1 00:00:00,700 --> 00:00:04,270 [bright music] 2 00:00:12,912 --> 00:00:16,950 [machines whirring] [background chatter] 3 00:00:23,089 --> 00:00:24,758 Holy fuck! 4 00:00:25,692 --> 00:00:26,960 Hey! 5 00:00:26,960 --> 00:00:28,862 You're about to burn a hole in junior, here. 6 00:00:28,862 --> 00:00:30,563 Ah shit! 7 00:00:30,563 --> 00:00:32,532 Go home. Get some rest. 8 00:00:32,532 --> 00:00:34,701 I'm good. We've only got three more welds on this line. 9 00:00:34,701 --> 00:00:36,136 We'll handle it from here. 10 00:00:36,136 --> 00:00:37,670 We work safe, not fast. 11 00:00:37,670 --> 00:00:38,872 Your words, brother. 12 00:00:38,872 --> 00:00:40,440 You're right. You're right. 13 00:00:40,907 --> 00:00:43,309 So Leonard said we're on track to mount the tip this week. 14 00:00:43,309 --> 00:00:44,878 This is a group of hard workers. 15 00:00:44,878 --> 00:00:46,746 That is fantastic! 16 00:00:46,746 --> 00:00:47,747 Isn't there a famous quote 17 00:00:47,747 --> 00:00:49,549 about workers stepping up to the plate 18 00:00:49,549 --> 00:00:50,550 when times are tough? 19 00:00:50,550 --> 00:00:51,885 Yeah. You're too tired to remember it. 20 00:00:51,885 --> 00:00:53,153 Bingo. 21 00:00:53,153 --> 00:00:54,888 Go home and get some rest. 22 00:00:54,888 --> 00:00:56,089 I just gotta grab my glasses. 23 00:00:56,089 --> 00:00:57,824 You're wearing them. 24 00:01:00,960 --> 00:01:02,062 I don't know Charles Conch, 25 00:01:02,062 --> 00:01:03,229 I've never met the man. 26 00:01:03,229 --> 00:01:06,066 Hopefully he sees what we're doing and jumps on board. 27 00:01:06,066 --> 00:01:07,267 I never thought in a hundred years 28 00:01:07,267 --> 00:01:08,501 this place would shut down. 29 00:01:08,501 --> 00:01:10,336 Oh, the doors aren't closed just yet. 30 00:01:10,937 --> 00:01:12,272 Got time to lean- 31 00:01:12,272 --> 00:01:13,840 There's time to clean! 32 00:01:13,840 --> 00:01:15,241 Todd: Very original. 33 00:01:15,809 --> 00:01:16,776 I'm out. 34 00:01:16,776 --> 00:01:17,911 Okay, good. 35 00:01:17,911 --> 00:01:19,813 Todd: Don't install that section without me. 36 00:01:24,951 --> 00:01:25,919 Marcus: Night, brother. 37 00:01:25,919 --> 00:01:27,353 Todd: Goodnight. 38 00:01:34,794 --> 00:01:36,830 Marcus: Shit. This ain't good. 39 00:01:44,637 --> 00:01:45,939 Dewey: It's a gift from the Heavens, Tase. 40 00:01:45,939 --> 00:01:48,441 An untapped skill and a burden. 41 00:01:48,441 --> 00:01:49,742 Taser: I don't believe you. 42 00:01:49,742 --> 00:01:50,743 Dewey: You've never tested me. 43 00:01:50,743 --> 00:01:51,744 Try it. 44 00:01:51,744 --> 00:01:53,646 Alright, um... 45 00:01:53,646 --> 00:01:56,549 what did your dad's farts smell like when you were a kid? 46 00:01:56,549 --> 00:01:59,319 Having a photographic memory means I remember visuals, 47 00:01:59,319 --> 00:02:00,887 not smells, you dumbass. 48 00:02:01,788 --> 00:02:03,790 Okay, visuals. I got it! 49 00:02:04,691 --> 00:02:05,992 When you were being born, 50 00:02:05,992 --> 00:02:08,261 what did the inside of your mom's pussy look like? 51 00:02:08,261 --> 00:02:09,796 Well, it was dark. 52 00:02:09,796 --> 00:02:11,631 [phone buzzing] 53 00:02:13,032 --> 00:02:14,767 [gasps] Dewey! 54 00:02:14,767 --> 00:02:15,802 What? 55 00:02:15,802 --> 00:02:17,837 Surprise piss test! We're on lockdown! 56 00:02:17,837 --> 00:02:19,439 Dewey: Now? 57 00:02:19,439 --> 00:02:20,907 Wait, wait. I need... 58 00:02:20,907 --> 00:02:21,941 Taser! 59 00:02:21,941 --> 00:02:28,915 [playful music] 60 00:02:28,915 --> 00:02:29,983 All right, have a good day, bud. 61 00:02:29,983 --> 00:02:31,417 [phone chiming] 62 00:02:33,686 --> 00:02:35,488 Whoa, whoa, whoa. Hold up. 63 00:02:37,857 --> 00:02:39,292 You know the drill. 64 00:02:39,292 --> 00:02:40,894 Pee in Daddy's traveller. 65 00:02:42,028 --> 00:02:43,363 Come on. 66 00:02:43,363 --> 00:02:49,369 [Zen music] 67 00:02:49,369 --> 00:03:03,883 ♪ 68 00:03:03,883 --> 00:03:05,285 [upbeat music] 69 00:03:05,285 --> 00:03:06,286 Whizzanator. 70 00:03:06,286 --> 00:03:07,720 Boys, line up, one at a time. 71 00:03:07,720 --> 00:03:09,022 One at a time. One at a time. 72 00:03:09,022 --> 00:03:10,123 Alright, make it easy. 73 00:03:10,123 --> 00:03:11,191 One at a time. One at a time. 74 00:03:11,191 --> 00:03:12,892 Got what ya need. 75 00:03:12,892 --> 00:03:14,527 I'm running low on stock. 76 00:03:14,527 --> 00:03:15,895 Alright guys, line 'em up. 77 00:03:15,895 --> 00:03:17,030 Easy, easy. I got all the stock. 78 00:03:17,030 --> 00:03:18,464 Don't worry. 79 00:03:19,065 --> 00:03:20,600 Alright boys, keep 'em comin' 80 00:03:21,367 --> 00:03:22,535 Here you go. 81 00:03:22,535 --> 00:03:25,038 I'm runnin' out of stock, guys! 82 00:03:25,038 --> 00:03:26,873 I need a dick, man. Bad. 83 00:03:28,107 --> 00:03:29,842 You don't have anything more pale? 84 00:03:29,842 --> 00:03:30,910 With freckles, maybe? 85 00:03:30,910 --> 00:03:33,046 Well, ya shouldn't have ruined your old one, man. 86 00:03:33,046 --> 00:03:33,913 I told you, 87 00:03:33,913 --> 00:03:36,049 they're not dishwasher-friendly. 88 00:03:36,049 --> 00:03:37,850 Come on, man, make up your mind. 89 00:03:41,054 --> 00:03:43,056 Oh, is that someone else's piss? 90 00:03:43,056 --> 00:03:44,257 Ah, yeah. 91 00:03:44,257 --> 00:03:46,559 Most of us keep a cooler of it in the trunk of our car. 92 00:03:46,559 --> 00:03:47,560 Audrey: Oh fuck! 93 00:03:47,560 --> 00:03:49,529 I smoke a ton of dope. I'm fucked! 94 00:03:49,529 --> 00:03:51,264 What do I do? Shit! Do you have any more? 95 00:03:51,264 --> 00:03:53,066 Yeah, take this. Dump the piss in a cup. 96 00:03:53,066 --> 00:03:54,100 Simple as that. 97 00:03:54,100 --> 00:03:55,501 Won't someone be watching me? 98 00:03:55,501 --> 00:03:57,103 Pussy privilege, baby. 99 00:03:57,103 --> 00:03:58,171 Who's piss is this? 100 00:03:58,171 --> 00:04:01,507 Oh. Ah, I source it from an Italian nun in the Alps 101 00:04:01,507 --> 00:04:03,876 who drinks nothing but glacial water and herbal tea. 102 00:04:03,876 --> 00:04:04,911 Really? 103 00:04:04,911 --> 00:04:06,179 What the fuck? No! 104 00:04:06,179 --> 00:04:08,348 One of my tenants hands me a mason jar once a month. 105 00:04:08,348 --> 00:04:09,949 You're leaking. 106 00:04:09,949 --> 00:04:11,284 Oh, fuck. 107 00:04:11,284 --> 00:04:12,919 I've got one dick left! 108 00:04:12,919 --> 00:04:14,520 I'll take it. I'll take it. 109 00:04:17,123 --> 00:04:18,791 Proceed with caution. 110 00:04:18,791 --> 00:04:20,360 Dr. Bridges is a former military vet, 111 00:04:20,360 --> 00:04:21,561 two tours, 112 00:04:21,561 --> 00:04:23,596 with the personality of a chicken nugget. 113 00:04:27,133 --> 00:04:28,901 Courtesy washrooms around the corner. 114 00:04:28,901 --> 00:04:30,336 Thank you. 115 00:04:31,137 --> 00:04:32,272 Homer. 116 00:04:32,272 --> 00:04:33,940 Doc. 117 00:04:34,340 --> 00:04:35,308 After you. 118 00:04:35,308 --> 00:04:37,377 I better not see my piss on the dark web. 119 00:04:38,411 --> 00:04:41,381 Homer, I won't look at your cock. 120 00:04:41,381 --> 00:04:43,416 We rely on the honour system here. 121 00:04:59,666 --> 00:05:01,067 Fuck. 122 00:05:05,171 --> 00:05:08,975 Oh! Fuckin' nasty. 123 00:05:17,183 --> 00:05:18,818 No evidence. 124 00:05:25,858 --> 00:05:27,160 Enjoy. 125 00:05:27,160 --> 00:05:28,428 Don't drink it all in one gulp. 126 00:05:28,428 --> 00:05:30,096 Audrey: Still warm. 127 00:05:34,000 --> 00:05:35,201 Next! 128 00:05:35,201 --> 00:05:36,202 [Zen music] 129 00:05:36,202 --> 00:05:38,638 And that's when I woke up 130 00:05:38,638 --> 00:05:42,809 in an alley in Tijuana with the taste of cigarettes 131 00:05:42,809 --> 00:05:47,880 and agave in my mouth and a belt around my throat. 132 00:05:47,880 --> 00:05:50,817 I'd been gambling with the locals [laughs] 133 00:05:50,817 --> 00:05:53,252 and I had a cartel member's pistol in my mouth. 134 00:05:54,220 --> 00:05:56,189 That's because his wife gave me a foot job 135 00:05:56,189 --> 00:05:58,191 underneath the table. 136 00:05:58,191 --> 00:05:59,192 Plantar warts. 137 00:05:59,192 --> 00:06:01,027 Feet only, or do they spread? 138 00:06:02,228 --> 00:06:03,029 Hmm? 139 00:06:03,029 --> 00:06:04,197 Doesn't matter. 140 00:06:04,197 --> 00:06:06,466 Man, I've repressed these memories. 141 00:06:06,466 --> 00:06:10,303 [sighs] It's the first time in a decade that Medhi's been clean 142 00:06:10,303 --> 00:06:12,472 and it's all flooding into my brain. 143 00:06:12,472 --> 00:06:14,040 It's almost distracting. 144 00:06:15,041 --> 00:06:17,443 And it's making me horny. 145 00:06:19,278 --> 00:06:20,680 Wow. 146 00:06:24,684 --> 00:06:26,219 Leonard: It's not complete. 147 00:06:27,253 --> 00:06:28,855 I've examined all of his drawings, 148 00:06:28,855 --> 00:06:29,922 his process, 149 00:06:29,922 --> 00:06:32,925 but this section doesn't make any sense. 150 00:06:32,925 --> 00:06:34,694 I mean, I could fill in the blanks, but... 151 00:06:34,694 --> 00:06:36,295 Not the time for guesswork. 152 00:06:37,063 --> 00:06:38,331 So we're in the thick of this 153 00:06:38,331 --> 00:06:41,167 and they suddenly decide to run a refinery-wide screening. 154 00:06:42,535 --> 00:06:45,071 Oh you motherfucker. 155 00:06:46,773 --> 00:06:47,740 What did I do? 156 00:06:47,740 --> 00:06:49,275 No, not you. 157 00:06:49,275 --> 00:06:51,077 An unscheduled urine test locks us down. 158 00:06:51,077 --> 00:06:52,678 It slows our progress. 159 00:06:53,312 --> 00:06:56,282 We can't leave, but I know who can get this to Medhi. 160 00:06:56,282 --> 00:06:58,084 Okay, so maybe let's not swear anymore. 161 00:07:00,286 --> 00:07:01,254 Todd [on phone]: Yello. 162 00:07:01,254 --> 00:07:02,622 Okay, good, you're awake. 163 00:07:02,622 --> 00:07:03,723 I was just about to lay down. 164 00:07:03,723 --> 00:07:06,259 No, don't go to sleep! 165 00:07:06,259 --> 00:07:08,060 Wait, have you started your nighttime routine? 166 00:07:09,295 --> 00:07:10,129 Kinda. 167 00:07:10,129 --> 00:07:11,464 Audrey [on phone]: Don't do it. 168 00:07:11,464 --> 00:07:13,266 We need you alert, okay? 169 00:07:13,266 --> 00:07:15,535 'Cause there's like a piss test happening at work right now. 170 00:07:15,535 --> 00:07:16,769 Is it Doc Bridges? 171 00:07:16,769 --> 00:07:18,271 Yeah, it's him and a couple of techs. 172 00:07:18,271 --> 00:07:19,272 That's not good. 173 00:07:19,272 --> 00:07:21,140 Hey, it's Leonard. The engineer. 174 00:07:21,140 --> 00:07:23,376 There's missing calculations on Medhi's schematics. 175 00:07:23,376 --> 00:07:26,145 We need you to come grab the blueprint and bring it to Medhi. 176 00:07:26,145 --> 00:07:27,280 He's in rehab. 177 00:07:27,280 --> 00:07:28,548 And I don't speak engineer. 178 00:07:28,548 --> 00:07:29,916 Well, we've got that covered. 179 00:07:29,916 --> 00:07:31,918 Todd [on phone]: Good, 'cause I just took a handful of gummies. 180 00:07:32,485 --> 00:07:36,289 Ah, can you meet us at the southeast perimeter fence? 181 00:07:36,289 --> 00:07:37,857 Yep. I'll leave right now. 182 00:07:38,424 --> 00:07:39,559 Okay. 183 00:07:39,559 --> 00:07:41,160 [Snax chittering] 184 00:07:41,160 --> 00:07:42,395 Todd: I'm gonna be fucked. 185 00:07:42,395 --> 00:07:44,764 But it's not my first barbecue, dickhead. 186 00:07:44,764 --> 00:07:45,798 [Snax chittering] 187 00:07:45,798 --> 00:07:47,633 Todd: They haven't even kicked in yet. 188 00:07:49,535 --> 00:07:51,571 Shit. I better hurry the fuck up. 189 00:07:55,441 --> 00:07:57,143 Everything alright? 190 00:07:57,143 --> 00:07:58,611 {\an8}Oh, everything is gravy, Doc. 191 00:07:58,611 --> 00:08:01,280 {\an8}Yeah, just, uh, it's an old injury. 192 00:08:01,280 --> 00:08:03,149 Ah, my nuts. 193 00:08:03,149 --> 00:08:05,051 I got rammed by a goat when I was a kid. 194 00:08:06,385 --> 00:08:08,788 Have you been screened for testicular cancer? 195 00:08:08,788 --> 00:08:10,323 You know, it affects man of all ages. 196 00:08:10,323 --> 00:08:11,824 I'm-I'm sure it's not cancer. 197 00:08:11,824 --> 00:08:13,292 It's stage fright. 198 00:08:13,292 --> 00:08:15,294 I gotta get a flow going here. 199 00:08:15,294 --> 00:08:19,198 And, uh, I...I squish my nuts a lot. 200 00:08:19,198 --> 00:08:21,300 You know it's, I own an E-bike. 201 00:08:23,870 --> 00:08:25,605 Need some help? 202 00:08:25,605 --> 00:08:27,440 I can hold the cup. Here, gimme the cup. 203 00:08:28,374 --> 00:08:29,842 There you go. 204 00:08:29,842 --> 00:08:31,911 Empty mind, empty bladder. 205 00:08:33,846 --> 00:08:36,349 Just think of a trickling stream. 206 00:08:36,349 --> 00:08:37,917 A babbling brook. 207 00:08:39,385 --> 00:08:40,353 [urine trickling] 208 00:08:40,353 --> 00:08:42,021 Ah, yeah. 209 00:08:42,889 --> 00:08:44,457 Oh, there we go. 210 00:08:45,758 --> 00:08:46,993 You're almost at the fill line, 211 00:08:46,993 --> 00:08:48,361 get ready to pinch off. 212 00:08:48,361 --> 00:08:49,362 [urine trickling] 213 00:08:49,362 --> 00:08:50,630 You can stop now. 214 00:08:50,630 --> 00:08:51,731 Stop! 215 00:08:51,731 --> 00:08:53,199 Ugh! 216 00:08:53,199 --> 00:08:55,801 [dramatic music] 217 00:08:56,669 --> 00:08:57,637 Oh, ah... 218 00:08:57,637 --> 00:09:00,172 so my dick fell off. 219 00:09:00,172 --> 00:09:02,942 Ah, the cancer is, it's aggressive. 220 00:09:06,245 --> 00:09:07,647 Well, thanks to our friend here, 221 00:09:07,647 --> 00:09:09,682 the honour system is in the toilet. 222 00:09:10,416 --> 00:09:13,386 Everyone will now provide a sample in front of me. 223 00:09:13,386 --> 00:09:14,387 What? [workers grumbling] 224 00:09:14,387 --> 00:09:15,254 Hey, pay attention! I'm not done. 225 00:09:15,254 --> 00:09:16,455 Ah fuck! 226 00:09:16,455 --> 00:09:18,658 Doc Bridges: There'll be no excuses, no exceptions, 227 00:09:18,658 --> 00:09:19,659 except for the women. 228 00:09:19,659 --> 00:09:20,660 Fuckin' Dewey. 229 00:09:20,660 --> 00:09:22,762 Tell anyone who's already provided a sample, 230 00:09:22,762 --> 00:09:25,197 we are retesting. 231 00:09:25,197 --> 00:09:26,666 [everyone grumbling] 232 00:09:26,666 --> 00:09:27,700 [laughing] 233 00:09:27,700 --> 00:09:29,268 Audrey: It just winds around and around, 234 00:09:29,268 --> 00:09:31,137 so it's like, it's a miracle. 235 00:09:33,439 --> 00:09:34,907 We are fucked! 236 00:09:34,907 --> 00:09:36,208 We are so fucked! 237 00:09:36,208 --> 00:09:38,277 Dewey's dick fell off right in front of Doc Bridges. 238 00:09:38,277 --> 00:09:39,412 [in unison] His dick fell off? 239 00:09:39,412 --> 00:09:40,413 Yes, his dick. 240 00:09:40,413 --> 00:09:41,414 His fake dick. 241 00:09:41,414 --> 00:09:43,349 The one we use for swapping out piss. 242 00:09:43,349 --> 00:09:45,418 Anyways, Doc Bridges wants new samples. 243 00:09:45,418 --> 00:09:46,419 We don't have any more clean piss. 244 00:09:46,419 --> 00:09:47,687 That's a problem. - Yes. 245 00:09:47,687 --> 00:09:48,788 Full disclosure: There's a slight chance 246 00:09:48,788 --> 00:09:50,423 that marijuana might show up in my system. 247 00:09:50,423 --> 00:09:51,924 Fuckin' think? 248 00:09:51,924 --> 00:09:54,360 98% of the plant's gonna be pissin' hot. 249 00:09:54,360 --> 00:09:56,429 We need clean piss and we need it asap! 250 00:09:56,429 --> 00:09:59,231 Shit. I was just starting to get a hang of this job. 251 00:09:59,231 --> 00:10:00,433 Sure you were. 252 00:10:00,433 --> 00:10:02,068 Chelsea: Okay. So we need to gather a lot of water, 253 00:10:02,068 --> 00:10:03,436 and the handful of people who don't party. That right? 254 00:10:03,436 --> 00:10:04,604 Correct! 255 00:10:04,604 --> 00:10:07,273 Okay. Well, I don't partake, so my urine will be clean. 256 00:10:07,273 --> 00:10:08,708 That's even better. 257 00:10:08,708 --> 00:10:10,042 Good. You and the rest of the nerds 258 00:10:10,042 --> 00:10:11,243 can piss all over the place. 259 00:10:11,243 --> 00:10:12,612 The problem now, 260 00:10:12,612 --> 00:10:14,680 is how are we gonna swap out the piss samples? 261 00:10:17,984 --> 00:10:18,951 You ready? 262 00:10:18,951 --> 00:10:19,952 Ready. 263 00:10:19,952 --> 00:10:22,455 Guys? Guys? I, I don't think he's ready. 264 00:10:22,455 --> 00:10:23,456 Todd: Oh, I'm fucking ready, you nerd. 265 00:10:23,456 --> 00:10:25,257 Remember, keep your asshole clenched. 266 00:10:25,257 --> 00:10:26,926 What? Now is that a thing? No. Wait, wait, wait! 267 00:10:26,926 --> 00:10:28,961 [Leonard screaming] 268 00:10:29,695 --> 00:10:31,063 Not ready. [laughs] 269 00:10:31,063 --> 00:10:32,565 Leonard: Ow. 270 00:10:32,565 --> 00:10:38,571 [soft twangy music] 271 00:10:38,571 --> 00:10:42,308 ♪ 272 00:10:42,308 --> 00:10:44,510 You don't seem like you're a hundred percent. 273 00:10:44,510 --> 00:10:46,145 I'm super focused. 274 00:10:46,145 --> 00:10:48,314 And a really good driver when I'm baked. 275 00:10:48,314 --> 00:10:50,082 The vehicle's not even on. 276 00:10:50,082 --> 00:10:52,918 Exactly. You're gonna drive. 277 00:10:53,786 --> 00:10:56,722 [Todd laughing] 278 00:10:59,225 --> 00:11:00,292 Bev: All done. 279 00:11:00,292 --> 00:11:01,494 That was a good one. 280 00:11:01,494 --> 00:11:02,962 Good work, Bestie. 281 00:11:02,962 --> 00:11:05,097 Hey, how come you're not hydrating? 282 00:11:05,097 --> 00:11:06,098 Oh, me? 283 00:11:06,098 --> 00:11:07,299 I ate a weed brownie on the weekend. 284 00:11:07,299 --> 00:11:08,300 Too risky. 285 00:11:08,300 --> 00:11:09,502 I think I can squeeze one out. 286 00:11:09,502 --> 00:11:11,137 You can do it, Jimi. 287 00:11:11,137 --> 00:11:12,805 I believe in you. 288 00:11:12,805 --> 00:11:15,841 Whew! Very interesting smell. 289 00:11:17,209 --> 00:11:20,212 It's like full bodied, earthy. 290 00:11:20,212 --> 00:11:21,814 Whew! 291 00:11:21,814 --> 00:11:23,149 Hey Steph, 292 00:11:23,149 --> 00:11:25,151 maybe get that ozone generator from the crib 293 00:11:25,151 --> 00:11:26,552 if you get a chance. 294 00:11:26,552 --> 00:11:27,787 Weak stream there, Jimi? 295 00:11:27,787 --> 00:11:29,355 Prostate. It'll come. 296 00:11:30,589 --> 00:11:31,557 Ah. [urine streaming] 297 00:11:31,557 --> 00:11:34,360 Yes! There it is! 298 00:11:34,360 --> 00:11:35,528 Jesus. No splashing. 299 00:11:35,528 --> 00:11:36,829 Some people have to work in there, you know. 300 00:11:36,829 --> 00:11:37,830 Jimi: Hey, I'm half blind. 301 00:11:37,830 --> 00:11:38,831 You're distracting me now. 302 00:11:38,831 --> 00:11:40,232 Barb: Oh my God. 303 00:11:40,232 --> 00:11:43,002 Hey guys, I'm estimating we have about enough here 304 00:11:43,002 --> 00:11:45,204 for maybe half the samples. 305 00:11:45,204 --> 00:11:46,806 How's everyone feeling? 306 00:11:47,273 --> 00:11:49,108 How are we gonna do this switch anyway? 307 00:11:50,176 --> 00:11:51,977 Audrey: Who's the best "faker" on site? 308 00:11:53,446 --> 00:11:54,547 You mean bullshitter? 309 00:11:54,547 --> 00:11:55,548 Mm-hmm. 310 00:11:55,548 --> 00:11:58,250 I mean, two people come to mind. 311 00:11:58,250 --> 00:11:59,385 Alright. Every little bit helps. 312 00:11:59,385 --> 00:12:00,619 Barb: Watch it, Steph! 313 00:12:00,619 --> 00:12:04,390 Oh God! That was not enough to make it worth their while. 314 00:12:04,390 --> 00:12:05,858 Ooh, we got an encore coming. 315 00:12:05,858 --> 00:12:07,560 Okay. 316 00:12:07,560 --> 00:12:10,396 We don't want to kick him off the wagon. 317 00:12:10,396 --> 00:12:13,466 We just want to dangle him off the side a little bit. 318 00:12:15,267 --> 00:12:16,836 Didn't you check him in? 319 00:12:17,470 --> 00:12:19,505 You reassigned the donations from the golf tournament. 320 00:12:19,505 --> 00:12:21,340 I thought Medhi was one of your friends. 321 00:12:22,408 --> 00:12:23,375 I think we're friends. 322 00:12:23,375 --> 00:12:24,443 He calls me buddy. 323 00:12:24,443 --> 00:12:27,613 But we just don't speak the same language. 324 00:12:27,613 --> 00:12:29,482 He's really smart. 325 00:12:30,616 --> 00:12:32,651 You have a weird way of treating your "buddy". 326 00:12:34,120 --> 00:12:35,955 Todd: He's been sober for like a week, 327 00:12:35,955 --> 00:12:37,223 a week and a half. 328 00:12:37,223 --> 00:12:39,058 It's not like he's losing a month. 329 00:12:41,127 --> 00:12:44,096 I feel like I've been here before. Weird. 330 00:12:44,096 --> 00:12:46,098 Oh, you are too messed up to be in here. 331 00:12:46,098 --> 00:12:47,533 Todd: I'm fine. 332 00:12:54,106 --> 00:12:55,307 Put it away, Todd. 333 00:12:55,307 --> 00:12:56,876 Don't ruin a man's new life. 334 00:12:56,876 --> 00:12:58,544 Fuckin' relax. 335 00:13:01,113 --> 00:13:03,115 Ah! Suck it, Dwayne! [laughs] 336 00:13:04,250 --> 00:13:05,751 Better luck next time! 337 00:13:08,921 --> 00:13:10,656 Boys! 338 00:13:10,656 --> 00:13:12,558 Oh, you checking in? 339 00:13:12,558 --> 00:13:14,460 [Todd laughing] 340 00:13:14,460 --> 00:13:16,128 Can we borrow you for a minute? 341 00:13:16,128 --> 00:13:17,930 Oh, oh, oh, oh. Not unless you beat me. 342 00:13:17,930 --> 00:13:19,431 I'm undefeated. 343 00:13:19,431 --> 00:13:20,432 We can't stay long. 344 00:13:20,432 --> 00:13:21,634 It's about your blueprints. 345 00:13:21,634 --> 00:13:23,269 The innovation? 346 00:13:23,269 --> 00:13:24,336 Did you paint that? 347 00:13:24,336 --> 00:13:26,639 It's really fuckin' great. 348 00:13:26,639 --> 00:13:29,642 Oh, I feel like this painting! 349 00:13:29,642 --> 00:13:31,210 Oh, I owe you Todd. 350 00:13:31,944 --> 00:13:33,646 I have never felt this good! 351 00:13:33,646 --> 00:13:34,747 [Medhi laughing] 352 00:13:34,747 --> 00:13:37,583 So, which one of you is better at ping pong? 353 00:13:38,684 --> 00:13:41,654 Ah... 354 00:13:41,654 --> 00:13:42,822 Yeah. 355 00:13:42,822 --> 00:13:44,456 Come on, Leonard. 356 00:13:44,456 --> 00:13:45,991 Let's do it, baby! 357 00:13:46,392 --> 00:13:48,460 Barb: Oh, it, ah, smells better in here. 358 00:13:51,130 --> 00:13:52,531 You guys owe us some new candles. 359 00:13:52,531 --> 00:13:54,400 Not a problem. I know a guy. 360 00:13:56,368 --> 00:14:04,543 [Bev and Chelsea gargling] 361 00:14:04,543 --> 00:14:06,846 I think, I think you guys are water drunk. 362 00:14:06,846 --> 00:14:08,881 Which is an actual thing. 363 00:14:08,881 --> 00:14:09,882 Oh, I gotta pee! 364 00:14:09,882 --> 00:14:11,917 Oh, I know that. [laughs] 365 00:14:14,753 --> 00:14:17,790 [Chelsea humming] 366 00:14:19,592 --> 00:14:21,160 I-I like you. 367 00:14:24,763 --> 00:14:26,565 I think that might be the water talking, 368 00:14:26,565 --> 00:14:29,668 but I like you too. 369 00:14:29,668 --> 00:14:30,669 [Chelsea giggling] 370 00:14:30,669 --> 00:14:32,338 Whoa, whoa, whoa, whoa. 371 00:14:32,338 --> 00:14:33,706 Did you wash your hands? 372 00:14:33,706 --> 00:14:34,974 Steph [on walkie]: Two minute warning, Pee Squad. 373 00:14:34,974 --> 00:14:35,975 We're goin' in. 374 00:14:35,975 --> 00:14:37,509 Prepare the payload. 375 00:14:37,509 --> 00:14:38,878 Copy that. 376 00:14:38,878 --> 00:14:41,347 Okay. 377 00:14:41,347 --> 00:14:43,549 Everything is covered in piss. 378 00:14:43,549 --> 00:14:45,618 Literally. Ugh! 379 00:14:50,189 --> 00:14:52,658 [soft whistling] 380 00:14:52,658 --> 00:14:53,726 Backwoods: Holy fuck, Doc, 381 00:14:53,726 --> 00:14:54,994 you gotta stand that close? 382 00:14:54,994 --> 00:14:58,397 Jesus. You gonna be licking your lips soon enough. 383 00:14:58,397 --> 00:15:00,232 Divert your eyes a little, would ya. 384 00:15:00,232 --> 00:15:01,233 Dr. Bridges? 385 00:15:01,233 --> 00:15:02,234 Yes? 386 00:15:02,234 --> 00:15:04,904 Hi. A guy took a tumble down some stairs. 387 00:15:04,904 --> 00:15:07,740 I was afraid to move him and it looks, ah... 388 00:15:07,740 --> 00:15:10,576 looks... 389 00:15:10,576 --> 00:15:12,011 Stephy. 390 00:15:12,011 --> 00:15:13,345 Stephy! 391 00:15:13,345 --> 00:15:14,346 Looks good. 392 00:15:14,346 --> 00:15:15,347 It looks bad! 393 00:15:15,347 --> 00:15:16,382 He is really hurt. 394 00:15:16,382 --> 00:15:17,449 He's hurt? - Yes. 395 00:15:17,449 --> 00:15:18,450 Okay. Everybody out. 396 00:15:18,450 --> 00:15:19,718 Backwoods: We better go. 397 00:15:19,718 --> 00:15:21,553 Oh, I gotta cut it off. Sorry. - Let's go. 398 00:15:21,553 --> 00:15:22,755 Oh, it spilled on me. - I'm sorry. Let's hurry. 399 00:15:22,755 --> 00:15:23,889 We've got it. 400 00:15:23,889 --> 00:15:24,924 He's probably got a broken back or hemorrhaging. 401 00:15:24,924 --> 00:15:26,759 Oh, come on. 402 00:15:26,759 --> 00:15:27,760 Code Blue. Code Red. 403 00:15:27,760 --> 00:15:29,128 Code fuckin' green. Code orange. 404 00:15:29,128 --> 00:15:30,562 Just fucking make 'er happen, Doc. 405 00:15:30,562 --> 00:15:31,997 Holy fuck! 406 00:15:34,233 --> 00:15:40,205 [cunning music] 407 00:15:40,205 --> 00:15:51,784 ♪ 408 00:15:51,784 --> 00:15:53,052 Big Nate's down. 409 00:15:53,052 --> 00:15:54,053 Steph: He's in here, Doc. 410 00:15:54,053 --> 00:15:55,054 Help me! 411 00:15:55,054 --> 00:15:56,055 Tase! 412 00:15:56,055 --> 00:15:57,056 Taser: [groaning] Oh, over here. 413 00:15:57,056 --> 00:15:58,824 Tase, you all right? 414 00:15:58,824 --> 00:16:00,059 Oh, you're here. 415 00:16:00,059 --> 00:16:01,293 Shit, brother. 416 00:16:01,293 --> 00:16:02,461 Ugh. 417 00:16:02,461 --> 00:16:03,495 I fell from up there. 418 00:16:03,495 --> 00:16:04,797 All the way up there? 419 00:16:04,797 --> 00:16:06,065 Stabilize his neck. 420 00:16:06,065 --> 00:16:09,802 Ugh. It was just a stumble. 421 00:16:09,802 --> 00:16:11,303 But these boots... 422 00:16:11,303 --> 00:16:13,639 I think someone switched my boots. 423 00:16:13,639 --> 00:16:14,807 Backwoods: Switched your boots? 424 00:16:14,807 --> 00:16:15,808 Taser: Yeah. 425 00:16:15,808 --> 00:16:17,109 Someone's gonna pay. 426 00:16:17,109 --> 00:16:18,344 Taser: Y'know how you, 427 00:16:18,344 --> 00:16:20,079 you take that baby step to stop yourself from tripping? 428 00:16:20,079 --> 00:16:21,113 Yeah. Yeah. 429 00:16:21,113 --> 00:16:22,815 Works great if you've got your own boots, 430 00:16:22,815 --> 00:16:24,850 ones that fit. 431 00:16:24,850 --> 00:16:28,120 But these boots are not mine. 432 00:16:28,120 --> 00:16:29,822 What are we gonna do, Doc? 433 00:16:29,822 --> 00:16:32,091 Can you concuss yourself from falling down the stairs? 434 00:16:32,091 --> 00:16:33,826 Yes, you can. 435 00:16:33,826 --> 00:16:35,027 Yeah. 436 00:16:35,027 --> 00:16:36,795 Dr. Bridges: How many fingers? 437 00:16:36,795 --> 00:16:38,831 That one's a thumb. 438 00:16:38,831 --> 00:16:39,832 [upbeat playful music] 439 00:16:39,832 --> 00:16:40,933 Ugh. 440 00:16:40,933 --> 00:16:43,335 Dewey: This is like building model planes. 441 00:16:43,335 --> 00:16:45,037 Bev: Oh my God, Dewey. 442 00:16:45,037 --> 00:16:46,305 Ew. Uh uh. 443 00:16:46,305 --> 00:16:47,439 Barb: No! You got some on me. 444 00:16:47,439 --> 00:16:48,507 Audrey: Okay, you upright citizens. 445 00:16:48,507 --> 00:16:49,842 [indistinct chattering] 446 00:16:49,842 --> 00:16:51,110 Chelsea: You guys are doing great. 447 00:16:51,110 --> 00:16:52,845 Bev: Keep your eyes on the prize. 448 00:16:52,845 --> 00:16:53,846 Chelsea: We're almost there. 449 00:16:53,846 --> 00:16:55,014 You're wasting it! 450 00:16:55,014 --> 00:16:56,215 Dewey: The top goes on so you don't get peed on. 451 00:16:56,215 --> 00:16:57,316 Secure. 452 00:16:57,316 --> 00:16:59,118 Barb: Yes, yes! 453 00:16:59,118 --> 00:17:00,319 Audrey: We're so close! 454 00:17:00,319 --> 00:17:02,121 Last one coming down the pike. 455 00:17:02,121 --> 00:17:03,722 [cheering] 456 00:17:03,722 --> 00:17:04,857 Dewey: I like this feeling. 457 00:17:04,857 --> 00:17:06,225 Audrey: Almost done here. 458 00:17:06,225 --> 00:17:09,361 [frenzied chattering] 459 00:17:09,361 --> 00:17:10,696 What about-what about the booze bra? 460 00:17:10,696 --> 00:17:11,697 The booze bra? 461 00:17:11,697 --> 00:17:12,831 [cheering] 462 00:17:12,831 --> 00:17:19,872 [everyone laughing] 463 00:17:21,507 --> 00:17:22,908 No outward signs of injury. 464 00:17:22,908 --> 00:17:23,976 Good. Good. That's good. 465 00:17:23,976 --> 00:17:25,711 No tenderness or swelling. 466 00:17:25,711 --> 00:17:27,012 Great. 467 00:17:27,012 --> 00:17:28,981 Taser: I'm pretty sure I bruised my kidney on a stair. 468 00:17:28,981 --> 00:17:30,849 Dr. Bridges: Alright, let's get him outta here. 469 00:17:30,849 --> 00:17:33,886 [Steph coughing] 470 00:17:33,886 --> 00:17:34,887 Oh, Doc, don't move me! 471 00:17:34,887 --> 00:17:36,388 Oh, oh! 472 00:17:36,388 --> 00:17:37,823 [Backwoods exhales deeply] 473 00:17:37,823 --> 00:17:38,891 [bones cracking] [Backwoods grunts] 474 00:17:38,891 --> 00:17:41,727 [groaning] Shit! 475 00:17:41,727 --> 00:17:43,896 Oh, yep! Yeah, it fuckin' hurts. 476 00:17:43,896 --> 00:17:44,897 It hurts. 477 00:17:44,897 --> 00:17:46,031 Oh, we might need an ambulance. 478 00:17:46,031 --> 00:17:47,266 Oh God. Don't touch it, don't touch it, don't touch it. 479 00:17:47,266 --> 00:17:48,567 It's just an old injury. 480 00:17:48,567 --> 00:17:49,935 It just pops out every time I sneeze. 481 00:17:49,935 --> 00:17:51,537 I'm all good. 482 00:17:52,571 --> 00:17:54,573 Audrey: Oh, almost spilled it. 483 00:17:56,942 --> 00:17:57,910 Dewey: Okay, all good. 484 00:17:57,910 --> 00:17:58,911 Let's go. Let's go. Let's go. Let's go! 485 00:17:58,911 --> 00:18:00,412 Damn. 486 00:18:00,412 --> 00:18:01,780 Dewey did good. - Yes. 487 00:18:01,780 --> 00:18:02,915 Dewey: Oh God. Get the tape. 488 00:18:02,915 --> 00:18:04,349 Oh. 489 00:18:05,150 --> 00:18:06,718 And that's how it's done. 490 00:18:06,718 --> 00:18:07,719 Dr. Bridges: Is it tender right here? 491 00:18:07,719 --> 00:18:08,720 Backwoods: Yep, yep, yep! 492 00:18:08,720 --> 00:18:09,721 It's fuckin' all tender there. 493 00:18:09,721 --> 00:18:11,356 Just be-just be... It's fine. It's fine. 494 00:18:11,356 --> 00:18:12,624 Backwoods: Yeah, I'm fine. I'm fine. 495 00:18:12,624 --> 00:18:13,892 [Backwoods and Taser panting] 496 00:18:13,892 --> 00:18:15,761 [Steph clicking] 497 00:18:15,761 --> 00:18:17,429 Oh yeah. 498 00:18:18,163 --> 00:18:20,933 [bones cracking] [Backwoods grunting] 499 00:18:20,933 --> 00:18:22,634 What'd you look at that, Doc? 500 00:18:22,634 --> 00:18:23,735 Oh, you're a miracle worker. 501 00:18:23,735 --> 00:18:25,270 Doc, I feel fine. 502 00:18:25,971 --> 00:18:27,940 Sometimes it's just knowing somebody cares 503 00:18:27,940 --> 00:18:28,907 makes all the difference. 504 00:18:28,907 --> 00:18:30,642 Mm-hmm. 505 00:18:30,642 --> 00:18:33,212 Yep. Yep. That's great, Doc. 506 00:18:33,212 --> 00:18:34,446 Hell of a physician. 507 00:18:34,446 --> 00:18:35,547 What a doctor. 508 00:18:35,547 --> 00:18:38,217 Whew! Yep. 509 00:18:38,217 --> 00:18:40,252 It's, ah, see ya, Doc. 510 00:18:40,986 --> 00:18:41,954 That hurt for real. 511 00:18:41,954 --> 00:18:42,955 Fuckin' hold me. 512 00:18:42,955 --> 00:18:44,523 Steph: No fuckin' way. 513 00:18:45,190 --> 00:18:46,959 Leonard: Between the coffee stains 514 00:18:46,959 --> 00:18:49,261 and the torn up sections and the tape... 515 00:18:50,496 --> 00:18:52,064 I can't make sense of this. 516 00:18:52,698 --> 00:18:54,633 Fellas, I'm clearheaded. 517 00:18:54,633 --> 00:18:56,068 Listen... 518 00:18:56,835 --> 00:18:58,237 I hear... 519 00:18:58,804 --> 00:19:00,305 I hear nothing, huh? 520 00:19:01,006 --> 00:19:02,074 No grinders, 521 00:19:02,074 --> 00:19:03,475 no heavy machinery, no swearing. 522 00:19:03,475 --> 00:19:05,144 Look guys, I know you value my intelligence, 523 00:19:05,144 --> 00:19:07,146 but this invention is special. 524 00:19:07,146 --> 00:19:10,949 It came from chaos and, uh, and a lot of weed. 525 00:19:11,984 --> 00:19:15,988 Okay, well, I tried using Young's modulus results 526 00:19:15,988 --> 00:19:18,257 in a surface area that's larger than the "L" factor, 527 00:19:18,257 --> 00:19:21,193 so I know that's not how you got there, but... 528 00:19:21,193 --> 00:19:22,261 Nerd. 529 00:19:22,261 --> 00:19:23,829 Do you know how you got there? 530 00:19:24,663 --> 00:19:26,231 Do you even know if it's right? 531 00:19:27,966 --> 00:19:30,469 That's brave... for a virgin. 532 00:19:30,469 --> 00:19:31,503 [Todd chuckling] 533 00:19:31,503 --> 00:19:32,804 I'm married. 534 00:19:32,804 --> 00:19:33,939 Yeah, yeah, yeah. 535 00:19:33,939 --> 00:19:37,209 If we don't sort this out, it could be catastrophic. 536 00:19:37,209 --> 00:19:38,944 Ugh. I-I'm telling you guys, 537 00:19:38,944 --> 00:19:40,512 I-I-I-I can't remember. 538 00:19:42,047 --> 00:19:45,984 What if there was a way for you to find your way 539 00:19:45,984 --> 00:19:48,020 back into the chaos? 540 00:19:48,020 --> 00:19:49,855 No! No! 541 00:19:50,522 --> 00:19:53,492 You can do this without getting high. 542 00:19:53,492 --> 00:19:55,661 I made copies so we can leave them with you. 543 00:19:55,661 --> 00:19:57,029 Give you time to figure it out. 544 00:19:57,029 --> 00:19:58,130 We don't have time! 545 00:19:58,130 --> 00:20:00,032 Corporate is trying to destroy us! 546 00:20:00,032 --> 00:20:00,999 All of us! 547 00:20:00,999 --> 00:20:03,936 Well, um, we could go to someone else. 548 00:20:04,536 --> 00:20:05,737 I've got friends from university. 549 00:20:05,737 --> 00:20:06,872 Someone can help us. 550 00:20:06,872 --> 00:20:07,873 You sure you know someone? 551 00:20:07,873 --> 00:20:09,541 Yeah. 552 00:20:10,776 --> 00:20:12,544 [Todd chuckling] 553 00:20:12,544 --> 00:20:15,047 You're a good friend, eh? 554 00:20:15,047 --> 00:20:17,015 Look, this is right. 555 00:20:17,015 --> 00:20:18,817 This is how we heal. 556 00:20:20,919 --> 00:20:22,521 You give 'em hell in here, buddy. 557 00:20:22,521 --> 00:20:24,122 You got this. 558 00:20:26,558 --> 00:20:27,759 That's it? 559 00:20:27,759 --> 00:20:29,561 He comes in here fucked out of his gourd 560 00:20:29,561 --> 00:20:31,330 and basically puts a loaded gun on the table 561 00:20:31,330 --> 00:20:32,497 and you let him off the hook? 562 00:20:32,497 --> 00:20:33,498 Gun? 563 00:20:33,498 --> 00:20:34,866 It was a weed pen, man. 564 00:20:34,866 --> 00:20:36,935 You shut up, dude. 565 00:20:36,935 --> 00:20:38,036 You boohoo'd a few tears 566 00:20:38,036 --> 00:20:40,939 and you hugged it out and now you're square? 567 00:20:40,939 --> 00:20:43,909 If you two weren't my seniors, I'd tell ya both to F-off! 568 00:20:43,909 --> 00:20:44,910 Todd: Chill. 569 00:20:44,910 --> 00:20:46,078 You already swore earlier. 570 00:20:46,078 --> 00:20:47,246 You wanna hear swearing? 571 00:20:47,246 --> 00:20:48,513 I got lots of swears for you, 572 00:20:48,513 --> 00:20:50,349 motherfucker bullshit bitch! 573 00:20:50,349 --> 00:20:51,350 Todd: Yeah! Okay. 574 00:20:51,350 --> 00:20:52,951 Asshole. 575 00:20:52,951 --> 00:20:54,086 See you like that, bitch. 576 00:20:54,086 --> 00:20:55,721 You're killing my buzz, man. 577 00:20:55,721 --> 00:20:57,055 You're killing my buzz! 578 00:20:57,055 --> 00:21:00,092 I don't even have a buzz, Fuck Face. 579 00:21:00,092 --> 00:21:01,660 There's the chaos. 580 00:21:02,928 --> 00:21:05,097 There's-there's the weed. 581 00:21:05,097 --> 00:21:07,933 [Medhi coughing] 582 00:21:08,634 --> 00:21:12,304 Gentlemen, I have two meetings scheduled this afternoon. 583 00:21:12,304 --> 00:21:14,106 All right. I'll pick up another newcomer medallion 584 00:21:14,106 --> 00:21:16,041 and I'll talk to my sponsor. 585 00:21:16,041 --> 00:21:17,609 All is well. 586 00:21:20,312 --> 00:21:22,381 Relax. 587 00:21:22,381 --> 00:21:25,217 I'm not getting high to get high. 588 00:21:26,084 --> 00:21:28,887 I am getting high to help. 589 00:21:29,621 --> 00:21:31,223 That was deep. 590 00:21:31,223 --> 00:21:33,058 I don't feel good about this. 591 00:21:34,459 --> 00:21:36,094 Me either. 592 00:21:38,196 --> 00:21:39,765 Hey, gimme that. 593 00:21:40,666 --> 00:21:42,401 Somebody's gotta drive. 594 00:21:42,401 --> 00:21:44,236 I'm fried. Big time. 595 00:21:46,038 --> 00:21:50,142 Yes, yes, yes, yes, yes. 596 00:21:50,142 --> 00:21:51,710 Todd: The power of weed. 597 00:21:54,446 --> 00:21:56,014 Stellar work, you two. 598 00:21:56,014 --> 00:21:57,783 Barely knew you were there. 599 00:21:57,783 --> 00:21:59,618 It was a one man show today. 600 00:22:02,454 --> 00:22:03,989 Careful with those samples. 601 00:22:05,190 --> 00:22:07,859 Well, apart from the numerous setbacks 602 00:22:07,859 --> 00:22:10,095 and the exposure to human waste... 603 00:22:10,295 --> 00:22:12,364 Another micro tear in my rotator cuff. 604 00:22:12,364 --> 00:22:13,532 It's no big deal. 605 00:22:13,532 --> 00:22:15,000 And my abused bladder. 606 00:22:15,000 --> 00:22:16,835 It all worked out. 607 00:22:19,237 --> 00:22:20,806 You guys need any more piss? 608 00:22:20,806 --> 00:22:22,341 Found a few more litres in my locker. 609 00:22:22,341 --> 00:22:24,142 Ah, fuck you. 610 00:22:24,142 --> 00:22:25,811 That sucks. 611 00:22:28,013 --> 00:22:31,016 Raise your hand if you want to come to Imperial Valley. 612 00:22:34,219 --> 00:22:36,988 Jamar, thank you for volunteering. 613 00:22:37,689 --> 00:22:40,692 Since you love that place so much you're comin' with me. 614 00:22:40,692 --> 00:22:42,194 Pack your bags! 615 00:22:42,194 --> 00:22:44,996 Um, sounds good, sir. 616 00:22:44,996 --> 00:22:47,199 What's on the agenda? 617 00:22:47,199 --> 00:22:50,035 I'm going there to do your fuckin' job. 618 00:22:50,702 --> 00:22:53,705 You get that junky weasel on the line. 619 00:22:53,705 --> 00:22:55,540 I need to have a chat with him. 620 00:23:00,178 --> 00:23:04,015 We're gonna shut the fuckin' place down! 621 00:23:04,015 --> 00:23:05,150 Y'all suck! 622 00:23:05,150 --> 00:23:07,219 I'll remember this when determining Christmas bonuses! 623 00:23:07,219 --> 00:23:08,887 Charles: JAMAR! 624 00:23:10,922 --> 00:23:11,890 Jamar: I'm coming! 625 00:23:11,890 --> 00:23:13,225 Fucking Imperial Valley. 626 00:23:13,225 --> 00:23:19,231 [upbeat punk rockabilly music] 627 00:23:19,231 --> 00:23:25,237 ["Workin' Man's Soul" by CATL] 628 00:23:25,237 --> 00:23:32,244 ♪ Started work when I was young 629 00:23:32,244 --> 00:23:34,446 ♪ Grew old began to sing 630 00:23:34,446 --> 00:23:36,548 ♪ Said son you better keep on moving 631 00:23:36,548 --> 00:23:39,351 ♪ Idle hands are the devil's play thing, hey! ♪ 632 00:23:39,351 --> 00:23:58,103 ♪ Everyone's got a reason to work 633 00:23:58,103 --> 00:24:00,272 ♪ They differ from young to old 634 00:24:00,272 --> 00:24:02,274 ♪ No one's equal in this regard 635 00:24:02,274 --> 00:24:04,776 ♪ You can tell from the sweat baby who's got soul man ♪ 636 00:24:04,776 --> 00:24:10,849 ♪ 637 00:24:19,991 --> 00:24:23,795 {\an8}♪ You know it's gotta have soul 638 00:24:25,163 --> 00:24:27,332 {\an8}♪ Workin' Man's Soul ♪ 639 00:24:27,332 --> 00:24:37,976 {\an8}♪