 00:13:07,083 --> 00:13:08,828 우리에게 돌아와 226 00:13:08,958 --> 00:13:12,083 언니에겐 언니 인생이 있잖아 왜 걱정하는지 모르겠어 227 00:13:12,833 --> 00:13:15,583 내가 못 알아들을 소리 했니? 결혼 때문이 아니라니까 228 00:13:17,375 --> 00:13:20,791 언니처럼 되고 싶어 하는 여자가 얼마나 많은지 알아? 229 00:13:21,416 --> 00:13:23,125 정신 차려 230 00:13:23,500 --> 00:13:28,541 그 할머니며 괴베크 테페인지 괴베클리 테페인지, 잊으라고 231 00:13:36,625 --> 00:13:40,250 이제 입어봐 언니가 안 입으면 내가 입는다 232 00:13:41,416 --> 00:13:46,036 우리 고향에 너 온다면 233 00:13:46,166 --> 00:13:53,125 우리 고향에 너 온다면 나의 두루미... 234 00:13:54,791 --> 00:13:56,286 방사성 탄소 검사를 요구했는데 235 00:13:56,416 --> 00:13:58,500 교수님도 요구해주시면 좋을 겁니다 236 00:13:59,375 --> 00:14:01,916 2만 년 됐다는 결과가 나오면 어떨지 상상해봐 237 00:14:02,291 --> 00:14:04,125 천지가 뿌리까지 뒤흔들릴걸요 238 00:14:12,958 --> 00:14:14,791 숨 좀 돌리시지 그랬어요 239 00:14:15,125 --> 00:14:16,625 그래야 했지 240 00:14:17,583 --> 00:14:20,875 평생 쉽게 숨 쉬어야 했어 241 00:14:22,416 --> 00:14:23,625 무슨 문제 있으세요? 242 00:14:24,916 --> 00:14:25,958 왜 그러세요? 243 00:14:26,708 --> 00:14:31,870 한나, 가서 담배 한 대 태우고 오겠나? 244 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 우리가 아직도 학교에 있는 줄 아세요? 245 00:14:42,791 --> 00:14:46,078 죄송해요, 이미 약속했던 터라 연락 주셨을 때 취소 못 했어요 246 00:14:46,208 --> 00:14:47,541 무슨 일이 생겼나요? 247 00:14:52,250 --> 00:14:53,208 이게 뭐죠? 248 00:14:53,916 --> 00:14:55,833 자네 아버지의 수첩이야 249 00:14:56,625 --> 00:15:00,125 괴베클리 테페에 대해 기록해 뒀지 250 00:15:02,625 --> 00:15:04,500 어떻게요? 이건 어디서 구하신 거죠? 251 00:15:05,875 --> 00:15:10,333 자네 아버지가 세상을 뜨고 내가 숨겨서 보관했지 252 00:15:11,541 --> 00:15:13,750 왜 전에 안 주시고요? 253 00:15:14,375 --> 00:15:15,750 필요성 때문에 254 00:15:16,375 --> 00:15:18,583 그럼 왜 이제 주시는 거죠? 255 00:15:21,833 --> 00:15:23,041 이것 때문에 256 00:15:29,708 --> 00:15:31,833 아버지가 그리신 건가요? 257 00:15:33,458 --> 00:15:35,870 그건 불가능해요 제가 찾아낸 건데요 258 00:15:36,000 --> 00:15:39,166 수천 년간 인간의 발길이 끊겼어요 아버지가 보셨을 리 없어요 259 00:15:41,291 --> 00:15:46,375 모든 비밀은 드러날 계기를 기다리지 260 00:15:46,791 --> 00:15:49,416 때가 됐다는 뜻이야 261 00:15:52,666 --> 00:15:54,000 얘기 끝나면 불러요 262 00:16:01,083 --> 00:16:03,453 시간이 촉박하지만 걱정하지 마세요 263 00:16:03,583 --> 00:16:05,953 아주 숙련된 팀과 작업할 거예요 264 00:16:06,083 --> 00:16:09,245 어차피 호화로운 결혼식 말고 간단한 걸 원해요 265 00:16:09,375 --> 00:16:11,620 자기, 평생 한 번뿐이잖아 266 00:16:11,750 --> 00:16:13,453 최고만 누리자 267 00:16:13,583 --> 00:16:15,995 아이셰귈 씨 제 며느리를 이해해주세요 268 00:16:16,125 --> 00:16:17,828 단순한 게 최고랍니다 269 00:16:17,958 --> 00:16:21,333 모든 건 단순하면서도 우리 수준에 맞아야 해, 그렇지? 270 00:16:21,666 --> 00:16:22,708 제우스... 271 00:16:23,250 --> 00:16:24,661 - 그러면... - 그나저나 272 00:16:24,791 --> 00:16:29,828 파리의 상류 디자이너들보다 잔수 씨가 유능할 거라고 믿어 273 00:16:29,958 --> 00:16:30,786 감사해요 274 00:16:30,916 --> 00:16:32,995 선을 넘었다면 미안합니다 275 00:16:33,125 --> 00:16:34,666 그러면 메뉴 얘기를 진행하죠 276 00:16:36,125 --> 00:16:37,208 아티크 277 00:16:37,875 --> 00:16:41,995 '귤과 시금치를 곁들인 농어 퓨전 요리에' 278 00:16:42,125 --> 00:16:45,328 '프렌치 소스를 얹은 트러플과 캐비아찜' 279 00:16:45,458 --> 00:16:47,078 좀 그렇지 않아요? 280 00:16:47,208 --> 00:16:48,791 - 잔수 - 진부한데 281 00:16:49,375 --> 00:16:50,583 잔수 씨가 맞아요 282 00:16:50,958 --> 00:16:55,328 아티예는 고기 안 좋아해요 채식이 주가 된 메뉴로 부탁해요 283 00:16:55,458 --> 00:16:57,620 그리고 디저트로는 딸기치즈케이크가 좋겠어요 284 00:16:57,750 --> 00:16:59,083 아티예가 제일 좋아하는 거죠 285 00:17:00,458 --> 00:17:02,416 하지 마, 자기 286 00:17:03,583 --> 00:17:05,125 뭘 하지 마? 287 00:17:07,458 --> 00:17:08,791 금방 돌아올게 288 00:17:15,333 --> 00:17:17,333 제발 이 소리 좀 멎어라 289 00:18:54,250 --> 00:18:56,453 아티예, 왜 그래? 290 00:18:56,583 --> 00:18:59,328 - 아티예, 누구 봤어? - 무슨 일이야? 291 00:18:59,458 --> 00:19:01,203 - 저 안에! - 뭘 본 거야? 292 00:19:01,333 --> 00:19:02,745 - 저 안에 뭐가 있는데? - 저 안에 293 00:19:02,875 --> 00:19:04,458 - 뭐? - 오잔! 294 00:19:05,375 --> 00:19:06,911 아티예, 아무것도 없어 295 00:19:07,041 --> 00:19:08,453 왜 그러는 거야, 아티예? 296 00:19:08,583 --> 00:19:11,291 - 아무것도 없어, 왜 그래? - 진정해 297 00:19:12,625 --> 00:19:13,916 뭘 본 거야? 298 00:19:19,666 --> 00:19:20,666 어디 있어? 299 00:19:23,333 --> 00:19:25,041 여기에, 난... 300 00:20:02,791 --> 00:20:05,078 이 사진 마음에 들어 301 00:20:05,208 --> 00:20:08,125 동생 미소가 당신이랑 판박이네 302 00:20:16,166 --> 00:20:17,541 가족 얘기는 안 해줬잖아 303 00:20:23,333 --> 00:20:24,500 물어봐도 돼? 304 00:20:27,541 --> 00:20:28,916 교통사고였어 305 00:20:35,250 --> 00:20:36,833 맥주 있나 좀 봐 306 00:20:39,416 --> 00:20:40,416 알았어 307 00:20:43,125 --> 00:20:44,791 여기 덥지 않아? 308 00:20:48,125 --> 00:20:49,125 몰라 309 00:21:18,833 --> 00:21:20,083 그래 310 00:21:23,500 --> 00:21:26,416 뭐 하고 있었는지 말해줘 311 00:21:26,708 --> 00:21:28,786 그 수수께끼 같은 발견에 대한 건 말고 312 00:21:28,916 --> 00:21:30,041 나중에 말해줄게 313 00:21:35,750 --> 00:21:37,041 할 일이 있어 314 00:21:39,000 --> 00:21:40,250 꼭 지금 해야 해? 315 00:21:41,958 --> 00:21:42,875 가 있어 316 00:22:28,666 --> 00:22:31,208 "이 발견은 우리가 아는 역사를 바꿀 수 있다" 317 00:22:55,000 --> 00:22:56,620 의사가 뭐래, 무스타파? 318 00:22:56,750 --> 00:22:59,625 별말 안 했어 검사 결과를 기다리는 중이래 319 00:23:00,250 --> 00:23:02,916 아티예를 우리 집으로 다시 데리고 가야겠어요 320 00:23:03,375 --> 00:23:05,036 다 보살펴 줄 수 있으니까 321 00:23:05,166 --> 00:23:06,953 아니에요, 세르다르 씨 이편이 낫습니다 322 00:23:07,083 --> 00:23:09,036 무슨 일인지도 아직 모르는걸요 323 00:23:09,166 --> 00:23:11,620 언론이 알게 되면 불편해질 거예요, 무스타파 씨 324 00:23:11,750 --> 00:23:13,411 사람들이 떼로 몰려오겠죠 325 00:23:13,541 --> 00:23:16,703 그렇죠? 세르다르 씨 말이 맞아 326 00:23:16,833 --> 00:23:18,791 이번 일이 퍼지면 추문만 생길 거야 327 00:23:19,750 --> 00:23:21,953 아티예가 깨면 결정할까요? 328 00:23:22,083 --> 00:23:24,036 아티예에게 제일 편한 선택을 하죠 329 00:23:24,166 --> 00:23:26,000 어쨌거나 제 제안은 유효합니다 330 00:23:26,958 --> 00:23:29,995 중요한 회의가 있어서 미안하지만 실례할게요 331 00:23:30,125 --> 00:23:30,958 감사합니다 332 00:23:31,583 --> 00:23:34,411 선생님, 결과가 나왔나요? 333 00:23:34,541 --> 00:23:36,000 오세요, 나가서 얘기하죠 334 00:24:07,625 --> 00:24:09,250 {\an8}"아티예 쥐흐레" 335 00:24:49,833 --> 00:24:50,833 오잔? 336 00:24:52,041 --> 00:24:53,000 자기 337 00:24:56,208 --> 00:24:57,125 어떻게 된 거야? 338 00:24:57,750 --> 00:24:59,333 병원에 왔어 339 00:24:59,791 --> 00:25:01,666 발작 같은 걸 일으켰잖아 기억나? 340 00:25:04,291 --> 00:25:05,833 기억하기 싫어 341 00:25:06,083 --> 00:25:07,786 의사와 얘기했어 342 00:25:07,916 --> 00:25:10,791 검사 결과는 다 깨끗해 아무 이상 없어 343 00:25:12,416 --> 00:25:14,166 그럼 표정이 왜 그래? 344 00:25:15,916 --> 00:25:18,620 자기를 다른 의사에게 배정하고 싶어 하더라고 345 00:25:18,750 --> 00:25:21,625 진짜 훌륭한 의사야 전문의지 346 00:25:22,250 --> 00:25:24,500 세다라는 정신과 의사야 347 00:25:26,000 --> 00:25:27,041 정신과 의사? 348 00:25:29,625 --> 00:25:31,416 자기가 준비되면 보자 349 00:25:31,833 --> 00:25:33,000 기다리고 계셔 350 00:25:54,000 --> 00:25:55,245 - 여보세요 - 안녕하세요, 아티예 351 00:25:55,375 --> 00:25:58,161 - 에르한이에요, 저기... - 언니는 지금 통화 못 해요 352 00:25:58,291 --> 00:25:59,375 난 동생이고요 353 00:25:59,833 --> 00:26:01,833 지금 아티예랑 얘기할 수 있을까요? 354 00:26:02,500 --> 00:26:04,870 - 지금은 못 해요 - 분명히 말씀드리는데 355 00:26:05,000 --> 00:26:07,958 중요하고 급한 문제예요 아티예 좀 바꿔주세요 356 00:26:08,375 --> 00:26:09,953 분명히 말씀드리는데 357 00:26:10,083 --> 00:26:13,245 지금 병원에서 자고 있어서 얘기 못 해요 358 00:26:13,375 --> 00:26:14,583 병원에 있다고요? 359 00:26:15,750 --> 00:26:16,708 왜요? 360 00:26:17,625 --> 00:26:20,416 진정제가 처음에는 좀 벅찰 수도 있어요 361 00:26:20,875 --> 00:26:21,661 자... 362 00:26:21,791 --> 00:26:24,291 할머니를 봤다고 얘기했죠 363 00:26:24,875 --> 00:26:26,250 네, 봤어요 364 00:26:27,833 --> 00:26:30,708 그 할머니는 누구죠? 전에도 본 적 있나요? 365 00:26:31,375 --> 00:26:32,708 아뇨, 처음 봤어요 366 00:26:33,541 --> 00:26:35,125 이름은 있나요? 367 00:26:36,750 --> 00:26:39,708 분명 있을 테지만 제게 말해주진 않았어요 368 00:26:40,791 --> 00:26:44,495 발작하기 전에 마지막으로 본 게 뭔지 369 00:26:44,625 --> 00:26:45,620 말해줄 수 있나요? 370 00:26:45,750 --> 00:26:47,958 그럼요, 관이었어요 371 00:26:49,583 --> 00:26:50,708 그 안에는 제가 있었고요 372 00:26:51,458 --> 00:26:52,541 전 죽었고 373 00:26:53,583 --> 00:26:56,125 제 손톱으로 관을 열려고 했어요 374 00:27:00,541 --> 00:27:01,541 알겠습니다 375 00:27:02,083 --> 00:27:04,375 그리고 그림 얘기가 있네요 376 00:27:05,125 --> 00:27:09,078 괴베클리 테페에서 발견된 그림을 수년간 그려 왔다고 하셨죠 377 00:27:09,208 --> 00:27:10,166 네 378 00:27:12,625 --> 00:27:14,828 당신이 특별하다고 생각하시나요? 379 00:27:14,958 --> 00:27:16,625 중요한 사람이라고요 380 00:27:17,666 --> 00:27:19,250 선생님은 안 그러세요? 381 00:27:19,625 --> 00:27:21,786 우린 모두 특별하다고 믿고 싶어 하지 않나요? 382 00:27:21,916 --> 00:27:24,828 당신이 예언자일 수 있다고 생각하냐는 의미예요 383 00:27:24,958 --> 00:27:27,291 수천 년 전 만들어진 기호를 알고 있으니까요 384 00:27:29,041 --> 00:27:31,416 제가 예언자였으면 여기 왔겠어요? 385 00:27:33,250 --> 00:27:38,291 정기적으로 봐야겠어요 주 3회로 시작합시다 386 00:27:39,583 --> 00:27:42,541 여기에 약물 치료를 추가로 시작하는 게 중요해요 387 00:27:45,541 --> 00:27:47,458 문제가 뭔지 아시는 건가요? 388 00:27:47,958 --> 00:27:49,458 문제라고 하진 않겠어요 389 00:27:49,625 --> 00:27:51,291 진단이라고 하죠 390 00:27:51,666 --> 00:27:54,911 말씀해주신 걸 들어보니 망상형 조현병 같아요 391 00:27:55,041 --> 00:27:57,958 가족력을 보면 그럴 가능성이 큽니다 392 00:27:58,416 --> 00:27:59,875 우리 가족요? 393 00:28:01,083 --> 00:28:03,000 이 얘기는 앞으로 할 겁니다 394 00:28:03,541 --> 00:28:04,958 때가 되면요 395 00:28:08,416 --> 00:28:09,625 좋아요 396 00:28:15,625 --> 00:28:17,786 의사 선생님의 시간을 더 낭비하지 말죠 397 00:28:17,916 --> 00:28:20,458 피곤하신지 환자들을 헷갈리시네요 398 00:28:21,458 --> 00:28:23,828 우리 가족에게 조현병이 있다나 그런 소릴 하더라고요 399 00:28:23,958 --> 00:28:27,083 오해가 분명해요 주 3회 보자더라고요 400 00:28:30,416 --> 00:28:31,250 아빠? 401 00:28:32,458 --> 00:28:34,995 의사 선생님 얘기를 듣는 게 좋겠다 402 00:28:35,125 --> 00:28:37,750 다음에 어떡할지부터 알아가자 403 00:29:09,500 --> 00:29:10,375 자기 404 00:29:11,500 --> 00:29:12,458 언니 405 00:29:13,833 --> 00:29:15,250 내가 있잖아, 응? 406 00:29:15,791 --> 00:29:18,166 다 정상으로 돌아갈 거야 걱정하지 마 407 00:29:20,375 --> 00:29:21,620 오잔, 집에 가고 싶어 408 00:29:21,750 --> 00:29:24,500 의사 선생님은 언니가 좀 더 있으면 좋겠대 409 00:29:25,541 --> 00:29:27,000 알았어, 내가 처리하지 410 00:29:27,250 --> 00:29:29,078 지금 얘기하고 올게 411 00:29:29,208 --> 00:29:30,500 내가 해결할 거야, 알았지? 412 00:29:34,666 --> 00:29:36,125 부모님은 보냈어 413 00:29:39,458 --> 00:29:42,375 우리 가족에게 조현병이 있다니 알고 있었어? 414 00:29:43,000 --> 00:29:45,458 아니, 나도 지금 알았어 415 00:29:48,166 --> 00:29:48,995 에르한? 416 00:29:49,125 --> 00:29:50,828 그런 일이 있었다니 유감이에요 417 00:29:50,958 --> 00:29:52,911 이게 무슨... 오지 말라고 했잖아요 418 00:29:53,041 --> 00:29:54,995 날 속였어 꽃을 보내겠다고 했다고 419 00:29:55,125 --> 00:29:56,125 어떻게 된 거예요? 420 00:29:57,166 --> 00:29:59,625 별거 아니에요 조현병에 걸린 것뿐 421 00:30:00,208 --> 00:30:01,166 뭐라고요? 422 00:30:02,583 --> 00:30:04,208 됐어요, 여긴 왜 왔어요? 423 00:30:04,958 --> 00:30:05,953 할 얘기가 있어요 424 00:30:06,083 --> 00:30:09,995 미안한데 나중에 하면 안 돼요? 언니는 쉬어야 해요 425 00:30:10,125 --> 00:30:11,370 잠깐만 자리 좀 비켜줄래요? 426 00:30:11,500 --> 00:30:13,083 이해가 안 돼요? 427 00:30:13,666 --> 00:30:15,166 진심으로 중요한 얘기예요 428 00:30:15,500 --> 00:30:17,661 나도 진심으로 너무 피곤해서 얘기 못 해요 429 00:30:17,791 --> 00:30:19,833 딱 하나만 물어보고 갈게요 정말이에요 430 00:30:27,708 --> 00:30:29,833 혹시 제 아버지를 아시나요? 431 00:30:30,250 --> 00:30:31,833 나즘 쿠르티즈란 사람인데요 432 00:30:32,375 --> 00:30:33,458 아뇨 433 00:30:35,000 --> 00:30:37,411 잘 생각해봐요, 아버지 수첩에 당신 이름이 있었어요 434 00:30:37,541 --> 00:30:40,036 수첩이 있는 줄도 몰랐는데요 봐요, 여기 적혀 있어요 435 00:30:40,166 --> 00:30:41,203 웃기지 마요 436 00:30:41,333 --> 00:30:42,750 여기 봐요 437 00:30:44,250 --> 00:30:47,708 인이 들어간 물질로 써서 어두워야만 보여요 438 00:30:49,208 --> 00:30:51,578 난 당신 아버지 몰라요 이제 좀 쉬어도 될까요? 439 00:30:51,708 --> 00:30:54,536 아버지는 고고학자였어요 수년을 괴베클리 테페에서 일했죠 440 00:30:54,666 --> 00:30:58,161 당신과 이 기호에 뭔가 연관점이 있을지 몰라요 441 00:30:58,291 --> 00:30:59,333 제발 생각해봐요 442 00:30:59,750 --> 00:31:01,583 다른 아티예일 수도 있잖아요? 443 00:31:02,250 --> 00:31:04,666 쥐흐레는요? 쥐흐레라는 이름 들어봤어요? 444 00:31:05,458 --> 00:31:07,078 - 아뇨 - 어린 시절을 떠올려 봐요 445 00:31:07,208 --> 00:31:09,203 쥐흐레 언니 쥐흐레 이모... 446 00:31:09,333 --> 00:31:11,708 - 아버지 연령대인 사람 없어요? - 에르한 447 00:31:12,500 --> 00:31:17,036 우리가 있는 곳을 둘러봐요 여기가 어디고 왜 있을까요? 448 00:31:17,166 --> 00:31:18,125 왜죠? 449 00:31:19,416 --> 00:31:22,578 내가 환각과 환청에 시달려서예요 450 00:31:22,708 --> 00:31:27,078 할머니, 별 문신을 한 목동 소녀 이상한 소리 451 00:31:27,208 --> 00:31:29,620 그런 걸 조현병이라고 해요 보다시피 난 미친 거죠 452 00:31:29,750 --> 00:31:30,791 이제 가요 453 00:31:33,208 --> 00:31:34,958 가라고요 454 00:31:39,291 --> 00:31:41,875 생각나는 게 있으면 꼭 좀 연락해줘요, 알았죠? 455 00:31:44,750 --> 00:31:46,791 - 무슨 일이죠? - 유감입니다 456 00:31:51,666 --> 00:31:53,083 잠깐 좀 봅시다 457 00:31:53,916 --> 00:31:55,208 여기는 왜 왔어요? 458 00:31:56,666 --> 00:31:57,958 환자 면회 왔죠 459 00:31:58,833 --> 00:32:02,208 다시는 아티예 근처에 나타나지 마요 460 00:32:02,541 --> 00:32:03,666 알겠습니까? 461 00:32:05,458 --> 00:32:06,458 왜요? 462 00:32:07,500 --> 00:32:10,291 이유는 필요 없어요 그냥 그랬으면 좋겠군요 463 00:32:12,208 --> 00:32:13,328 진정하시죠, 형씨 464 00:32:13,458 --> 00:32:16,666 조사차 댁 약혼자를 찾아온 거고 다른 의도는 없으니까 465 00:32:17,541 --> 00:32:18,745 아티예가 아파진 건 466 00:32:18,875 --> 00:32:21,625 괴베클리 테페인지 뭔지에 다녀온 이후부터였어요 467 00:32:21,958 --> 00:32:24,745 다시는 아티예 근처에 얼씬도 하지 말고 468 00:32:24,875 --> 00:32:28,041 내 눈에 띄지도 마요 알았어요? 469 00:32:30,666 --> 00:32:31,708 운명에 달렸죠 470 00:33:03,541 --> 00:33:04,750 잘했어 471 00:33:24,166 --> 00:33:29,041 괴베클리 테페가 외계인과 얘기하려고 지어진 게 맞을까요? 472 00:33:30,041 --> 00:33:34,625 괴베클리 테페에서 발견된 석판이 수수께끼를 풀어줄지 보시죠 473 00:33:43,083 --> 00:33:47,120 연구자들이 다른 가설로 이 주제에 접근하고 있는데 474 00:33:47,250 --> 00:33:51,120 유적지는 여전히... 475 00:33:51,250 --> 00:33:52,875 린덴차 끓였어, 좀 마셔 476 00:33:55,625 --> 00:33:57,958 엄마, 그림을 햇볕 드는 곳에 뒀어요? 477 00:33:58,291 --> 00:33:59,125 아니 478 00:33:59,416 --> 00:34:00,666 색깔이 바뀌었어요 479 00:34:01,333 --> 00:34:02,875 난 모르겠는데, 그러니? 480 00:34:03,458 --> 00:34:04,791 색이 바랬어요 481 00:34:05,166 --> 00:34:07,500 바로 코앞에 있는데 모르셨다니 482 00:34:08,125 --> 00:34:11,250 알았어, 새로 그리면 되지 약 먹어라 483 00:34:13,916 --> 00:34:15,458 얘기는 안 해줄 거예요? 484 00:34:16,250 --> 00:34:17,036 뭘? 485 00:34:17,166 --> 00:34:20,416 의사가 가족력 얘기를 꺼냈잖아요 조현병 환자는 누구였죠? 486 00:34:23,208 --> 00:34:25,541 아티예, 그냥 쉬면 돼 487 00:34:27,083 --> 00:34:28,083 약 먹어 488 00:34:29,875 --> 00:34:31,083 결혼식 있잖아 489 00:34:32,958 --> 00:34:34,500 무슨 일 있으면 불러라 490 00:34:35,458 --> 00:34:38,453 아시아에서는 두루미를 신의 전령으로 여기죠 491 00:34:38,583 --> 00:34:40,286 중국인과 베트남인은 492 00:34:40,416 --> 00:34:44,411 두루미가 망자의 영혼을 천국으로 인도한다고 믿습니다 493 00:34:44,541 --> 00:34:49,125 벡타시 종파에 따르면 두루미는 신의 현신이죠 494 00:34:51,125 --> 00:34:53,833 두루미가 신성한 동물인 이유입니다 495 00:34:58,000 --> 00:35:00,370 두루미는 목동의 별을 의미하기도 하는데요 496 00:35:00,500 --> 00:35:02,245 즉 금성이죠 497 00:35:02,375 --> 00:35:05,541 우리 문화에서는 금성을 '쥐흐레'라고 부릅니다 498 00:35:09,250 --> 00:35:10,203 "쥐흐레 알튼" 499 00:35:10,333 --> 00:35:12,166 쥐흐레라는 이름 들어봤어요? 500 00:35:17,708 --> 00:35:19,625 - 여보세요, 에르한? - 여보세요 501 00:35:19,958 --> 00:35:22,166 교수님 사무실에 서류철이 있었는데 502 00:35:22,666 --> 00:35:23,953 바닥에 떨어졌거든요 503 00:35:24,083 --> 00:35:27,333 거기 든 종이에 쥐흐레 알튼이란 이름이 있었어요 504 00:35:28,166 --> 00:35:31,166 쥐흐레요? 정말이에요? 505 00:35:31,541 --> 00:35:32,625 네 506 00:35:33,291 --> 00:35:34,620 그런 것 같아요 507 00:35:34,750 --> 00:35:37,666 아티예, 그런 것 같다뇨? 확신하는 거예요, 아니에요? 508 00:35:38,083 --> 00:35:40,125 이젠 아무것도 확신이 안 서요 509 00:35:41,333 --> 00:35:43,375 무슨 일이야? 510 00:35:44,666 --> 00:35:47,833 방해 안 할게요 미안해요, 실례했어요 511 00:35:54,833 --> 00:35:56,333 누구랑 통화했어? 512 00:35:59,166 --> 00:36:01,791 외네르 사무실 열쇠 가지고 있지? 513 00:36:04,333 --> 00:36:05,911 이 시각에 무슨 일이시죠? 514 00:36:06,041 --> 00:36:08,203 애들 과제를 깜빡했어요, 베키르 515 00:36:08,333 --> 00:36:09,666 - 알겠습니다 - 네 516 00:36:21,416 --> 00:36:24,333 "외네르 테제르 박사" 517 00:37:36,875 --> 00:37:38,750 "고고학자 에르한" 518 00:37:48,625 --> 00:37:50,583 아티예, 전화 좀 받아요 얼른 519 00:37:59,958 --> 00:38:00,995 여보세요 520 00:38:01,125 --> 00:38:03,036 내가 보낸 사진 봤어요? 521 00:38:03,166 --> 00:38:04,208 네? 522 00:38:04,500 --> 00:38:05,786 무슨 사진요? 523 00:38:05,916 --> 00:38:07,745 휴대폰 확인해봐요 사진을 보냈어요 524 00:38:07,875 --> 00:38:09,375 당신이 본 할머니가 맞아요? 525 00:38:16,250 --> 00:38:17,536 네, 이 사람이에요 526 00:38:17,666 --> 00:38:18,750 뭐라고요? 527 00:38:20,125 --> 00:38:21,166 그 사람이라고요? 528 00:38:21,500 --> 00:38:22,703 어디서 찾았어요? 529 00:38:22,833 --> 00:38:24,745 알았어요, 당장 이리로 와요 530 00:38:24,875 --> 00:38:26,703 주소 보낼게요 지금 바로 와요 531 00:38:26,833 --> 00:38:29,120 대답부터 해요 어디서 찾았냐니까요? 532 00:38:29,250 --> 00:38:31,250 이따가 얘기해줄게요 나 지금 학교예요 533 00:38:34,875 --> 00:38:35,833 에르한? 534 00:38:36,708 --> 00:38:37,791 에르한? 535 00:38:40,333 --> 00:38:41,416 에르한? 536 00:38:42,250 --> 00:38:43,208 여보세요 537 00:39:37,458 --> 00:39:38,291 에르한? 538 00:39:40,208 --> 00:39:41,083 에르한? 539 00:39:42,875 --> 00:39:44,286 에르한, 괜찮아요? 540 00:39:44,416 --> 00:39:47,166 - 내 말 들려요? - 아티예, 난 괜찮아요 541 00:39:47,916 --> 00:39:48,916 어떻게 된 거예요? 542 00:39:51,166 --> 00:39:52,583 아버지 수첩 543 00:39:53,583 --> 00:39:54,666 서류철 544 00:39:55,833 --> 00:39:57,661 망할, 그 서류철이 사라졌어 545 00:39:57,791 --> 00:39:59,620 어떻게 된 거예요? 누구 짓인지 봤어요? 546 00:39:59,750 --> 00:40:02,958 못 봤어요 근데 휴대폰이랑 지갑은 있네요 547 00:40:04,000 --> 00:40:05,995 수첩과 서류만 사라졌어요 548 00:40:06,125 --> 00:40:09,411 제기랄, 그 사진 549 00:40:09,541 --> 00:40:11,041 어디서 찾았어요? 550 00:40:11,500 --> 00:40:14,458 서류철 안에서요 그냥 사진이 아니에요 551 00:40:16,250 --> 00:40:18,041 뒤에 주소가 있었어요 552 00:40:48,958 --> 00:40:51,958 자막: 장지원