1 00:00:06,083 --> 00:00:07,875 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:27,708 --> 00:00:30,666 Who would have been hurt by Atiye? 3 00:02:23,916 --> 00:02:25,666 -Got you! -Fuck! 4 00:02:26,666 --> 00:02:28,083 Did I scare you? 5 00:02:28,166 --> 00:02:29,958 I'll scare the hell out of you! 6 00:02:30,958 --> 00:02:32,166 They're for tonight. 7 00:02:34,166 --> 00:02:36,375 Roses are a bit cliché, but you'll manage. 8 00:02:38,333 --> 00:02:41,000 You're a bit cliché, too, but I manage. 9 00:02:46,083 --> 00:02:47,875 Are you still working, my love? 10 00:02:49,541 --> 00:02:51,125 I see a lot of effort here. 11 00:02:51,583 --> 00:02:54,583 Nah, that's just to relax my mind a bit. 12 00:02:59,541 --> 00:03:00,750 Have you got a headache? 13 00:03:04,125 --> 00:03:05,541 Was it a nightmare, or...? 14 00:03:05,791 --> 00:03:07,083 Nothing like that. 15 00:03:08,958 --> 00:03:11,250 You think it's okay to be a teacher, right? 16 00:03:12,875 --> 00:03:17,541 Darling, you are not an average teacher. You broaden their horizons. 17 00:03:18,958 --> 00:03:20,000 You're right. 18 00:03:22,291 --> 00:03:23,416 In that case... 19 00:03:24,333 --> 00:03:26,541 it's okay if I cancel the exhibition. 20 00:03:28,916 --> 00:03:30,000 Are you crazy? 21 00:03:30,875 --> 00:03:31,791 Maybe. 22 00:03:32,083 --> 00:03:34,250 Sometimes people say I'm crazy. 23 00:03:36,083 --> 00:03:38,291 All your paintings will sell. Wait and see. 24 00:03:38,541 --> 00:03:40,625 And if they don't sell, I'll buy them! 25 00:03:41,041 --> 00:03:42,166 -No, Ozan. -What? 26 00:03:42,250 --> 00:03:45,208 Don't you dare. You promised not to buy anything. 27 00:03:46,875 --> 00:03:47,916 Alright then. 28 00:03:49,083 --> 00:03:50,791 Let's miss out on the chance 29 00:03:50,875 --> 00:03:54,916 to buy the works of the greatest painter in the history of painting. 30 00:03:57,166 --> 00:03:58,708 They smell beautiful. 31 00:04:00,291 --> 00:04:03,291 Actually, I was going to throw rose petals on your bed. 32 00:04:03,375 --> 00:04:04,583 Is that so? 33 00:04:06,333 --> 00:04:07,583 Since you wouldn't be home. 34 00:04:08,541 --> 00:04:09,875 Why wouldn't I be home? 35 00:04:11,458 --> 00:04:15,041 -You were meeting your sister. -Ah! I forgot her! 36 00:04:15,125 --> 00:04:17,833 I can't believe you forgot something. 37 00:04:18,541 --> 00:04:19,625 I have to go. 38 00:04:20,500 --> 00:04:23,083 -I have to go! -I'm not doing anything. 39 00:04:23,666 --> 00:04:26,375 I really need to go and take care of the dress! 40 00:04:26,458 --> 00:04:29,666 -I am not doing anything. -I need to take care of the dress! 41 00:04:34,041 --> 00:04:35,166 Go then. 42 00:04:36,416 --> 00:04:37,250 Go. 43 00:04:41,708 --> 00:04:45,166 Well, since I'm already late... 44 00:04:47,041 --> 00:04:48,000 Yes. 45 00:05:02,791 --> 00:05:05,041 I'm going to shorten the skirt a bit. 46 00:05:05,541 --> 00:05:06,625 Let me check. 47 00:05:10,083 --> 00:05:13,708 The neck looks fine to me. I'll leave it like this. 48 00:05:13,791 --> 00:05:15,333 Well done! It's so beautiful. 49 00:05:15,416 --> 00:05:16,458 Thank you! 50 00:05:16,541 --> 00:05:19,875 I look just like a little girl in her mom's dress! 51 00:05:19,958 --> 00:05:21,583 A little girl, playing games. 52 00:05:21,666 --> 00:05:24,750 Sis, you look marvelous! I like it! 53 00:05:26,875 --> 00:05:27,750 What's that? 54 00:05:28,833 --> 00:05:29,666 Encore. 55 00:05:30,041 --> 00:05:31,750 Can I ask what Encore is? 56 00:05:31,833 --> 00:05:33,625 Sure. It's a new dating app. 57 00:05:33,708 --> 00:05:38,208 It matches you via songs, and every match becomes an "Encore." 58 00:05:38,416 --> 00:05:40,916 -No way. You must be joking. -Why? 59 00:05:41,416 --> 00:05:44,291 So just because you love the same song, you're soul mates? 60 00:05:45,083 --> 00:05:46,000 Why not? 61 00:05:46,541 --> 00:05:50,750 Why do all couples have a song that's "our song"? 62 00:05:51,041 --> 00:05:52,333 Ozan and I don't. 63 00:05:52,916 --> 00:05:55,916 Ozan's favorite is a love song, "Ours is a Love Story." 64 00:05:56,000 --> 00:05:58,166 And he only sings it at Besiktas matches. 65 00:06:05,208 --> 00:06:06,333 What can we do, dear? 66 00:06:06,416 --> 00:06:09,541 Not all of us find Prince Charming at university like you. 67 00:06:09,875 --> 00:06:11,583 Don't worry, you'll find him. 68 00:06:11,666 --> 00:06:14,083 Of course I will. I'll find him this weekend. 69 00:06:14,958 --> 00:06:19,083 Cansu, I don't think anyone has ever found the love of their life on the beach. 70 00:06:19,166 --> 00:06:22,250 Is that so? Why not? I find one every week. 71 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 A woman over there has been looking in here for five minutes. 72 00:06:28,000 --> 00:06:31,416 Great! She's welcome to come in. She might buy all my clothes. 73 00:06:32,958 --> 00:06:34,375 She's a strange woman. 74 00:06:34,708 --> 00:06:36,458 I've literally got goose bumps. 75 00:06:39,666 --> 00:06:40,708 Where is she? 76 00:06:42,375 --> 00:06:43,208 She was there. 77 00:06:45,041 --> 00:06:48,083 Never mind. Come here, or your dress won't be ready on time. 78 00:06:49,500 --> 00:06:50,583 Okay, sorry. 79 00:07:36,208 --> 00:07:37,333 Call the professor. 80 00:07:38,041 --> 00:07:39,083 Call the professor! 81 00:07:43,958 --> 00:07:46,750 So, it's true that Göbekli Tepe was built 82 00:07:46,833 --> 00:07:50,416 7000 years before the pyramids of Giza and 6000 years before Stonehenge? 83 00:07:50,500 --> 00:07:52,958 According to the radiocarbon data, that's true. 84 00:07:53,041 --> 00:07:56,125 Some people claim that it's the world's first temple, 85 00:07:56,208 --> 00:07:57,666 or the Lost City of Atlantis. 86 00:07:58,291 --> 00:08:01,083 As you know, excavations began here in 1994. 87 00:08:01,166 --> 00:08:04,250 Soon after, my father joined the team. 88 00:08:05,625 --> 00:08:10,166 The area we've uncovered so far is perhaps less than 10% of the whole site. 89 00:08:10,250 --> 00:08:12,833 Therefore, it's too early to give any other theories 90 00:08:12,916 --> 00:08:14,916 than the ones we mentioned earlier. 91 00:08:15,000 --> 00:08:18,416 Is it the mystery that made you follow in your father's footsteps? 92 00:08:18,500 --> 00:08:21,875 No. Well, of course my father's enthusiasm impressed me as a kid. 93 00:08:21,958 --> 00:08:27,708 But my aim here is to examine and analyze archaeological artefacts. 94 00:08:27,791 --> 00:08:29,500 Not to solve any mysteries. 95 00:08:29,583 --> 00:08:31,958 So you're not looking for the Holy Grail, 96 00:08:32,041 --> 00:08:34,166 and you're not a treasure hunter, right? 97 00:08:34,250 --> 00:08:37,041 No. If you're talking about Indiana Jones, that's not me. 98 00:08:37,832 --> 00:08:41,041 An archaeologist could work for their whole life 99 00:08:41,125 --> 00:08:43,750 and die before making a single discovery. 100 00:08:44,250 --> 00:08:45,416 The aim of archaeology, 101 00:08:45,500 --> 00:08:48,250 the aim of "real" archaeology, is actually... 102 00:08:49,208 --> 00:08:50,750 to try to understand the future. 103 00:08:50,833 --> 00:08:54,125 By coming upon past findings, we interpret the present. 104 00:08:54,208 --> 00:08:55,250 Professor! 105 00:08:55,333 --> 00:08:58,125 -Professor Erhan! They've found something! -What is it? 106 00:08:58,208 --> 00:09:00,291 I don't know. Excuse me. 107 00:09:21,416 --> 00:09:23,708 There are a lot of artists who inspire me. 108 00:09:23,791 --> 00:09:27,000 Pollock, of course. Franz Kline. 109 00:09:28,125 --> 00:09:29,583 Helen Frankenthaler. 110 00:09:29,666 --> 00:09:32,291 How would you describe yourself as an artist? 111 00:09:32,375 --> 00:09:35,333 Actually, how I describe myself is not very important. 112 00:09:35,416 --> 00:09:38,958 I think my paintings speak for themselves. Or I hope they do, at least. 113 00:09:39,041 --> 00:09:45,375 She is the best, most magnificent painter you will ever see. 114 00:09:45,458 --> 00:09:47,000 And the bestest 115 00:09:47,083 --> 00:09:50,083 sister ever. 116 00:09:50,625 --> 00:09:53,250 -Have you met my sister Cansu? -Hi. 117 00:09:53,333 --> 00:09:55,583 -Hi. -She is a designer. Hi, Cansu. 118 00:09:55,666 --> 00:09:57,708 -Cheers! -Cheers, baby. 119 00:09:58,041 --> 00:10:00,708 Atiye really is a very original artist. 120 00:10:01,083 --> 00:10:04,083 It's an honor for us to host her first solo exhibition. 121 00:10:04,666 --> 00:10:07,875 I suppose you must be as proud of your daughter as we are. 122 00:10:07,958 --> 00:10:10,750 Of course we are proud of her. Right, my dear? 123 00:10:10,833 --> 00:10:12,041 Of course. 124 00:10:13,708 --> 00:10:17,083 I think it's very original, which is exactly why you should buy it. 125 00:10:18,041 --> 00:10:20,708 I think this one matches your blue eyes, Ms. Hande. 126 00:10:22,166 --> 00:10:23,250 Thank you. 127 00:10:23,916 --> 00:10:24,750 Wow. 128 00:10:25,458 --> 00:10:26,583 Excuse me. 129 00:10:29,166 --> 00:10:30,125 Dad. 130 00:10:44,375 --> 00:10:46,000 Here's the second excavation area. 131 00:10:56,125 --> 00:10:57,208 Mr. Serdar! 132 00:10:57,291 --> 00:10:58,416 Atiye! 133 00:10:58,916 --> 00:11:00,708 Ozan said you were in Tokyo. 134 00:11:00,791 --> 00:11:03,166 Nothing is more important than this, my dear! 135 00:11:03,375 --> 00:11:05,166 We are here to congratulate you. 136 00:11:06,916 --> 00:11:09,416 Look over there... What a crowd! 137 00:11:09,750 --> 00:11:12,875 -It's the free drinks... -Lots of pieces have been sold! 138 00:11:12,958 --> 00:11:14,708 Which one are we going to buy? 139 00:11:14,791 --> 00:11:17,250 Dad, do you think Atiye cares about making money? 140 00:11:17,333 --> 00:11:19,458 She's probably already donated the profits. 141 00:11:19,541 --> 00:11:20,750 Mr. Mustafa? 142 00:11:22,166 --> 00:11:24,333 There are more important things than money. 143 00:11:24,833 --> 00:11:26,666 Yes. Like making more money. 144 00:11:33,000 --> 00:11:34,166 That woman again. 145 00:11:42,041 --> 00:11:43,208 What woman? 146 00:11:43,666 --> 00:11:44,791 Can you hold this? 147 00:11:58,375 --> 00:11:59,583 Madam? 148 00:12:14,166 --> 00:12:16,208 Darling? 149 00:12:17,333 --> 00:12:19,500 That woman was right here, then disappeared. 150 00:12:19,916 --> 00:12:22,583 It's a bit cold out. Let's go inside. 151 00:12:42,708 --> 00:12:43,833 Professor? 152 00:12:43,916 --> 00:12:45,541 -Where is it? -Here. 153 00:12:46,375 --> 00:12:47,333 Light? 154 00:12:52,666 --> 00:12:54,708 That looks like a lid, don't you think? 155 00:12:56,041 --> 00:12:57,083 It might be. 156 00:12:57,625 --> 00:13:00,250 There's also a possibility that it's only a marker. 157 00:13:00,333 --> 00:13:02,875 Is it any different than what you've already found? 158 00:13:03,208 --> 00:13:05,958 I don't think anyone has ever found something like this. 159 00:13:06,708 --> 00:13:08,291 The figure in the middle... 160 00:13:08,916 --> 00:13:10,166 That's very different. 161 00:13:10,250 --> 00:13:13,041 -Do you have any idea what it stands for? -No, I don't. 162 00:13:13,125 --> 00:13:17,750 But calling this merely "different" wouldn't be fair. 163 00:13:18,250 --> 00:13:19,666 Can you zoom in? 164 00:13:23,083 --> 00:13:24,666 Okay, can you please leave? 165 00:13:25,041 --> 00:13:27,291 -Thanks, Professor. -Have a good day. 166 00:13:31,291 --> 00:13:33,375 Professor, do you think there's a passage? 167 00:13:34,083 --> 00:13:35,208 I don't know. 168 00:13:39,500 --> 00:13:41,666 Thank you for coming. 169 00:13:41,750 --> 00:13:44,416 -Good night. -Let's get ready to go. 170 00:13:44,500 --> 00:13:47,333 It is a great honor to have you here tonight, Mr. Serdar! 171 00:13:47,416 --> 00:13:49,500 The honor is ours, Ms. Serap. 172 00:13:50,166 --> 00:13:53,791 I talked to the gallery owner just now. All of Atiye's works were sold! 173 00:13:53,875 --> 00:13:55,541 Boom! Fantastic! 174 00:13:57,250 --> 00:14:00,208 I think people loved the colors and sizes. 175 00:14:00,708 --> 00:14:04,791 I mean, I'm not sure if they understood exactly what I meant by them. 176 00:14:05,125 --> 00:14:07,166 Though I don't know if I understand myself. 177 00:14:07,250 --> 00:14:10,125 Does it matter? It sold out. Congratulations are in order. 178 00:14:12,166 --> 00:14:15,291 Can you paint the picture of happiness, Abidin? 179 00:14:15,375 --> 00:14:17,375 Here. It has been painted already! 180 00:14:17,458 --> 00:14:20,500 I'm sure you remember my younger daughter, Mr. Serdar. Cansu. 181 00:14:20,583 --> 00:14:21,416 Of course! 182 00:14:22,208 --> 00:14:24,041 -Hello, Cansu! -Hi! 183 00:14:24,333 --> 00:14:27,416 You think his wealth might pass on to me from shaking hands? 184 00:14:28,166 --> 00:14:30,416 Cansu, let's go, darling. 185 00:14:30,500 --> 00:14:34,166 So sorry. Not their fault. It's because I'm adopted. 186 00:14:34,250 --> 00:14:35,125 Cansu... 187 00:14:35,541 --> 00:14:38,791 Before you leave, I'd like to invite you to dinner next week. 188 00:14:38,875 --> 00:14:40,125 -Of course. -We'd love to. 189 00:14:40,208 --> 00:14:42,916 -When and where exactly? -Cansu, please, stop. 190 00:14:43,000 --> 00:14:44,458 Let's go, my dear! 191 00:14:44,541 --> 00:14:46,083 -Thanks again. -Thank you, too. 192 00:14:46,166 --> 00:14:47,375 -Thank you. -Thank you. 193 00:14:48,083 --> 00:14:50,083 You are simply amazing, my dear. 194 00:14:50,166 --> 00:14:52,000 Thank you! Good night. 195 00:14:52,083 --> 00:14:53,000 Come here. 196 00:14:53,083 --> 00:14:55,541 Do you realize how lucky you are, son? 197 00:14:56,208 --> 00:14:57,625 Don't mess this up. 198 00:15:03,166 --> 00:15:05,791 Everything was perfect, sweetie. It was a great night. 199 00:15:09,916 --> 00:15:14,041 I met the principal of your school. Mr. Mert. 200 00:15:14,958 --> 00:15:17,125 They want you to get tenure at the school. 201 00:15:18,416 --> 00:15:20,375 You'd love that too, wouldn't you? 202 00:15:20,666 --> 00:15:23,333 I'd love my daughter to have a proper job, of course. 203 00:15:24,250 --> 00:15:27,875 It doesn't matter if you paint with kids or on your own, does it? 204 00:15:27,958 --> 00:15:29,833 "We won't tell you to stop painting. 205 00:15:29,916 --> 00:15:31,500 But do it as a hobby..." 206 00:15:31,583 --> 00:15:33,666 You wanted an exhibition and you got one! 207 00:15:33,750 --> 00:15:35,125 Did we stop you? 208 00:15:37,083 --> 00:15:39,375 The case is closed because of the exhibition? 209 00:15:39,458 --> 00:15:41,041 I can have a proper job, now? 210 00:15:41,125 --> 00:15:44,916 Sweetie. I want you to have a stable job. Is stability a bad thing? 211 00:15:45,666 --> 00:15:48,291 No, it's not... For you! 212 00:15:48,625 --> 00:15:50,041 Do you think 213 00:15:50,125 --> 00:15:53,583 that Ozan wants to marry a painter with an unconventional lifestyle? 214 00:15:53,666 --> 00:15:55,541 Ask the woman he's going to marry. 215 00:15:55,625 --> 00:15:56,791 That's enough! 216 00:15:56,875 --> 00:15:58,125 Enough! 217 00:15:59,041 --> 00:16:00,500 What's going on? 218 00:16:00,916 --> 00:16:02,666 Did you see something? 219 00:16:02,750 --> 00:16:04,333 Never mind, you sleep. 220 00:16:04,416 --> 00:16:05,541 What is it? 221 00:16:06,750 --> 00:16:08,833 Atiye saw something at the exhibition. 222 00:16:09,333 --> 00:16:10,291 Cansu! 223 00:16:13,625 --> 00:16:14,875 She is just drunk. 224 00:17:01,291 --> 00:17:02,583 No way. 225 00:17:08,000 --> 00:17:11,540 IMPORTANT DISCOVERY AT GÖBEKLİ TEPE 226 00:17:31,250 --> 00:17:32,750 What are you doing? 227 00:17:34,375 --> 00:17:35,666 Check this out. 228 00:17:37,250 --> 00:17:39,625 -Just tell me what it is. -Cansu! 229 00:17:40,125 --> 00:17:41,083 Okay. 230 00:17:45,583 --> 00:17:47,458 Did someone steal your drawing? 231 00:17:47,541 --> 00:17:49,375 They found it at Göbekli Tepe. 232 00:17:49,791 --> 00:17:52,166 -So you stole it. -Be serious for a second. 233 00:17:52,250 --> 00:17:54,583 It was underground for thousands of years, 234 00:17:54,666 --> 00:17:56,791 yet I've been drawing it since I was a kid. 235 00:17:57,250 --> 00:17:58,500 Strange. 236 00:17:59,416 --> 00:18:00,708 Strange? That's all? 237 00:18:00,791 --> 00:18:03,125 What else can I say? I don't get it. 238 00:18:03,500 --> 00:18:06,083 Okay, so don't get it. Just water the plants. 239 00:18:06,166 --> 00:18:09,000 -Wait a minute. Where are you going? -To Göbekli Tepe. 240 00:18:09,083 --> 00:18:11,375 Right now? Don't be silly. What for? 241 00:18:11,458 --> 00:18:13,041 I don't know. To see it. 242 00:18:13,125 --> 00:18:16,125 So you saw the picture. But what are you going to do there? 243 00:18:16,208 --> 00:18:17,416 See you tomorrow. 244 00:18:17,500 --> 00:18:19,375 Can you listen to me for a minute? 245 00:18:19,708 --> 00:18:21,416 Atiye! Wait a minute. I get it! 246 00:18:21,500 --> 00:18:22,958 We are different. 247 00:18:23,041 --> 00:18:25,750 I'm a joyful businesswoman, and you're a cool painter. 248 00:18:25,833 --> 00:18:27,625 Oh, you really find me cool? 249 00:18:27,708 --> 00:18:30,333 Yes, I do. But sis, don't do this. 250 00:18:30,625 --> 00:18:32,375 What are you going to do there? 251 00:18:34,166 --> 00:18:37,375 I had a nightmare again last night and was frightened, as always. 252 00:18:39,166 --> 00:18:41,541 But do you know what happened after I saw this? 253 00:18:42,458 --> 00:18:43,708 I don't know why, 254 00:18:43,791 --> 00:18:47,083 but nothing has calmed me this much in my entire life. 255 00:18:47,500 --> 00:18:50,416 Something happened to me. I have to go there. 256 00:18:50,708 --> 00:18:51,916 I have to see it. 257 00:19:33,291 --> 00:19:34,333 Celal, let's go. 258 00:19:37,750 --> 00:19:40,375 Only children are afraid of the dark, right? 259 00:19:41,166 --> 00:19:43,833 Sometimes children know what we have forgotten. 260 00:19:43,916 --> 00:19:45,875 Well, that's a cool saying. 261 00:19:47,333 --> 00:19:48,458 Come on, let's go. 262 00:19:49,916 --> 00:19:51,041 Oh, my God. 263 00:19:56,541 --> 00:19:57,791 Hello? Atiye. 264 00:19:58,208 --> 00:19:59,041 Ozan? 265 00:19:59,125 --> 00:20:01,875 After 200 meters, keep right. 266 00:20:01,958 --> 00:20:03,708 What? There is no right turn here! 267 00:20:03,791 --> 00:20:04,750 Darling? 268 00:20:05,125 --> 00:20:07,083 -Remember the symbol I draw? -Hello? 269 00:20:07,166 --> 00:20:10,041 The symbol. The symbol. Can you hear me, Ozan? 270 00:20:10,125 --> 00:20:11,666 -Sweetie? -Ozan? 271 00:20:13,000 --> 00:20:14,083 Come on... 272 00:20:27,291 --> 00:20:28,458 Are you okay? 273 00:20:30,333 --> 00:20:31,291 Are you okay? 274 00:20:34,125 --> 00:20:35,416 Does that mean "yes"? 275 00:20:38,708 --> 00:20:40,583 Do you know where this road goes? 276 00:20:44,333 --> 00:20:45,583 Do you speak Turkish? 277 00:20:50,583 --> 00:20:52,541 I'm trying to get to Göbekli Tepe. 278 00:20:55,125 --> 00:20:56,291 What are you doing? 279 00:20:59,125 --> 00:21:00,750 Göbekli Tepe! 280 00:21:07,958 --> 00:21:09,125 Seat belt first. 281 00:21:10,541 --> 00:21:12,000 Göbekli Tepe. 282 00:21:23,916 --> 00:21:25,458 Dolomite and limestone. 283 00:21:26,083 --> 00:21:27,333 Surprised? 284 00:21:27,416 --> 00:21:29,083 No, not about this place. 285 00:21:29,500 --> 00:21:30,833 Now at least we know why 286 00:21:30,916 --> 00:21:33,291 the seismic scanning didn't show this passage. 287 00:21:33,916 --> 00:21:35,750 Dolomite has a conchoidal surface 288 00:21:36,583 --> 00:21:38,416 which doesn't allow accurate scanning. 289 00:21:39,125 --> 00:21:40,125 It's slippery. 290 00:21:41,791 --> 00:21:42,916 That's not natural. 291 00:21:45,041 --> 00:21:46,625 This place has been polished. 292 00:21:48,916 --> 00:21:50,625 Dear God! 293 00:21:51,000 --> 00:21:54,750 So the people who lived here thousands of years ago made this, right? 294 00:21:55,333 --> 00:21:57,041 But how did they do it, Professor? 295 00:21:57,250 --> 00:22:00,583 I thought you would tell me, Celal. 296 00:22:01,250 --> 00:22:03,500 Because I've never seen such a thing before. 297 00:22:04,208 --> 00:22:06,208 I don't think anyone else has either. 298 00:22:16,250 --> 00:22:17,583 I am driving straight on. 299 00:22:40,625 --> 00:22:41,541 Celal! 300 00:22:43,333 --> 00:22:44,583 -Do you hear that? -What? 301 00:22:45,291 --> 00:22:48,291 It's like... someone singing a song. 302 00:22:51,000 --> 00:22:52,958 I can't hear it. Maybe one of the crew? 303 00:22:53,041 --> 00:22:53,916 No. 304 00:22:56,791 --> 00:22:58,291 I think it's coming from below. 305 00:22:59,625 --> 00:23:01,875 Come on, Celal, don't be ridiculous! 306 00:23:02,125 --> 00:23:03,166 Professor! 307 00:23:03,250 --> 00:23:04,625 Celal, please. 308 00:23:05,083 --> 00:23:06,375 Professor, I swear! 309 00:23:10,625 --> 00:23:11,916 No, I don't hear a thing. 310 00:23:12,625 --> 00:23:14,583 Can we come back later, please? 311 00:23:15,750 --> 00:23:17,208 Alright then, off you go. 312 00:23:17,625 --> 00:23:19,333 But I don't want to see you again! 313 00:23:21,541 --> 00:23:23,916 You sound just like your father. 314 00:23:24,208 --> 00:23:26,291 If it was my father, you would do as he said. 315 00:23:26,875 --> 00:23:28,041 Move, Celal. Move. 316 00:23:36,666 --> 00:23:38,166 A dead end. 317 00:23:39,250 --> 00:23:40,833 That shouldn't be here. 318 00:23:43,208 --> 00:23:45,125 Professor, stop. What are you doing? 319 00:23:46,875 --> 00:23:48,000 It's beeswax. 320 00:23:48,083 --> 00:23:50,791 Beeswax? How did beeswax end up in here? 321 00:23:50,875 --> 00:23:52,333 This place has been sealed. 322 00:23:52,708 --> 00:23:56,416 So you won't be able to reach the treasure or the mummies, Professor? 323 00:23:56,666 --> 00:23:58,416 That's right! 324 00:24:00,291 --> 00:24:03,000 We'll start on this first thing tomorrow. 325 00:24:03,833 --> 00:24:05,625 There must be something behind it. 326 00:24:13,375 --> 00:24:16,166 How strange. I've never been here before. 327 00:24:16,791 --> 00:24:18,625 But I feel like I know this place. 328 00:24:22,541 --> 00:24:23,375 Excuse me? 329 00:24:27,083 --> 00:24:28,250 I don't understand. 330 00:24:30,750 --> 00:24:32,250 Wait. Where are you going? 331 00:24:39,708 --> 00:24:40,750 Thanks. Really. 332 00:26:02,833 --> 00:26:06,458 Atiye said she saw a ruin or something on the news and is going there. 333 00:26:06,541 --> 00:26:08,958 Her phone is disconnected and I can't reach her. 334 00:26:10,458 --> 00:26:11,958 "Hi, Cansu! How are you?" 335 00:26:12,625 --> 00:26:14,333 "You look beautiful today." 336 00:26:14,833 --> 00:26:17,166 "Is that a new dress?" 337 00:26:17,250 --> 00:26:19,750 I'm glad you asked, my dear! I made this dress. 338 00:26:19,833 --> 00:26:21,416 No time for jokes, Cansu. 339 00:26:21,916 --> 00:26:24,000 Okay. Would you like something to drink? 340 00:26:24,625 --> 00:26:25,541 Coffee? 341 00:26:28,083 --> 00:26:29,250 Where is your sister? 342 00:26:30,708 --> 00:26:32,541 You just told me. At the ruins. 343 00:26:33,291 --> 00:26:34,708 And you believe that story? 344 00:26:35,875 --> 00:26:37,041 What story? 345 00:26:38,875 --> 00:26:40,333 Do you think I'm stupid? 346 00:26:42,333 --> 00:26:43,875 Nobody thinks that. 347 00:26:44,500 --> 00:26:47,291 I mean... not in this case. 348 00:26:51,125 --> 00:26:53,166 Alright. Sorry, I take it back. 349 00:26:54,875 --> 00:26:57,291 Did she meet anyone at the exhibition last night? 350 00:26:58,833 --> 00:26:59,833 Ozan, come on... 351 00:27:01,166 --> 00:27:02,458 Okay, I got it. 352 00:27:02,750 --> 00:27:05,583 Atiye does whatever she wants. You know that, too. 353 00:27:05,791 --> 00:27:07,958 But she loves you. She always has. 354 00:27:08,750 --> 00:27:11,500 You probably know that after six years, right? 355 00:27:15,333 --> 00:27:16,666 I'm just... 356 00:27:18,458 --> 00:27:21,625 What she's doing is so weird, even for her. 357 00:27:22,208 --> 00:27:25,250 Yes, darling. Because you have a strange girlfriend. 358 00:27:31,875 --> 00:27:33,208 You wanted to see me. 359 00:27:36,458 --> 00:27:38,208 You must be Mr. Erhan. 360 00:27:38,458 --> 00:27:39,583 Call me Erhan. 361 00:27:39,666 --> 00:27:40,750 Atiye. 362 00:27:41,083 --> 00:27:42,750 I want to show you something. 363 00:27:44,791 --> 00:27:47,291 Ever since I can remember, I've drawn this symbol. 364 00:27:50,333 --> 00:27:51,333 Interesting. 365 00:27:51,875 --> 00:27:53,041 Interesting? 366 00:27:54,708 --> 00:27:56,208 What else can I say? 367 00:27:56,500 --> 00:27:59,333 I mean, how would you explain something like this? 368 00:28:03,041 --> 00:28:07,166 Assuming you didn't draw all this today. 369 00:28:07,458 --> 00:28:08,958 Why would I do that? 370 00:28:10,750 --> 00:28:14,583 Assuming you didn't draw them today, we can call it collective consciousness. 371 00:28:14,666 --> 00:28:16,041 Collective consciousness? 372 00:28:16,333 --> 00:28:18,375 Or convergent evolution. 373 00:28:20,041 --> 00:28:23,833 As an art school graduate, Introduction to Recycling was my one science lesson. 374 00:28:24,083 --> 00:28:26,041 So, can you explain a bit more? 375 00:28:26,333 --> 00:28:29,583 Convergent evolution is when two different and unrelated species 376 00:28:29,666 --> 00:28:31,833 evolve through the same changes. 377 00:28:32,166 --> 00:28:33,458 So, a coincidence? 378 00:28:33,541 --> 00:28:37,750 For example, ichthyosaurs of the Mesozoic Era and dolphins are almost identical. 379 00:28:37,833 --> 00:28:39,416 That is not a coincidence. 380 00:28:39,500 --> 00:28:43,416 Not sure, but I think the same thing might happen with succulent plants. 381 00:28:43,500 --> 00:28:45,583 Oh, I see. I'm not being taken seriously. 382 00:28:47,166 --> 00:28:48,000 Erhan, look... 383 00:28:48,500 --> 00:28:51,458 I have no idea about dolphins or succulent plants. 384 00:28:51,541 --> 00:28:54,125 All I know is that for some reason I should be here. 385 00:28:54,208 --> 00:28:57,791 How can I explain... I feel like I have a connection with this place. 386 00:28:57,875 --> 00:28:59,541 I know it sounds ridiculous! 387 00:28:59,625 --> 00:29:02,583 I also can't believe what I'm saying. But I'm not crazy. 388 00:29:04,958 --> 00:29:08,666 It's just, this feeling is so powerful. I've never felt it before. 389 00:29:08,750 --> 00:29:10,916 And I have to see that symbol. Please. 390 00:29:12,250 --> 00:29:13,375 Okay, you can see it. 391 00:29:14,291 --> 00:29:15,750 But after the excavation. 392 00:29:16,708 --> 00:29:19,458 I can't wait that long. Can I see it for five minutes? 393 00:29:19,541 --> 00:29:21,041 Just five minutes. 394 00:29:22,958 --> 00:29:24,583 I guess I didn't explain very well. 395 00:29:24,666 --> 00:29:26,291 This is a new excavation area 396 00:29:26,375 --> 00:29:29,625 and we can't allow visitors until it's open to the public. 397 00:29:29,708 --> 00:29:31,166 It's nothing personal. 398 00:29:32,375 --> 00:29:34,083 If it's okay with you, I need to go. 399 00:29:34,625 --> 00:29:35,750 Have a nice day. 400 00:29:36,416 --> 00:29:37,375 Thanks, Erhan. 401 00:29:37,458 --> 00:29:38,708 You were very helpful... 402 00:29:48,875 --> 00:29:49,708 Hello? 403 00:29:50,041 --> 00:29:51,208 Can you hear me, honey? 404 00:29:51,291 --> 00:29:53,291 I can hear you, my dear. Finally. 405 00:29:53,375 --> 00:29:56,416 We couldn't talk all day. The reception isn't very good here. 406 00:29:56,500 --> 00:29:58,750 Last time I used a landline I was a child. 407 00:29:58,833 --> 00:29:59,708 Where are you? 408 00:29:59,791 --> 00:30:01,875 My symbol turned up in Göbekli Tepe. 409 00:30:01,958 --> 00:30:04,166 I came to see it. Isn't that incredible? 410 00:30:06,083 --> 00:30:08,333 My love, you didn't say where you were. 411 00:30:08,416 --> 00:30:09,666 Please don't start. 412 00:30:09,750 --> 00:30:11,125 I couldn't reach you. 413 00:30:11,208 --> 00:30:14,875 -Do you realize what I went through? -I'll get the first flight tomorrow. 414 00:30:15,333 --> 00:30:16,708 We'll talk tomorrow. 415 00:30:16,791 --> 00:30:18,833 Okay. Tell me about it tomorrow. 416 00:30:19,208 --> 00:30:20,041 Are you okay? 417 00:30:20,125 --> 00:30:23,000 I have checked into a hotel. I'm good. Everything is good. 418 00:30:23,083 --> 00:30:23,916 Okay? 419 00:30:24,916 --> 00:30:26,291 I miss you so much. 420 00:30:27,166 --> 00:30:28,208 I miss you, too. 421 00:30:28,291 --> 00:30:31,000 You're not going anywhere tomorrow. I'm booking you. 422 00:30:31,083 --> 00:30:32,208 Okay then. 423 00:30:32,291 --> 00:30:34,500 I will cook for you tomorrow. 424 00:30:34,583 --> 00:30:37,083 I'm looking forward to it already! Okay. 425 00:30:37,833 --> 00:30:39,916 -See you tomorrow. -See you. 426 00:31:13,750 --> 00:31:14,916 Who's there? 427 00:31:26,125 --> 00:31:27,041 Is that blood? 428 00:31:29,791 --> 00:31:31,833 Wait! I can't come with you. 429 00:31:38,291 --> 00:31:39,125 Okay. 430 00:31:43,250 --> 00:31:45,958 Okay. I'm coming. 431 00:31:54,666 --> 00:31:57,208 It would help if I knew what we're looking for. 432 00:32:09,083 --> 00:32:10,041 Okay, okay. 433 00:32:21,000 --> 00:32:22,125 Wait for me. 434 00:32:44,333 --> 00:32:45,166 Hey! 435 00:33:32,083 --> 00:33:33,166 Where are you? 436 00:33:48,541 --> 00:33:51,666 Outside of Urfa 437 00:33:52,000 --> 00:33:55,708 Is full of mountains 438 00:33:56,208 --> 00:33:59,250 I feel very sorry, mommy 439 00:33:59,333 --> 00:34:01,250 And my eyes are crying 440 00:34:01,333 --> 00:34:02,416 They found this. 441 00:34:04,333 --> 00:34:06,958 Down there, in a rental car. 442 00:34:10,125 --> 00:34:11,458 Where are we going? 443 00:34:27,875 --> 00:34:29,041 Wait for me! 444 00:34:30,791 --> 00:34:31,958 Wait for me! 445 00:34:36,791 --> 00:34:38,250 Who's down there? 446 00:34:39,791 --> 00:34:40,833 Atiye? 447 00:34:41,166 --> 00:34:43,833 -The girl is in there! -I'm trying to be a gentleman. 448 00:34:43,916 --> 00:34:45,083 Brilliant effort! 449 00:34:45,166 --> 00:34:47,083 Atiye Özgürsoy, and you are a teacher? 450 00:34:47,166 --> 00:34:49,041 Part-time! I told you I'm a painter! 451 00:34:49,125 --> 00:34:50,541 Get your hands off me! 452 00:34:50,625 --> 00:34:52,833 Whatever. Tell it to the police. Come on! 453 00:34:52,916 --> 00:34:56,041 The girl is in there by the purple rocks. Are you deaf? 454 00:34:56,125 --> 00:34:57,375 What girl? What rocks? 455 00:34:57,458 --> 00:35:00,208 She brought me here. She has a star on her forehead. 456 00:35:00,291 --> 00:35:02,041 Sister, you really are crazy. 457 00:35:02,125 --> 00:35:04,666 Alright, Celal. Let's go. Take your bag. 458 00:35:12,416 --> 00:35:14,458 Look, I don't know what or who you saw 459 00:35:15,166 --> 00:35:16,750 but this is an excavation area. 460 00:35:16,833 --> 00:35:20,416 If I ever see you here again, I'll have to call the police. Got it? 461 00:35:22,583 --> 00:35:25,083 Professor, you're being too easy on her. 462 00:35:25,166 --> 00:35:27,625 I can see it in her eyes, she'll give us trouble. 463 00:35:27,708 --> 00:35:28,791 No, Celal. 464 00:35:29,583 --> 00:35:31,750 She is confused and scared. 465 00:35:34,541 --> 00:35:38,083 She needs a doctor, not the police. I've seen people like her before. 466 00:36:41,583 --> 00:36:43,083 Smells great! 467 00:36:44,166 --> 00:36:45,125 What did you cook? 468 00:36:46,416 --> 00:36:48,291 Come on... Please, don't. 469 00:36:48,750 --> 00:36:50,250 Especially not today. 470 00:36:50,500 --> 00:36:52,416 I'm going to order take-out, okay? 471 00:36:53,208 --> 00:36:54,541 Do you want a drink? 472 00:36:56,333 --> 00:36:58,541 Atiye. Stop for a second. 473 00:36:59,416 --> 00:37:00,416 What is it? 474 00:37:02,166 --> 00:37:04,750 -When I couldn't call-- -I said, my phone was dead. 475 00:37:04,833 --> 00:37:06,250 Let me finish. 476 00:37:08,333 --> 00:37:13,375 I guess yesterday was the longest we've ever spent without talking to each other. 477 00:37:14,875 --> 00:37:16,916 It gave me time... 478 00:37:18,250 --> 00:37:20,583 to think about you, us. 479 00:37:22,625 --> 00:37:26,000 It's not easy for me to say this. 480 00:37:26,750 --> 00:37:28,250 Are you breaking up with me? 481 00:37:29,833 --> 00:37:31,000 Not exactly. 482 00:37:32,583 --> 00:37:33,666 What's going on? 483 00:37:35,041 --> 00:37:36,875 Do you know what I realized? 484 00:37:37,625 --> 00:37:40,333 I didn't get angry or jealous, I just... 485 00:37:42,625 --> 00:37:44,708 thought about a life without you. 486 00:37:47,541 --> 00:37:50,875 I don't even want to think of anything like that again. 487 00:37:55,666 --> 00:37:57,166 Will you marry me, Atiye? 488 00:38:02,416 --> 00:38:03,458 You are serious. 489 00:38:04,875 --> 00:38:05,958 Say yes. 490 00:38:09,750 --> 00:38:10,750 Yes. 491 00:38:25,041 --> 00:38:27,541 -Is that something you planned? -No. 492 00:38:28,166 --> 00:38:29,166 Let's leave it. 493 00:38:49,208 --> 00:38:50,166 You forgot this. 494 00:38:53,333 --> 00:38:54,416 Thank you. 495 00:38:54,833 --> 00:38:58,333 I didn't come just for that. We found the girl you were talking about. 496 00:38:59,250 --> 00:39:00,458 I'm glad. Is she okay? 497 00:39:00,541 --> 00:39:02,958 We started to open that passage after you left. 498 00:39:03,041 --> 00:39:06,625 When we removed the blockage, we found a tunnel. 499 00:39:06,833 --> 00:39:08,541 It led to the place you mentioned. 500 00:39:09,000 --> 00:39:12,041 There really is a cave! There are purple stones! 501 00:39:12,541 --> 00:39:13,833 I told you so. 502 00:39:17,083 --> 00:39:19,708 Ozan, this is Erhan, the archaeologist... 503 00:39:20,708 --> 00:39:21,583 Kurtiz. 504 00:39:22,208 --> 00:39:26,083 Atiye, it was impossible for you to know about that cave! 505 00:39:27,083 --> 00:39:29,791 It was sealed for hundreds, even thousands of years. 506 00:39:32,166 --> 00:39:34,250 How is the girl? You haven't said. 507 00:39:34,333 --> 00:39:35,375 That girl... 508 00:39:36,166 --> 00:39:37,000 That girl... 509 00:39:38,041 --> 00:39:39,625 There's a relief on the cave wall. 510 00:39:39,708 --> 00:39:41,375 In the middle of that relief, 511 00:39:41,458 --> 00:39:44,916 there's a figure of a girl with a star on her forehead. 512 00:39:50,625 --> 00:39:51,666 Atiye, you... 513 00:39:52,500 --> 00:39:53,666 Who are you? 514 00:40:04,750 --> 00:40:06,750 Subtitle translation by Didem İpekoğlu