1 00:01:01,478 --> 00:01:02,809 Ah... 2 00:01:04,022 --> 00:01:08,015 Why are cave raider maps so vague, anyway? 3 00:01:08,402 --> 00:01:10,643 They say it's to prevent unauthorized cave raiding. 4 00:01:10,654 --> 00:01:14,772 Details of locations are spread by word of mouth, but in my case... 5 00:01:14,950 --> 00:01:17,316 You got your info from ozen and lyza's envelope. 6 00:01:17,327 --> 00:01:20,535 It'll be alright, nanachi. Let's trust in riko and keep going! 7 00:01:20,706 --> 00:01:24,369 Fine with me. Gotta respect the view of our team leader. 8 00:01:30,382 --> 00:01:31,497 We're here. 9 00:01:31,508 --> 00:01:33,419 This's the garden of the flowers of fortitude. 10 00:01:38,765 --> 00:01:40,847 These are all eternal fortunes... 11 00:01:42,811 --> 00:01:45,928 Don't go up to the top of the hill. You'll get hit with the strains. 12 00:01:45,939 --> 00:01:46,939 Okay! 13 00:01:53,322 --> 00:01:55,938 It's the same place... I saw back then. 14 00:01:56,325 --> 00:01:58,361 Reg, what's wrong? 15 00:02:00,912 --> 00:02:02,197 I'm coming now. 16 00:02:07,961 --> 00:02:09,076 Nanachi! 17 00:02:09,087 --> 00:02:10,327 I heard it, too. 18 00:02:10,339 --> 00:02:11,499 There's several of 'em. 19 00:02:11,506 --> 00:02:12,506 Riko! 20 00:02:22,142 --> 00:02:25,225 At the foot of the hill... cave raiders! 21 00:02:25,687 --> 00:02:27,223 Several of them have collapsed! 22 00:02:27,522 --> 00:02:29,103 We have to save-uh... 23 00:02:29,107 --> 00:02:30,813 Can I go see what's going on? 24 00:02:30,817 --> 00:02:31,977 Don't get caught. 25 00:02:32,194 --> 00:02:34,435 And also, what I say is... 26 00:02:34,446 --> 00:02:35,401 Absolute! 27 00:02:35,405 --> 00:02:36,815 Alright! Go ahead. 28 00:02:41,578 --> 00:02:44,285 Riko, if you see anything strange, tell me. 29 00:02:44,289 --> 00:02:45,289 Okay! 30 00:02:45,874 --> 00:02:47,990 I'll watch over the force field. 31 00:02:50,754 --> 00:02:52,119 Oh? 32 00:02:52,130 --> 00:02:55,748 The consciousnesses are in total disarray... they confused or something? 33 00:02:56,176 --> 00:02:57,086 Huh? 34 00:02:57,094 --> 00:02:58,129 What's up? 35 00:02:58,845 --> 00:03:00,756 The thing that person's carrying... 36 00:03:01,473 --> 00:03:02,588 Is that...? 37 00:03:09,398 --> 00:03:10,729 Reg, stop! 38 00:03:14,444 --> 00:03:17,026 Why... why is he here? 39 00:03:17,364 --> 00:03:18,774 What's wrong, nanachi? 40 00:03:19,241 --> 00:03:21,903 He's a member of the umbra hands... 41 00:03:22,285 --> 00:03:25,368 The personal cave-raider squad of the sovereign of dawn, bondrewd! 42 00:03:26,289 --> 00:03:27,369 Bondrewd... 43 00:03:28,208 --> 00:03:30,574 Isn't that your and mitty's bitter enemy?! 44 00:03:36,049 --> 00:03:37,049 At your feet! 45 00:03:37,342 --> 00:03:38,422 In front, on your right! 46 00:03:41,972 --> 00:03:44,714 Was that screaming a moment ago your doing?! 47 00:03:47,811 --> 00:03:49,472 Say something! 48 00:03:50,439 --> 00:03:53,226 Quiet. You'll wake them. 49 00:03:54,818 --> 00:03:57,275 Indeed, I did cause it. 50 00:03:57,279 --> 00:04:03,491 Incidentally, this area has been designated off-limits for over sixty surface-time days now. 51 00:04:04,619 --> 00:04:05,734 What? 52 00:04:05,954 --> 00:04:08,161 So you entered without knowing, then. 53 00:04:08,165 --> 00:04:10,281 Well, that's understandable. 54 00:04:19,676 --> 00:04:20,676 Is this...? 55 00:04:21,428 --> 00:04:23,669 It really is the Blaze reap! 56 00:04:23,680 --> 00:04:25,386 Don't drop it again. 57 00:04:26,099 --> 00:04:27,259 How did...? 58 00:04:27,267 --> 00:04:30,555 I reiterate, this area is off-limits. 59 00:04:31,062 --> 00:04:33,929 Tell the furry one and your other friend, too. 60 00:04:35,025 --> 00:04:35,935 How do- 61 00:04:35,942 --> 00:04:37,933 reg! Don't say any more than you have to! 62 00:04:39,905 --> 00:04:42,942 That bastard! We've been under surveillance?! 63 00:04:43,408 --> 00:04:45,364 How long have we been watched?! 64 00:04:45,368 --> 00:04:47,450 Nanachi, are you alright? 65 00:04:48,121 --> 00:04:50,032 I'll try to find out what he's up to. 66 00:04:50,040 --> 00:04:51,826 Hey! Wait, that's...! 67 00:04:51,833 --> 00:04:52,948 Leave it to me. 68 00:04:53,168 --> 00:04:55,500 Nanachi, any enemy of yours is an enemy of mine! 69 00:04:56,630 --> 00:05:00,714 Hey! We'll decide what we're gonna do after I see what it is you're doing! 70 00:05:06,515 --> 00:05:07,880 Follow me. 71 00:05:18,443 --> 00:05:20,479 This is... an insect. 72 00:05:21,780 --> 00:05:23,896 It looks just like a leaf. 73 00:05:23,907 --> 00:05:24,817 Huh? 74 00:05:24,825 --> 00:05:26,235 This is... 75 00:05:29,037 --> 00:05:30,152 Riko? 76 00:05:30,163 --> 00:05:31,369 What are you- 77 00:05:31,915 --> 00:05:32,915 found it! 78 00:05:33,667 --> 00:05:34,873 Nanachi, this here! 79 00:05:36,878 --> 00:05:39,745 "Be careful in the flower fields of the sixth layer. 80 00:05:40,131 --> 00:05:44,170 If you spot one of these guys among the leaves, you've found their nest. 81 00:05:44,427 --> 00:05:47,009 They disguise themselves as flowers of fortitude... 82 00:05:47,013 --> 00:05:50,801 And attack and implant their larvae inside organisms that come near them." 83 00:05:53,436 --> 00:05:54,436 Who? 84 00:05:55,772 --> 00:05:56,772 Who? 85 00:05:58,275 --> 00:05:59,355 Who? 86 00:06:00,986 --> 00:06:03,272 They were discovered just recently. 87 00:06:04,114 --> 00:06:06,526 The larvae enter the head... 88 00:06:07,158 --> 00:06:10,116 And create the perfect living meal for themselves. 89 00:06:10,620 --> 00:06:16,115 Innumerable primeval creatures have been turned into living food sources, as well. 90 00:06:16,293 --> 00:06:18,204 So, that's why it's off-limits... 91 00:06:18,670 --> 00:06:22,413 They've already created a massive nest within that hill, 92 00:06:22,424 --> 00:06:26,417 and the insect's predatory adult form is spread throughout the flower garden, 93 00:06:26,428 --> 00:06:28,259 sleeping and waiting for the signal. 94 00:06:28,722 --> 00:06:29,722 "Signal"? 95 00:06:30,098 --> 00:06:31,098 Who? 96 00:06:32,893 --> 00:06:34,008 Who? 97 00:06:36,521 --> 00:06:38,307 Hey, it went in his mouth! 98 00:06:38,648 --> 00:06:42,891 They feed themselves to their victims so as to make the living food sources last longer. 99 00:06:44,154 --> 00:06:47,237 I've already collected a specimen from one of their abdomens. 100 00:06:47,240 --> 00:06:51,904 It was then that he let out a scream- er... a reflexive utterance. 101 00:06:52,203 --> 00:06:54,159 That must've been what you heard. 102 00:06:54,664 --> 00:06:58,282 These creatures, which are called "amaranthine-deceptors," 103 00:06:58,293 --> 00:07:02,627 came from the sixth layer and essentially should not be here. 104 00:07:02,881 --> 00:07:05,167 The sheer number of them have proven to be unmanageable. 105 00:07:05,550 --> 00:07:08,417 So, your boss... what is he doing?! 106 00:07:08,428 --> 00:07:10,885 The person you speak of isn't currently present. 107 00:07:10,889 --> 00:07:13,926 The method for straddling layers is prone to difficulties. 108 00:07:18,688 --> 00:07:19,688 Who? 109 00:07:21,483 --> 00:07:22,563 Who? 110 00:07:28,323 --> 00:07:29,529 That's the signal. 111 00:07:30,408 --> 00:07:31,523 We must hurry. 112 00:07:33,036 --> 00:07:34,446 What are you talking about?! 113 00:07:34,663 --> 00:07:37,951 Burning agents have been dispersed in key areas around the region. 114 00:07:48,593 --> 00:07:50,709 Wh-what are you doing?! 115 00:07:50,720 --> 00:07:52,585 Aren't there still cave raiders in there?! 116 00:07:53,014 --> 00:07:55,630 The adult insects are entering their active period. 117 00:07:55,642 --> 00:07:57,162 So either way, there's no saving them. 118 00:07:57,352 --> 00:07:58,592 That can't be! 119 00:07:59,104 --> 00:08:01,220 Then I'll... I can... 120 00:08:01,231 --> 00:08:02,231 Reg! 121 00:08:04,359 --> 00:08:06,725 You can do what, exactly? 122 00:08:07,070 --> 00:08:08,810 Don't say stupid stuff! 123 00:08:08,822 --> 00:08:11,609 I can't protect riko on my own! Get back here! 124 00:08:13,159 --> 00:08:15,992 Nothing. I can't do anything, either. 125 00:08:16,204 --> 00:08:18,490 Return to your friends. 126 00:08:18,498 --> 00:08:22,741 The sovereign of dawn is eagerly awaiting the arrival of you all. 127 00:08:30,802 --> 00:08:33,088 As for what a decent person would do... 128 00:08:33,430 --> 00:08:35,170 Or my pride as a cave raider... 129 00:08:35,598 --> 00:08:37,429 I have no need for such concerns. 130 00:08:37,892 --> 00:08:39,848 Don't lose sight of what you must protect! 131 00:08:40,270 --> 00:08:41,385 Don't lose sight of it! 132 00:08:49,195 --> 00:08:50,605 Damn it! 133 00:08:50,613 --> 00:08:53,104 They're going for any orifice they can! 134 00:08:55,869 --> 00:08:57,075 Ouch! 135 00:09:00,081 --> 00:09:03,073 We even got outta their territory damn persistent things. 136 00:09:03,084 --> 00:09:04,084 Reg's here! 137 00:09:11,718 --> 00:09:13,583 Are you two okay? 138 00:09:13,595 --> 00:09:17,383 Hey, you're drenched in bug juice, you know. 139 00:09:17,932 --> 00:09:21,720 Besides the insects... The inferno is consuming all the air, too. 140 00:09:21,728 --> 00:09:23,138 Let's hurry and get out of here. 141 00:09:25,815 --> 00:09:28,022 Nanachi... sorry. 142 00:09:28,026 --> 00:09:30,787 Things went south before I could figure out how we're being watched... 143 00:09:31,029 --> 00:09:32,485 Don't worry about it. 144 00:09:32,489 --> 00:09:34,480 No way you could've seen this coming. 145 00:09:41,247 --> 00:09:43,408 This is terrible... 146 00:09:45,502 --> 00:09:49,165 The field of flowers... That mom loved is... 147 00:09:49,714 --> 00:09:54,629 The sovereign of dawn is eagerly awaiting the arrival of you all. 148 00:09:55,386 --> 00:09:56,671 That bastard... 149 00:09:56,679 --> 00:09:59,921 Besides me, these two are also in his sights. 150 00:10:01,184 --> 00:10:07,271 As for what lies at the end of this journey, they still do not know. 151 00:10:07,649 --> 00:10:13,610 As for what lies on the path ahead, they still do not know. 152 00:10:14,531 --> 00:10:17,238 Right now, there is but one thing they do know. 153 00:10:17,867 --> 00:10:22,611 That, in the depths of this chasm, someone is waiting. 154 00:10:23,706 --> 00:10:27,119 No matter who that may be, they must push forward. 155 00:10:27,961 --> 00:10:33,376 For unless they pass through the darkest darkness, the dawn shall not come. 156 00:10:36,845 --> 00:10:43,182 Dawn of the deep soul 157 00:11:34,527 --> 00:11:38,486 The depths' fifth layer the sea of corpses 158 00:11:39,073 --> 00:11:42,406 I came from the lowest part of the depths' fifth layer. 159 00:11:42,410 --> 00:11:45,243 They call the place "ldo front." 160 00:11:45,747 --> 00:11:47,362 It's bondrewd's miniature garden, 161 00:11:47,373 --> 00:11:50,740 the final point from which a person can return and still remain human. 162 00:11:51,252 --> 00:11:53,789 The only entrance to the sixth layer, 163 00:11:53,796 --> 00:11:56,636 which is used by white whistles for their last dives, is also inside it. 164 00:11:57,300 --> 00:12:01,509 But, I don't think bondrewd will just let you guys pass through. 165 00:12:01,888 --> 00:12:03,879 We can't avoid an encounter with him. 166 00:12:03,890 --> 00:12:05,221 So keep your guard up. 167 00:12:05,767 --> 00:12:08,099 I had a feeling you'd swell up where you got bitten! 168 00:12:09,520 --> 00:12:13,263 Hey, I told you I'm fine, didn't I? 169 00:12:17,362 --> 00:12:18,362 What's that? 170 00:12:19,030 --> 00:12:21,146 A water support probably collapsed. 171 00:12:34,420 --> 00:12:37,912 Seems a path has formed. Proceed with caution! 172 00:12:48,476 --> 00:12:50,933 Hey, it's not gonna crumble from under us, right? 173 00:12:51,312 --> 00:12:52,677 Don't be afraid... 174 00:12:52,689 --> 00:12:55,431 You might call it frost, but they're crystalized water supports. 175 00:12:55,441 --> 00:12:59,275 A little jumping around... won't hurt 'em. 176 00:12:59,279 --> 00:13:02,942 That said... I don't sense any living creatures at all. 177 00:13:02,949 --> 00:13:05,406 Is there not any life around here? 178 00:13:07,287 --> 00:13:08,823 Let's see... 179 00:13:08,830 --> 00:13:10,946 Ah, hamashiramas! 180 00:13:27,932 --> 00:13:30,218 Hamashirama 181 00:13:31,352 --> 00:13:33,138 is that thing edible? 182 00:13:33,146 --> 00:13:35,728 Yeah, it says that it's not poisonous. 183 00:13:38,901 --> 00:13:40,732 Salt made by drying seaweed 184 00:13:43,865 --> 00:13:45,196 rub the meat well 185 00:13:45,199 --> 00:13:47,656 rub the meat well seems like there's twice as much slime as flesh... 186 00:13:47,660 --> 00:13:47,989 Seems like there's twice as much slime as flesh... 187 00:13:48,578 --> 00:13:50,739 If you overdo it, it'll get tough. 188 00:13:50,747 --> 00:13:52,738 It says it tastes best raw. 189 00:13:57,879 --> 00:14:00,586 Honestly, this'll take some courage. 190 00:14:05,511 --> 00:14:07,502 Don't make that sound! 191 00:14:14,187 --> 00:14:15,267 It's sweet! 192 00:14:18,649 --> 00:14:20,765 Riko sashimi 193 00:14:22,320 --> 00:14:24,527 the flavor really hits the spot! 194 00:14:25,114 --> 00:14:27,070 You can't judge based on looks alone, huh?! 195 00:14:27,075 --> 00:14:28,075 Yep! 196 00:14:28,993 --> 00:14:32,201 Look, riko. What a wonderful sight that is. 197 00:14:46,677 --> 00:14:47,757 Hey, nanachi. 198 00:14:47,762 --> 00:14:49,798 Wanna make the other one into a stew? 199 00:14:49,806 --> 00:14:51,296 For real?! 200 00:14:52,975 --> 00:14:56,809 Hey, riko, can you teach me how to make it? 201 00:14:57,146 --> 00:14:59,808 Sure! Let's cook it together! 202 00:15:11,244 --> 00:15:14,077 You were quite enthusiastic about being taught, huh? 203 00:15:15,915 --> 00:15:18,076 I'm the industrious type, ya see. 204 00:15:18,459 --> 00:15:21,576 I'm not satisfied with being on the same level as you. 205 00:15:29,554 --> 00:15:30,964 And you know, mitty... 206 00:15:31,931 --> 00:15:36,095 All she ate while in the abyss was tasteless food bars. 207 00:15:36,394 --> 00:15:37,725 So, that's why... 208 00:15:38,062 --> 00:15:41,304 I've gotta become able to cook tasty food. 209 00:15:41,315 --> 00:15:44,227 If I'm able to see mitty again... 210 00:15:44,986 --> 00:15:47,477 I might get to feed her some. 211 00:15:48,072 --> 00:15:52,816 I feel bad that we weren't able to eat this kinda delicious stuff together. 212 00:15:58,249 --> 00:15:59,489 Nanachi! 213 00:16:00,251 --> 00:16:03,243 You're such a good person! 214 00:16:03,588 --> 00:16:06,751 Well... don't take advantage of the situation to rub me! 215 00:16:06,757 --> 00:16:08,793 Get off me! 216 00:16:12,972 --> 00:16:16,214 Jeez... that was just my heart talking. 217 00:16:16,517 --> 00:16:19,304 I don't actually expect I'll get to see her again. 218 00:16:19,687 --> 00:16:21,518 Don't say stuff like that! 219 00:16:21,522 --> 00:16:22,522 He's right! 220 00:16:24,525 --> 00:16:26,732 It's too early to give up! 221 00:16:26,986 --> 00:16:28,977 I mean, this is the abyss, after all! 222 00:16:30,364 --> 00:16:32,730 I bet we'll find a way to see mitty again... 223 00:16:33,367 --> 00:16:36,825 Figure out the reason the curse of the abyss exists... 224 00:16:36,829 --> 00:16:39,912 And come to understand the secrets of the hollows and the relics! 225 00:16:40,625 --> 00:16:42,865 The answers are waiting at the bottom of the netherworld! 226 00:16:46,047 --> 00:16:47,958 The netherworld's bottom... 227 00:16:47,965 --> 00:16:52,129 Considering we don't even know what it's like, you sure are confident, huh? 228 00:16:52,512 --> 00:16:53,718 Of course! 229 00:16:53,971 --> 00:16:55,882 After all, that's where reg comes from! 230 00:16:56,474 --> 00:16:58,385 I'm sure it's a wonderful place! 231 00:16:58,726 --> 00:17:01,513 Come on, you two! Let's go! 232 00:17:05,149 --> 00:17:07,686 Aw, darn it. 233 00:17:09,487 --> 00:17:14,527 This is the adventure to the bottom of this world that I've always wanted. 234 00:17:16,035 --> 00:17:17,445 Darn... 235 00:17:18,371 --> 00:17:20,737 This is actually really fun... 236 00:17:21,332 --> 00:17:22,742 Darn it. 237 00:17:27,964 --> 00:17:32,173 Lower region of the depths' fifth layer I do front 238 00:17:37,181 --> 00:17:40,264 That building is slowly rotating around! 239 00:17:40,268 --> 00:17:41,724 How's it do that?! 240 00:17:44,814 --> 00:17:46,429 Nanachi, you alright? 241 00:17:46,607 --> 00:17:50,065 Yeah, I was just watching the force field is all. 242 00:17:50,736 --> 00:17:53,728 Look! There's a part that doesn't revolve, see? 243 00:17:53,990 --> 00:17:56,902 Unless you use a boat, that's the only entrance. 244 00:17:57,910 --> 00:18:00,151 We'll be in clear view... 245 00:18:00,162 --> 00:18:03,654 Well, we have no choice but to stay alert and keep going. 246 00:18:04,667 --> 00:18:09,502 By the way, that place makes use of the ruins of what was a ritual site thousands of years ago. 247 00:18:09,797 --> 00:18:11,958 You see that tower in the middle? 248 00:18:11,966 --> 00:18:16,505 That's the device for taking one's last dive into the sixth layer. 249 00:18:16,512 --> 00:18:18,719 Wow, so that's it. 250 00:18:20,474 --> 00:18:23,466 A ritual site is a place where people pray, right? 251 00:18:23,477 --> 00:18:28,346 I wonder if the ancient people also saw everything below this point as special... 252 00:18:30,234 --> 00:18:31,474 No way... 253 00:18:32,194 --> 00:18:35,402 Aren't they all about the same size as me? 254 00:18:36,032 --> 00:18:38,614 Oh, stop it. You need to be confident! 255 00:18:40,870 --> 00:18:43,236 So, what should we do now? 256 00:18:43,914 --> 00:18:46,747 We're not sure how much they know. 257 00:18:46,751 --> 00:18:48,992 Don't speak carelessly. 258 00:18:49,003 --> 00:18:50,868 Provoke them into doing the talking. 259 00:18:50,880 --> 00:18:52,541 Information is power. 260 00:18:53,257 --> 00:18:57,466 No matter what they say, don't get scared. And don't miss anything. 261 00:18:57,470 --> 00:18:58,505 Roger. 262 00:19:10,441 --> 00:19:11,851 That someone you know? 263 00:19:12,109 --> 00:19:13,109 Nope... 264 00:19:17,490 --> 00:19:19,572 Are you papa's guests? 265 00:19:19,575 --> 00:19:21,406 Pretty small, aren't you? 266 00:19:22,036 --> 00:19:22,946 Papa"? 267 00:19:22,953 --> 00:19:23,953 Let's go. 268 00:19:27,249 --> 00:19:30,412 But you did do well to make it here considering you're just kids. 269 00:19:32,004 --> 00:19:33,210 Hey! 270 00:19:34,465 --> 00:19:37,628 So how'd you come down here? Tell me! 271 00:19:37,885 --> 00:19:39,716 We used crystalized water supports to- 272 00:19:39,720 --> 00:19:40,880 you're kidding, right?! 273 00:19:40,888 --> 00:19:43,174 You crossed over the crystalized water supports?! 274 00:19:43,599 --> 00:19:45,055 "Information is power!" 275 00:19:46,018 --> 00:19:47,178 You must be joking! 276 00:19:47,186 --> 00:19:49,414 I mean, you never know when one of those things'll collapse! 277 00:19:49,438 --> 00:19:52,930 I can tell if you're lying, you know. I've seen them before. 278 00:19:53,234 --> 00:19:54,895 So, how'd you really get here?! 279 00:19:55,945 --> 00:19:57,685 You gonna say something or what? 280 00:19:58,114 --> 00:20:00,321 Are you angry 'cause I said you're lying? 281 00:20:00,574 --> 00:20:02,690 Hey, don't give me the silent treatment. 282 00:20:03,202 --> 00:20:05,443 Hey! Do you wanna touch my hat? 283 00:20:05,454 --> 00:20:07,740 Why's she being so casual? 284 00:20:09,333 --> 00:20:11,574 You two, help me out here! 285 00:20:11,585 --> 00:20:14,577 P-please talk... I feel hurt... 286 00:20:17,466 --> 00:20:19,457 Names! Yes, our names! 287 00:20:19,969 --> 00:20:22,585 I'm prushka! And you all are? 288 00:20:22,763 --> 00:20:24,378 R-reg. 289 00:20:25,891 --> 00:20:27,097 I'm riko! 290 00:20:29,562 --> 00:20:30,768 And this one here? 291 00:20:31,313 --> 00:20:33,349 You're so fluffy and cute, aren't you? 292 00:20:33,357 --> 00:20:34,597 Are those ears real? 293 00:20:34,608 --> 00:20:35,723 Can you talk? 294 00:20:38,654 --> 00:20:40,736 Oh, papal! 295 00:21:12,188 --> 00:21:13,428 Papal! 296 00:21:14,732 --> 00:21:17,895 Hello there, everyone... How nice of you to come. 297 00:21:18,527 --> 00:21:19,642 Nanachi... 298 00:21:20,488 --> 00:21:22,479 I'm glad to see you're well. 299 00:21:22,656 --> 00:21:25,523 That hat suits you very nicely. 300 00:21:25,993 --> 00:21:30,657 Oh, that's right, the other day that child's flesh lamp went out. 301 00:21:31,373 --> 00:21:33,534 Congratulations, nanachi. 302 00:21:34,668 --> 00:21:37,205 Finally been set free, eh? 303 00:21:39,799 --> 00:21:40,834 Hey. 304 00:21:41,175 --> 00:21:42,665 It was you, wasn't it? 305 00:21:44,220 --> 00:21:46,381 You did that to those two, didn't you?! 306 00:21:47,848 --> 00:21:49,088 Bondrewd... 307 00:21:49,433 --> 00:21:52,300 Right now, I don't feel like getting into it. 308 00:21:52,728 --> 00:21:57,062 We just wanna keep on going. Will ya let us pass through? 309 00:21:57,358 --> 00:21:59,690 Certainly, I don't mind in the least. 310 00:22:01,237 --> 00:22:06,823 However, the altar used for taking one's last dive is activated by a white whistle. 311 00:22:07,243 --> 00:22:11,703 I presume you're aware, but a white whistle can only be used by its original owner. 312 00:22:12,164 --> 00:22:17,454 This was made out of a relic called "your worth," the life-reverberating stone. 313 00:22:18,337 --> 00:22:23,047 Even for a parent and child, the correct timbre won't be produced if the life-insignias differ. 314 00:22:24,385 --> 00:22:26,296 Riko, is that true? 315 00:22:26,637 --> 00:22:29,720 That's what habo said... and ozen, too. 316 00:22:30,099 --> 00:22:34,217 Unlike other whistles, that one can only be used by its original owner. 317 00:22:34,728 --> 00:22:37,219 That white whistle's a key. 318 00:22:37,231 --> 00:22:40,348 You guys won't be able to do anything with it, though. 319 00:22:40,943 --> 00:22:44,936 L... thought if I just went, it'd all work out somehow. 320 00:22:45,781 --> 00:22:49,990 We've been through a lot, but I thought we, of all people, could go. 321 00:22:52,621 --> 00:22:56,113 Hey, papa. Is that girl also a white whistle's kid? 322 00:22:56,375 --> 00:23:00,368 That's correct, prushka. Can you try to get along with her? 323 00:23:00,379 --> 00:23:01,379 Yep! 324 00:23:01,839 --> 00:23:05,252 There, there. You are truly a good child, aren't you? 325 00:23:06,552 --> 00:23:08,668 I have prepared a room for you all. 326 00:23:08,679 --> 00:23:12,638 Why don't you have a little rest and think things over? 327 00:23:13,017 --> 00:23:15,383 Prushka, you'll show them the way, won't you? 328 00:23:15,394 --> 00:23:16,394 Yep! 329 00:23:18,856 --> 00:23:21,518 Come on! I cleaned it myself, you know! 330 00:23:27,281 --> 00:23:28,566 Let's go, riko. 331 00:23:29,033 --> 00:23:30,033 Yeah. 332 00:23:45,466 --> 00:23:46,922 The toilet's in there. 333 00:23:46,926 --> 00:23:49,087 You'll die if you fall in, so be careful, okay? 334 00:23:50,387 --> 00:23:54,175 You can't go up those stairs 'cause you'll get hit with the strains of ascending. 335 00:23:54,850 --> 00:23:56,260 This is your room. 336 00:23:56,268 --> 00:23:59,556 This spinny thing turns to the left. 337 00:24:03,150 --> 00:24:04,150 Come on in! 338 00:24:11,158 --> 00:24:13,490 These are type 4 energy rations! 339 00:24:14,161 --> 00:24:16,277 These are those same food bars... 340 00:24:16,538 --> 00:24:21,532 They're made for cave raiders who go deeper than the fourth layer - it's a perfectly nutritious meal. 341 00:24:21,669 --> 00:24:22,789 Is it alright if I eat some? 342 00:24:23,087 --> 00:24:24,076 Of course! 343 00:24:24,088 --> 00:24:25,419 I don't want any. 344 00:24:30,469 --> 00:24:31,834 This tastes like a wall... 345 00:24:31,845 --> 00:24:34,257 Hey. You're riko, right? 346 00:24:34,431 --> 00:24:35,431 Mm-hmm! 347 00:24:35,891 --> 00:24:37,597 What does "riko" mean? 348 00:24:38,602 --> 00:24:40,092 The meaning of my name? 349 00:24:40,396 --> 00:24:42,011 I wonder... 350 00:24:42,356 --> 00:24:43,721 Guess I don't know. 351 00:24:44,024 --> 00:24:47,858 You know, my name "prushka" means "the flower of dawn"! 352 00:24:48,153 --> 00:24:50,064 Papa named me that! 353 00:24:50,072 --> 00:24:51,983 Have you ever seen a dawn? 354 00:24:52,282 --> 00:24:55,900 Prushka, have you perhaps never been up to the surface? 355 00:24:56,120 --> 00:24:57,200 No, I haven't. 356 00:24:57,204 --> 00:24:59,035 I was born here. 357 00:24:59,665 --> 00:25:03,249 Oh, but... I do know what a dawn is, though! 358 00:25:03,252 --> 00:25:04,583 It's, uh... 359 00:25:05,170 --> 00:25:06,751 When the light comes on! 360 00:25:06,755 --> 00:25:07,289 So, you haven't seen the sea, then? 361 00:25:07,297 --> 00:25:09,538 While he conducted those experiments with total indifference... so, you haven't seen the sea, then? 362 00:25:09,550 --> 00:25:09,834 While he conducted those experiments with total indifference... no, but... it's water, right? 363 00:25:09,842 --> 00:25:11,707 He already had a daughter? No, but... it's water, right? 364 00:25:11,719 --> 00:25:12,048 No, but... it's water, right? 365 00:25:12,261 --> 00:25:14,547 What's he trying to accomplish by having her get close to us? There's lots of it here, too! 366 00:25:14,555 --> 00:25:16,032 What's he trying to accomplish by having her get close to us? 367 00:25:16,056 --> 00:25:18,217 But, the sea's really big, you know? 368 00:25:18,225 --> 00:25:21,638 But that's all it is, right? So the one down here's more amazing. 369 00:25:21,979 --> 00:25:24,686 Then, what about the second layer's inverted forest? 370 00:25:24,690 --> 00:25:29,024 The trees grow upside down, and the waterfalls flow upward! 371 00:25:29,278 --> 00:25:30,267 Really?! 372 00:25:30,279 --> 00:25:33,066 I told you guys information is power, and yet... even in the fifth layer I've never seen anything like that. 373 00:25:33,073 --> 00:25:33,357 I told you guys information is power, and yet... 374 00:25:33,365 --> 00:25:33,854 You know, I was at this place called belchero orphanage, and... 375 00:25:33,866 --> 00:25:35,697 Oh, well... you know, I was at this place called belchero orphanage, and... 376 00:25:35,701 --> 00:25:37,429 You know, I was at this place called belchero orphanage, and... 377 00:25:37,453 --> 00:25:40,069 Unlike outside, it's safe in here. 378 00:25:40,080 --> 00:25:41,536 Have a good rest! 379 00:25:41,540 --> 00:25:42,871 Thanks. 380 00:25:42,875 --> 00:25:43,910 Good night. 381 00:25:44,501 --> 00:25:46,332 Good night, prushka. 382 00:25:50,299 --> 00:25:53,587 I'm gonna... get some sleep. 383 00:25:57,097 --> 00:25:58,132 Good night. 384 00:26:00,392 --> 00:26:02,257 There's no telling what's going to happen. 385 00:26:03,270 --> 00:26:05,670 Guess I'll stay prepared to take action if needed as I rest. 386 00:26:08,150 --> 00:26:10,857 Hey, that pattern of yours... 387 00:26:10,861 --> 00:26:11,896 Yeah. 388 00:26:11,904 --> 00:26:14,111 It appears every time I put my helmet on. 389 00:26:14,114 --> 00:26:16,070 Think it's some kind of writing? 390 00:26:16,075 --> 00:26:18,817 Huh? Compared to before, it seems like it's... 391 00:26:19,119 --> 00:26:21,110 Diminishing, doesn't it? 392 00:26:22,456 --> 00:26:24,447 That looks like the same pattern... 393 00:26:24,458 --> 00:26:27,165 This is a relic that produces air... 394 00:26:28,796 --> 00:26:31,458 But every time you use it, the pattern diminishes a little. 395 00:26:31,465 --> 00:26:33,672 I've seen this on lots of different relics. 396 00:26:34,093 --> 00:26:38,837 The pattern indicates the number of uses left until something's unusable - no exceptions. 397 00:26:39,765 --> 00:26:43,098 B-but, even though it's diminished some, I've been fine, haven't 1?! 398 00:26:43,102 --> 00:26:46,845 Probably means the amount of energy you use to move is insignificant. 399 00:26:48,023 --> 00:26:52,107 Only one thing I can think of... The "incinerator," your cremation Cannon. 400 00:26:53,112 --> 00:26:57,025 After all, in a sense it's powerful enough to rewrite the rules of the netherworld. 401 00:26:59,076 --> 00:27:02,113 Judging from the pattern, you have about three uses left. 402 00:27:02,788 --> 00:27:05,029 You can't be firing the incinerator. 403 00:27:05,040 --> 00:27:05,870 But... 404 00:27:05,874 --> 00:27:08,832 I told you, right? I can't protect riko. 405 00:27:09,837 --> 00:27:14,581 The moment you return to being a hunk of scrap iron is the moment this adventure ends. 406 00:27:14,800 --> 00:27:18,509 In that case, will I be able to take him on if it comes to that? 407 00:27:19,179 --> 00:27:21,386 We'll think of something. 408 00:27:24,309 --> 00:27:25,594 Some way... 409 00:27:27,020 --> 00:27:30,604 Isn't there some way to let these guys continue onward? 410 00:28:17,487 --> 00:28:19,318 Sure enough, you are... 411 00:28:19,573 --> 00:28:24,237 You are miracles brought forth by the prodigy of the abyss. 412 00:28:24,745 --> 00:28:28,078 How very happy I am that you have returned to me. 413 00:28:28,415 --> 00:28:29,621 Bondrewd... 414 00:28:30,375 --> 00:28:32,115 I have something to discuss. 415 00:28:32,878 --> 00:28:34,414 As do I. 416 00:28:34,796 --> 00:28:37,378 Let us take our time and talk things over. 417 00:28:43,305 --> 00:28:44,966 Pee... 418 00:28:47,184 --> 00:28:48,184 Huh? 419 00:28:48,477 --> 00:28:49,887 Where is everyone? 420 00:28:52,564 --> 00:28:54,850 Oh, right... that must be it. 421 00:28:55,192 --> 00:28:57,558 I'm sure the two of them went to the bathroom together. 422 00:29:09,539 --> 00:29:12,827 Where... does this lead down to? 423 00:29:16,004 --> 00:29:17,084 Reg! 424 00:29:17,631 --> 00:29:19,212 Nanachi! 425 00:29:19,758 --> 00:29:20,758 Reg! 426 00:29:34,398 --> 00:29:36,229 Where did they go? 427 00:29:36,233 --> 00:29:39,396 Besides, the door we came in from is closed and won't open. 428 00:29:42,614 --> 00:29:44,696 The only place left is... 429 00:29:51,415 --> 00:29:55,658 You can't go up those stairs 'cause you'll get hit with the strains of ascending. 430 00:29:59,172 --> 00:30:02,664 Bondrewd in particular is an out-and-out scoundrel. 431 00:30:02,676 --> 00:30:04,667 You better be careful. 432 00:30:05,220 --> 00:30:07,211 I have a bad feeling about this... 433 00:30:14,146 --> 00:30:15,511 It's alright... 434 00:30:17,065 --> 00:30:18,180 Take it slow. 435 00:30:18,942 --> 00:30:21,775 If it gets dangerous, squat down right away. 436 00:30:28,076 --> 00:30:29,441 Hasn't hit me yet... 437 00:30:30,620 --> 00:30:32,076 It's scary... 438 00:30:32,456 --> 00:30:36,665 But, the thought of finding something out after it's too late and regretting it is... 439 00:30:36,668 --> 00:30:37,874 Even scarier. 440 00:30:55,979 --> 00:30:57,264 What?! 441 00:31:02,819 --> 00:31:04,605 It... doesn't hurt... 442 00:31:10,077 --> 00:31:11,077 Huh? 443 00:31:14,414 --> 00:31:16,154 What's going on? 444 00:31:17,626 --> 00:31:19,833 That's right... I've gotta squat down. 445 00:31:20,420 --> 00:31:21,580 But, uh... 446 00:31:22,881 --> 00:31:24,212 Which way's the ground? 447 00:31:25,509 --> 00:31:27,090 I can't hear my voice. 448 00:31:28,011 --> 00:31:30,218 I can't touch myself. 449 00:31:30,931 --> 00:31:34,139 What's happening... to the shape of my body? 450 00:31:34,643 --> 00:31:38,056 Is my face supposed to be farther back? 451 00:31:38,605 --> 00:31:40,596 "Back"... where is that again? 452 00:31:41,149 --> 00:31:44,061 Where is... where again? 453 00:31:45,612 --> 00:31:46,692 Riko... 454 00:31:47,197 --> 00:31:48,528 Riko! 455 00:31:51,618 --> 00:31:53,108 What a relief! 456 00:31:53,745 --> 00:31:54,825 Prushka... 457 00:31:55,414 --> 00:31:56,494 Ah, ouch! 458 00:31:57,165 --> 00:31:59,281 Your sense of pain's returning, huh? 459 00:31:59,292 --> 00:32:00,748 Show me your face. 460 00:32:01,753 --> 00:32:03,869 Whoa, you hurt yourself really bad. 461 00:32:04,297 --> 00:32:07,209 All of a sudden, sharp things were pressed up against me. 462 00:32:07,551 --> 00:32:09,792 You fell face first, you know. 463 00:32:09,803 --> 00:32:10,803 Huh?! 464 00:32:11,138 --> 00:32:15,598 The fifth layer's curse takes away your sense of touch and balance. 465 00:32:16,643 --> 00:32:17,849 Say "aah." 466 00:32:19,771 --> 00:32:22,183 Your molars got messed up... 467 00:32:23,650 --> 00:32:26,187 Once you're no longer experiencing the right amount of sensation, 468 00:32:26,194 --> 00:32:30,028 doing something like gritting your teeth can chip 'em really easily. 469 00:32:31,616 --> 00:32:34,028 The cracked ones are baby teeth. 470 00:32:34,035 --> 00:32:36,651 You're in luck! You'll have new ones come in. 471 00:32:40,041 --> 00:32:41,156 That should do it. 472 00:32:41,585 --> 00:32:42,700 Thanks. 473 00:32:43,128 --> 00:32:44,914 Prushka, where were you anyway? 474 00:32:44,921 --> 00:32:46,411 I was in my room. 475 00:32:46,423 --> 00:32:48,709 Your screaming woke me up, you know. 476 00:32:49,134 --> 00:32:51,295 But, all the doors were locked... 477 00:32:51,636 --> 00:32:56,005 Oh, come on, even I lock my room, you know. 478 00:32:56,391 --> 00:32:59,554 I mean, I'm at that age, so I've got my reasons. 479 00:33:00,812 --> 00:33:03,303 You know, the truth is... 480 00:33:15,994 --> 00:33:17,109 How'd it go? 481 00:33:17,120 --> 00:33:18,781 You're right, it sure is strange. 482 00:33:18,788 --> 00:33:22,121 They're all locked... first time this has happened. 483 00:33:22,751 --> 00:33:25,834 And so... this is the only way left. 484 00:33:26,755 --> 00:33:28,996 Reg... nanachi... 485 00:33:30,175 --> 00:33:31,881 Alright! Let's go together. 486 00:33:31,885 --> 00:33:33,546 Huh?! But... 487 00:33:33,553 --> 00:33:34,793 It'll be okay. 488 00:33:35,889 --> 00:33:37,470 Meinya, wake up! 489 00:33:40,602 --> 00:33:41,602 Huh?! 490 00:33:43,855 --> 00:33:47,473 This is meinya. Papa gave me meinya on my tenth birthday. 491 00:33:47,484 --> 00:33:49,975 Come on, meinya, say hi to riko. 492 00:33:52,197 --> 00:33:53,937 There! You go first! 493 00:33:57,118 --> 00:33:58,528 Will meinya be okay? 494 00:33:58,912 --> 00:34:03,246 Meinya's eyes and legs sense different things than we do. 495 00:34:03,500 --> 00:34:04,500 You know... 496 00:34:05,168 --> 00:34:09,411 They say that the only senses the fifth layer's curse can take away are those possessed by humans. 497 00:34:10,090 --> 00:34:11,421 Whoa... 498 00:34:11,800 --> 00:34:13,916 Just leave it to me. There's a trick to this. 499 00:34:13,927 --> 00:34:17,545 I mean, even I have lots of secret adventures papa doesn't know about. 500 00:34:17,973 --> 00:34:19,679 Hey, prushka. 501 00:34:19,683 --> 00:34:22,675 In your eyes, what kind of person is your dad? 502 00:34:22,686 --> 00:34:24,677 My papa's the best! 503 00:34:24,688 --> 00:34:27,930 He's always thinking of me! 504 00:34:29,859 --> 00:34:32,396 I never imagined you had a daughter. 505 00:34:32,404 --> 00:34:35,441 Our blood relationship is weak, but she is my daughter. 506 00:34:35,448 --> 00:34:36,904 Is she not adorable? 507 00:34:36,908 --> 00:34:39,240 So she's not directly descended from you? 508 00:34:39,619 --> 00:34:42,452 I mean, it's not like you could start a family, could you? 509 00:34:42,706 --> 00:34:47,370 Nanachi, is what they call "family" restricted merely to those related by blood? 510 00:34:47,377 --> 00:34:49,959 I do not believe that to be so. 511 00:34:50,255 --> 00:34:54,464 Families are built by strangers who cross paths and come together. 512 00:34:54,759 --> 00:34:58,923 Having souls that love each other is what makes people family. 513 00:34:59,180 --> 00:35:01,512 Blood just helps in that regard. 514 00:35:02,225 --> 00:35:06,184 Love. It's a matter of love, nanachi. 515 00:35:06,438 --> 00:35:07,723 "Love," you say?! 516 00:35:07,731 --> 00:35:11,895 You've got some nerve to spew such grand concepts from that narrow little opening! 517 00:35:11,901 --> 00:35:14,813 Your verbal abuses are also unique and adorable, aren't they? 518 00:35:16,781 --> 00:35:19,488 That's it, take a deep whiff. 519 00:35:19,618 --> 00:35:23,736 Riko, you're new at this so just keep your eyes closed and concentrate. 520 00:35:24,456 --> 00:35:26,492 Even if you lose all your senses, 521 00:35:26,875 --> 00:35:30,993 you can see the "waves" meinya is putting out in front of us, right? 522 00:35:33,048 --> 00:35:34,538 Yep, I can see them! 523 00:35:35,008 --> 00:35:37,545 Take your time and head for those. 524 00:35:41,848 --> 00:35:44,806 Slowly... go forward slowly. 525 00:35:46,311 --> 00:35:48,427 Just like that, riko. 526 00:35:49,439 --> 00:35:52,931 Nanachi, at long last the research is entering its final stage. 527 00:35:54,444 --> 00:35:57,652 Please, come back and join me again. 528 00:35:57,656 --> 00:36:00,944 There are so many things I would like you to see. 529 00:36:06,873 --> 00:36:09,205 Hey, bondrewd... 530 00:36:13,296 --> 00:36:15,457 I... I, uh... 531 00:36:20,095 --> 00:36:24,714 Alright, I'll come work with you. 532 00:36:24,933 --> 00:36:27,390 That is positively delightful to hear! 533 00:36:27,394 --> 00:36:30,932 Nanachi, you really are special, you know. 534 00:36:31,189 --> 00:36:32,725 I have some conditions. 535 00:36:33,066 --> 00:36:34,226 What might they be? 536 00:36:34,859 --> 00:36:38,443 Can you please not hurt them? 537 00:36:39,072 --> 00:36:42,360 And help them get down to the sixth layer... 538 00:36:42,367 --> 00:36:43,367 Whoops. 539 00:36:44,619 --> 00:36:47,656 It seems I have done something regrettable. 540 00:36:47,664 --> 00:36:51,122 That "boy-type" is a truly unprecedented specimen, you see. 541 00:36:52,377 --> 00:36:54,709 Already, he is... 542 00:37:00,510 --> 00:37:02,591 It wakes. 543 00:37:02,721 --> 00:37:03,255 What? 544 00:37:03,263 --> 00:37:03,627 Its meridians are also similar. What? 545 00:37:03,638 --> 00:37:05,174 Its meridians are also similar. 546 00:37:05,181 --> 00:37:06,261 Very similar. 547 00:37:06,266 --> 00:37:07,346 Sleep. What are they saying? 548 00:37:07,350 --> 00:37:07,554 Its vitals, too. What are they saying? 549 00:37:07,559 --> 00:37:08,139 Its vitals, too. 550 00:37:08,476 --> 00:37:10,387 I-I can't move?! 551 00:37:10,729 --> 00:37:12,390 I can't speak either?! 552 00:37:12,647 --> 00:37:13,807 Want to see inside. 553 00:37:14,315 --> 00:37:15,646 Want to see inside. 554 00:37:15,984 --> 00:37:16,984 Want to see. 555 00:37:22,115 --> 00:37:24,401 No good. Metal is not strong enough. 556 00:37:24,409 --> 00:37:25,364 The light... 557 00:37:25,368 --> 00:37:27,154 Let's use the light. 558 00:37:27,370 --> 00:37:28,200 Damn it! 559 00:37:28,204 --> 00:37:30,195 What is this?! What are they doing?! 560 00:37:35,295 --> 00:37:36,375 Removed. 561 00:37:36,963 --> 00:37:37,998 Removed. 562 00:37:42,552 --> 00:37:44,383 M-my arm is... 563 00:37:47,348 --> 00:37:48,929 Urine is also similar. 564 00:37:49,225 --> 00:37:50,556 What's the composition? 565 00:37:50,560 --> 00:37:51,560 Unknown. 566 00:37:51,644 --> 00:37:54,636 Sufficient volume of fluid has been collected from the opening. 567 00:37:54,647 --> 00:37:55,807 Sufficient. 568 00:37:55,815 --> 00:37:58,477 It is even reproducing the sensation of exceeding pain. 569 00:37:58,818 --> 00:38:00,308 The reason is unknown. 570 00:38:00,320 --> 00:38:02,147 Unknown. 571 00:38:02,363 --> 00:38:03,944 Want to see the abdomen next. 572 00:38:04,115 --> 00:38:05,070 Want to see. 573 00:38:05,074 --> 00:38:07,065 Would also like a leg. 574 00:38:18,254 --> 00:38:19,254 Reg! 575 00:38:20,173 --> 00:38:21,333 Reg! 576 00:38:26,179 --> 00:38:28,591 Ah, damn it! Why'd it turn out like this?! 577 00:38:28,598 --> 00:38:30,426 The blessed. 578 00:38:30,433 --> 00:38:31,889 Blessed. 579 00:38:32,852 --> 00:38:35,639 Blessed. 580 00:38:36,022 --> 00:38:37,011 Stop it! 581 00:38:37,023 --> 00:38:38,183 Don't touch me! 582 00:38:47,367 --> 00:38:48,823 What are you doing?! 583 00:38:50,662 --> 00:38:52,152 Stop that, all of you! 584 00:38:52,163 --> 00:38:55,371 I told you, didn't 1?! These kids are papa's guests! 585 00:38:55,875 --> 00:38:57,240 Reg! Nanachi! 586 00:38:59,629 --> 00:39:00,629 Huh?! 587 00:39:01,881 --> 00:39:04,418 Riko, let's hurry and get outta- 588 00:39:04,425 --> 00:39:05,425 reg... 589 00:39:08,263 --> 00:39:09,263 Reg. 590 00:39:10,056 --> 00:39:11,056 Reg! 591 00:39:11,766 --> 00:39:13,506 Riko... 592 00:39:13,518 --> 00:39:14,598 Reg! 593 00:39:15,353 --> 00:39:16,638 How terrible! 594 00:39:17,230 --> 00:39:19,812 Hey now, you guys! What's the meaning of this?! 595 00:39:19,816 --> 00:39:22,148 I-I'm gonna tell papa on you! 596 00:39:22,694 --> 00:39:25,151 That is a dangerous relic. 597 00:39:25,154 --> 00:39:28,646 If we hadn't induced it into lowering its guard, we couldn't have captured it. 598 00:39:29,576 --> 00:39:32,784 Wait, was this on papa's orders? 599 00:39:33,663 --> 00:39:36,780 But, there's no way papa would do something so awful... 600 00:39:37,208 --> 00:39:41,872 You must not come in here. Did the sovereign not tell you as much? 601 00:39:42,505 --> 00:39:44,587 Now, this way, please... 602 00:39:46,134 --> 00:39:46,839 This way, please... 603 00:39:46,843 --> 00:39:48,174 Now, this way, please... 604 00:40:01,482 --> 00:40:02,517 Riko? 605 00:40:14,454 --> 00:40:16,115 Reg! Req! 606 00:40:16,122 --> 00:40:17,862 Nanachi, reg is...! 607 00:40:17,874 --> 00:40:19,489 He passed out, huh? 608 00:40:21,794 --> 00:40:24,410 Riko, we're gonna take refuge outside for now. 609 00:40:24,422 --> 00:40:27,334 They were planning to do this from the very start. 610 00:40:27,592 --> 00:40:30,379 But, reg's arm is still inside... 611 00:40:30,386 --> 00:40:33,753 We'll definitely get it back. Definitely. 612 00:40:36,100 --> 00:40:37,761 Sure you're okay with that? 613 00:40:37,769 --> 00:40:40,761 I'll tell papa about the boat later. 614 00:40:41,147 --> 00:40:45,015 Sorry about... what they did to your friend. 615 00:40:46,277 --> 00:40:47,312 Prushka... 616 00:40:47,320 --> 00:40:51,529 You... don't know what they'll do to you if you go back. 617 00:40:51,950 --> 00:40:57,661 They were acting strange today, but papa understands me. 618 00:40:58,289 --> 00:41:00,951 I'll ask him to return reg's arm. 619 00:41:02,126 --> 00:41:03,787 I'm really sorry. 620 00:41:03,795 --> 00:41:10,086 I know I don't have any right to say this, but when reg gets all fixed up... 621 00:41:11,386 --> 00:41:16,176 I mean, if everything turns out okay, then... 622 00:41:18,768 --> 00:41:20,008 Oh, it's nothing. 623 00:41:20,019 --> 00:41:22,977 Sorry to keep you. Please go. 624 00:41:37,495 --> 00:41:38,575 Riko! 625 00:41:39,497 --> 00:41:43,160 I want to go on adventures with you! 626 00:41:54,721 --> 00:41:56,131 Papa... 627 00:41:57,306 --> 00:41:58,591 Papal! 628 00:41:58,933 --> 00:42:00,218 Listen, riko and them are- 629 00:42:00,226 --> 00:42:00,590 prushka. Listen, riko and them are- 630 00:42:00,601 --> 00:42:01,601 prushka. 631 00:42:02,353 --> 00:42:05,720 You will soon be a full-fledged lady. 632 00:42:06,149 --> 00:42:09,983 So please confirm the situation with your own eyes and ears. 633 00:42:10,737 --> 00:42:13,695 This umbra hand is one who can be trusted... 634 00:42:13,990 --> 00:42:16,481 And he will protect you while you're outside. 635 00:42:27,336 --> 00:42:29,748 I can't take this anymore. 636 00:42:30,006 --> 00:42:35,251 We can't let that bastard, who brought suffering upon mitty and now reg, keep getting his way! 637 00:42:35,595 --> 00:42:38,211 He's definitely gonna come after us. 638 00:42:38,222 --> 00:42:40,008 I don't know if we can swing it, though. 639 00:42:41,100 --> 00:42:42,260 Reg... 640 00:42:42,810 --> 00:42:44,095 Reg is... 641 00:42:44,103 --> 00:42:45,263 Riko. 642 00:42:52,570 --> 00:42:55,482 There, there... you held up well. 643 00:42:57,033 --> 00:42:58,864 Riko... nanachi... 644 00:43:00,328 --> 00:43:01,328 Reg! 645 00:43:02,830 --> 00:43:06,914 I smell netherworld stew... The burnt parts of it. 646 00:43:06,918 --> 00:43:09,785 Huh? What are ya talking about? 647 00:43:10,046 --> 00:43:11,161 "Smell"? 648 00:43:13,007 --> 00:43:15,419 This is the fifth layer's sandstone region. 649 00:43:15,802 --> 00:43:16,882 Perhaps... 650 00:43:34,612 --> 00:43:37,820 Nanachi, please don't sulk like that. 651 00:43:38,533 --> 00:43:40,649 I heard from prushka. 652 00:43:40,660 --> 00:43:43,072 He's a very important doll to you, isn't he? 653 00:43:43,496 --> 00:43:47,176 I can't return him to his original condition, but I'll repair him in a most adorable fashion. 654 00:43:47,208 --> 00:43:50,496 Now then, let us all head back together. 655 00:43:51,546 --> 00:43:54,959 That's not gonna happen. I won't let you go back. 656 00:44:01,806 --> 00:44:03,967 That's the sovereign of annihilation's... 657 00:44:03,975 --> 00:44:06,967 It's dangerous here, nanachi. Evacuate immediately. 658 00:44:08,646 --> 00:44:11,638 You know... you shouldn't just stare into holes. 659 00:44:11,649 --> 00:44:14,231 You oughta look down at your feet a bit more! 660 00:44:17,280 --> 00:44:20,864 In the sandstone region of the sea of corpses on the fifth layer... 661 00:44:22,952 --> 00:44:25,739 There's a distinct odor near their nests. 662 00:44:27,081 --> 00:44:30,994 Those who have not made any vomit smoke signals before coming here will probably die. 663 00:44:32,920 --> 00:44:34,626 Seven-tailed ferocious arachnids... 664 00:44:35,047 --> 00:44:36,912 The ultimate predators of the fifth layer. 665 00:44:37,341 --> 00:44:39,423 A colony of stingerheads. 666 00:44:47,894 --> 00:44:49,475 Reg, nanachi! 667 00:44:49,937 --> 00:44:51,393 Riko, you alright?! 668 00:44:51,731 --> 00:44:52,731 Yeah! 669 00:44:52,773 --> 00:44:54,183 Are you both okay?! 670 00:44:54,775 --> 00:44:57,437 I'm used to the fifth layer's strains, after all. 671 00:44:57,778 --> 00:45:00,770 If you adjust to the eye of the force field, you won't lose consciousness. 672 00:45:01,324 --> 00:45:03,280 Reg, how's your wound? 673 00:45:03,743 --> 00:45:05,734 It hardly hurts anymore. 674 00:45:07,038 --> 00:45:08,027 What's wrong? 675 00:45:08,039 --> 00:45:11,531 I feel pain... in my missing fingers... 676 00:45:11,834 --> 00:45:13,540 Must be what they call "phantom pain." 677 00:45:13,711 --> 00:45:16,453 Anyhow, we've gotta get that arm back. 678 00:45:16,881 --> 00:45:19,213 That's just one reason we can't afford to sit here. 679 00:45:19,550 --> 00:45:22,166 Okay, you two, time to get ready for our next operation! 680 00:45:22,470 --> 00:45:23,710 Wait, nanachi... 681 00:45:24,513 --> 00:45:26,424 They're all already... 682 00:45:29,644 --> 00:45:32,181 That guy's... a monster. 683 00:45:45,201 --> 00:45:47,692 What? What did he just do?! 684 00:45:47,703 --> 00:45:51,070 "Sparagmos"... the essence-returning light. 685 00:45:51,457 --> 00:45:55,700 It's his weapon that cut off your arm and scorched off mitty's eye. 686 00:46:13,771 --> 00:46:17,104 What's the matter? Why are you hiding in such a place? 687 00:46:17,942 --> 00:46:20,354 Please show your faces. 688 00:46:20,361 --> 00:46:21,476 Damn it! 689 00:46:21,779 --> 00:46:24,020 He can read the flow of consciousnesses, too?! 690 00:46:24,365 --> 00:46:25,821 Probably not. 691 00:46:26,200 --> 00:46:28,862 He's using some kind of trick on me! 692 00:46:29,120 --> 00:46:31,611 I fear that he's peeking in on my sense of sight. 693 00:46:36,752 --> 00:46:38,083 Papa... 694 00:46:38,379 --> 00:46:41,291 Riko... what should I do? 695 00:46:44,885 --> 00:46:46,170 Good gracious. 696 00:46:46,178 --> 00:46:51,263 Since we were right on top of a nest, I tried to call out to you without provoking them. 697 00:46:51,267 --> 00:46:54,304 But to think you were fully aware of what you were doing... 698 00:46:54,312 --> 00:46:56,268 Marvelous. Marvelous. 699 00:46:56,480 --> 00:46:58,471 So you already knew then, huh? 700 00:46:58,482 --> 00:47:00,268 Let's see if you can... 701 00:47:01,193 --> 00:47:02,353 Play it cool this time! 702 00:47:13,539 --> 00:47:15,325 P-papa... 703 00:47:16,584 --> 00:47:18,324 A glowstone bomb. 704 00:47:18,919 --> 00:47:22,582 Coming at me prepared to explode it on top of yourself - you truly are a boy. 705 00:47:22,590 --> 00:47:23,830 I'm just getting started! 706 00:47:34,435 --> 00:47:36,266 I'm surprised. 707 00:47:36,520 --> 00:47:39,182 You aimed at a gap in my armor, didn't you? 708 00:47:39,523 --> 00:47:41,434 Hm?! Why, this is... 709 00:47:41,650 --> 00:47:43,811 They're amaranthine-deceptor larvae. 710 00:47:43,819 --> 00:47:47,437 There's nothing good in your head, anyway... so just let 'em devour it. 711 00:47:47,448 --> 00:47:50,315 How marvelous! 712 00:47:50,785 --> 00:47:53,447 He didn't know anything about our conversations. 713 00:47:54,080 --> 00:47:56,696 His peeking only let him know the things I saw. 714 00:47:56,707 --> 00:48:00,700 We'll show off items we've prepared, and then bombard him using totally different methods! 715 00:48:01,003 --> 00:48:05,167 Right now, he doesn't have any cartridges. We won't get a chance like this again. 716 00:48:05,174 --> 00:48:06,380 "Cartridges"? 717 00:48:06,384 --> 00:48:08,716 Equipment to ward off the curse of the abyss. 718 00:48:08,969 --> 00:48:12,211 Before reinforcements come, we'll settle this with a short, decisive battle! 719 00:48:18,312 --> 00:48:20,803 Such wondrous destructive power... 720 00:48:20,815 --> 00:48:22,726 Good gracious, I'm envious. 721 00:48:26,821 --> 00:48:28,607 I'm... not done yet! 722 00:48:29,156 --> 00:48:31,568 We don't know how many sparagmoses there are. 723 00:48:31,575 --> 00:48:33,657 Our only option is to make sure he can't fire it. 724 00:48:34,453 --> 00:48:37,411 If he were to release enough heat underwater to burn everything up, 725 00:48:37,415 --> 00:48:40,657 the water would vaporize and there'd be a huge explosion. 726 00:48:41,627 --> 00:48:43,868 Ah, I see. You've surprised me. 727 00:48:44,171 --> 00:48:46,457 Did you think of this yourselves? 728 00:48:46,924 --> 00:48:49,461 Marvelous... marvelous! 729 00:48:49,677 --> 00:48:50,962 Now, reg! 730 00:48:51,971 --> 00:48:53,677 Just below the water is the sixth layer. 731 00:48:54,056 --> 00:48:56,593 So, you should be able to give him a taste of it. 732 00:48:57,309 --> 00:49:00,051 How dare you do that to mitty... And nanachi! 733 00:49:01,021 --> 00:49:06,732 If you like experiments so much, then get a good taste of what one feels like! 734 00:49:14,785 --> 00:49:17,401 Mar... velous... 735 00:49:18,330 --> 00:49:20,241 Mar... vel... 736 00:49:21,876 --> 00:49:22,876 Mar... 737 00:49:23,752 --> 00:49:25,708 Mar... belous... 738 00:49:35,639 --> 00:49:37,800 I'll let you live to take one last breath. 739 00:49:39,560 --> 00:49:41,346 You blow that whistle... 740 00:49:42,062 --> 00:49:45,145 And we'll go beyond here... 741 00:49:45,149 --> 00:49:46,149 Beyond here... 742 00:49:46,650 --> 00:49:49,062 Dammit... why? 743 00:49:54,909 --> 00:49:56,865 I'm sorry, reg. 744 00:49:56,869 --> 00:49:59,155 I forced this horrible job on you. 745 00:50:03,250 --> 00:50:04,365 Papa... 746 00:50:07,129 --> 00:50:08,289 Prushka... 747 00:50:10,758 --> 00:50:11,873 Papa... 748 00:50:12,885 --> 00:50:15,672 Papa, answer me. 749 00:50:17,973 --> 00:50:18,973 Papa... 750 00:50:20,142 --> 00:50:22,383 Please, papa... 751 00:50:23,062 --> 00:50:24,848 Cruel... 752 00:50:24,855 --> 00:50:26,766 How cruel! 753 00:50:35,950 --> 00:50:37,156 Damn it. 754 00:50:37,868 --> 00:50:40,450 So what about it?! So what?! 755 00:50:40,829 --> 00:50:42,820 Papa... papa... 756 00:50:43,791 --> 00:50:45,406 This hurts so much! 757 00:50:49,588 --> 00:50:53,331 Please... don't leave me. 758 00:51:25,124 --> 00:51:26,124 Papal! 759 00:51:27,793 --> 00:51:30,125 I'm your papa, prushka. 760 00:51:30,629 --> 00:51:32,790 Papa! Papa! 761 00:51:34,091 --> 00:51:35,627 What a relief! 762 00:51:36,343 --> 00:51:38,800 I won't be going anywhere. 763 00:51:38,804 --> 00:51:41,921 As long as I have your love, I am immortal. 764 00:51:46,186 --> 00:51:47,392 Don't mess with me! 765 00:51:47,396 --> 00:51:48,852 What the hell are you?! 766 00:51:49,315 --> 00:51:51,897 Now that you mention it, I haven't yet introduced myself, have 1? 767 00:51:52,484 --> 00:51:56,397 I am bondrewd... a cave raider of the abyss. 768 00:51:56,405 --> 00:51:58,646 People call me "the sovereign of dawn." 769 00:51:59,533 --> 00:52:02,024 You all are truly marvelous. 770 00:52:02,036 --> 00:52:07,906 You brought about a trial that we had been lacking and have guided prushka toward completion. 771 00:52:08,250 --> 00:52:10,992 Trials make love grow stronger. 772 00:52:11,003 --> 00:52:13,039 Isn't that right, nanachi? 773 00:52:15,633 --> 00:52:16,633 Wait! 774 00:52:20,846 --> 00:52:23,178 Ah, so heroic and adorable. 775 00:52:24,975 --> 00:52:27,182 I very much want you two, as well. 776 00:52:29,730 --> 00:52:30,970 Riko! 777 00:52:31,440 --> 00:52:33,977 Those are shakers that carry the strains of the third layer. 778 00:52:33,984 --> 00:52:38,444 Please don't be alarmed. Your viscera will merely churn a bit. 779 00:52:38,697 --> 00:52:41,439 You bastard. What's going on? 780 00:52:41,450 --> 00:52:43,111 Why are there two of you?! 781 00:52:43,118 --> 00:52:44,233 "Two"? 782 00:52:44,578 --> 00:52:47,445 The umbra hands are all myself, you see. 783 00:52:50,125 --> 00:52:53,538 Now, nanachi, let us return together. 784 00:52:53,921 --> 00:52:56,958 Why... why me? 785 00:52:57,299 --> 00:53:01,292 The abyss does not just Grant "curses." 786 00:53:01,303 --> 00:53:04,716 There's an effect I was unable to see because the strains were too great. 787 00:53:04,723 --> 00:53:06,213 As a matter of convenience... 788 00:53:06,225 --> 00:53:09,968 I call this the "blessing." 789 00:53:10,145 --> 00:53:13,854 It is due to your deep spiritual connection with mitty... 790 00:53:15,401 --> 00:53:19,485 Your love and adoration, as it were - that your body received only the "blessing of the abyss." 791 00:53:20,739 --> 00:53:23,446 You are the only successful instance of this. 792 00:53:24,785 --> 00:53:28,243 Love. It is love, nanachi. 793 00:53:29,832 --> 00:53:32,414 You low-life scum! 794 00:53:32,835 --> 00:53:35,918 Whoa there... you'll wake up prushka. 795 00:53:35,921 --> 00:53:39,379 My apologies, but please allow me to take my leave. 796 00:53:40,175 --> 00:53:41,961 Feel free to come anytime. 797 00:53:41,969 --> 00:53:43,709 You are always welcome. 798 00:54:02,990 --> 00:54:07,324 Yes, please dispose of all that is marked in crimson. 799 00:54:07,786 --> 00:54:09,572 Dispose. 800 00:54:10,038 --> 00:54:11,198 Papa... 801 00:54:12,708 --> 00:54:14,039 Papa... 802 00:54:17,254 --> 00:54:21,543 I want to see the dawn. 803 00:54:21,967 --> 00:54:25,300 Yes. Let us view the dawn together. 804 00:54:29,558 --> 00:54:31,264 Together is best... 805 00:54:32,519 --> 00:54:34,305 Together... 806 00:54:35,189 --> 00:54:36,679 On an adventure... 807 00:54:37,232 --> 00:54:40,315 Yes. We shall be together forevermore. 808 00:54:43,864 --> 00:54:46,480 Keep it up! Almost there, riko! 809 00:54:51,121 --> 00:54:53,783 Riko, you'd be... "The sovereign of children"! 810 00:54:54,958 --> 00:54:56,949 How about something a bit cooler? 811 00:54:56,960 --> 00:54:58,951 Then... "The sovereign of large foreheads and glasses"! 812 00:54:58,962 --> 00:54:59,962 Huh?! 813 00:55:00,589 --> 00:55:04,207 Hey, riko, what do you wanna do once you're a white whistle? 814 00:55:06,136 --> 00:55:10,630 Well, I thought I'd become a white whistle because I want to go see my mother. 815 00:55:11,141 --> 00:55:14,429 But, you know... I wonder if that's all there is to it. 816 00:55:14,812 --> 00:55:20,603 Even though I now understand the one waiting there might not be my mother, I'm all the more excited. 817 00:55:21,026 --> 00:55:24,359 Who really wrote this letter? 818 00:55:24,363 --> 00:55:27,355 Why does the curse of the abyss exist in the first place? 819 00:55:27,533 --> 00:55:31,242 Who made reg... and why? 820 00:55:31,245 --> 00:55:33,611 I mean, even his penis gets bigger, you know? 821 00:55:34,081 --> 00:55:35,366 What's a "penis"? 822 00:55:35,707 --> 00:55:36,707 Huh? 823 00:55:39,127 --> 00:55:40,992 It usually looks kind of like this... 824 00:55:41,255 --> 00:55:45,089 But when reg sees boobs or touches nanachi, it... 825 00:55:45,509 --> 00:55:47,750 Oh, you mean a "papa pole"! 826 00:55:48,804 --> 00:55:49,964 Well, anyway... 827 00:55:49,972 --> 00:55:54,261 My desire to see my mom somehow feels like it's become a reason I give people... 828 00:55:54,685 --> 00:55:59,770 And I feel like now I just want a white whistle so I can descend to the sixth layer. 829 00:56:00,232 --> 00:56:03,770 But, there is one thing that doesn't change. 830 00:56:04,027 --> 00:56:08,111 I want to keep on having adventures with those two forever and ever! 831 00:56:08,115 --> 00:56:09,855 But don't tell either of them, okay? 832 00:56:10,075 --> 00:56:13,192 After all, it'll sound like I don't have any goal in mind. 833 00:56:14,580 --> 00:56:16,161 You're amazing, riko. 834 00:56:16,415 --> 00:56:17,415 Huh?! 835 00:56:19,209 --> 00:56:22,747 Riko, I think it's not so much that you wanna go see your mom... 836 00:56:22,754 --> 00:56:26,497 But more that you wanna be like your mom and go on adventures with her. 837 00:56:26,842 --> 00:56:29,424 Your true feelings have long won out over your stated reasons! 838 00:56:30,012 --> 00:56:33,925 Ah, that's it... meeting her won't be the end. 839 00:56:34,266 --> 00:56:36,507 Right! In fact, it's just the beginning! 840 00:56:36,518 --> 00:56:38,133 Thanks, prushka! 841 00:56:38,145 --> 00:56:39,681 Looks like you're feeling better. 842 00:56:39,688 --> 00:56:42,930 Yep. I wanna hurry and see those two and talk with them! 843 00:56:43,650 --> 00:56:44,935 Hey, riko... 844 00:56:45,193 --> 00:56:49,687 That kid reg is more amazing than even papa's special-grade relics, right? 845 00:56:50,032 --> 00:56:54,446 I bet you're gonna be the first white whistle armed with an aubade. 846 00:56:54,870 --> 00:57:00,615 Keep going, riko... slowly, take your time... and don't look back. 847 00:57:01,335 --> 00:57:04,793 No matter how dark the darkness of the netherworld gets, you'll be fine. 848 00:57:04,796 --> 00:57:06,752 You're very bright, after all. 849 00:57:07,299 --> 00:57:13,420 A "flower of dawn" wilts and falls in the afternoon, but you must push forward. 850 00:57:13,805 --> 00:57:19,471 You know, riko, I've always wanted a friend like you. 851 00:57:25,484 --> 00:57:29,523 Riko, I want to go on adventures with you. 852 00:57:29,529 --> 00:57:31,861 No, prushka. 853 00:57:32,115 --> 00:57:33,901 No. No! 854 00:57:35,744 --> 00:57:37,826 Don't go! 855 00:57:38,205 --> 00:57:38,910 Prushkal 856 00:57:38,914 --> 00:57:39,494 riko! Prushkal! 857 00:57:39,498 --> 00:57:40,498 Riko! 858 00:57:40,874 --> 00:57:42,330 You can't be moving around! 859 00:57:42,960 --> 00:57:44,666 You've suffered internal injuries. 860 00:57:45,671 --> 00:57:47,502 What do I do now...? 861 00:57:48,298 --> 00:57:50,084 Nanachi is also brooding... 862 00:57:52,344 --> 00:57:54,881 What the hell was that monster? 863 00:57:55,222 --> 00:57:59,135 Once he transferred to that body, I couldn't begin to keep up with his movements. 864 00:57:59,685 --> 00:58:00,800 Not yet... 865 00:58:01,728 --> 00:58:02,683 Riko? 866 00:58:02,688 --> 00:58:04,770 We can't give up yet. 867 00:58:05,649 --> 00:58:07,640 In the catalog of relics, there must be something... 868 00:58:07,651 --> 00:58:10,393 Hey, what's with her? 869 00:58:10,570 --> 00:58:13,903 Riko has the catalog of relics practically memorized. 870 00:58:13,907 --> 00:58:18,241 If his relics are listed, we might find some kind of hint about how to defeat him. 871 00:58:18,787 --> 00:58:21,403 Take a look. His discarded remains... 872 00:58:21,748 --> 00:58:24,490 All the parts of the head are still there. 873 00:58:24,501 --> 00:58:26,742 Only the mask was taken. 874 00:58:27,337 --> 00:58:29,419 So he didn't swap heads? 875 00:58:30,632 --> 00:58:31,917 "Zoaholic"! 876 00:58:31,925 --> 00:58:32,925 What?! 877 00:58:32,968 --> 00:58:35,801 "Zoaholic," the soul-slave machine. 878 00:58:35,804 --> 00:58:39,524 It's a relic that transplants your consciousness into someone else and makes more of yourself! 879 00:58:40,058 --> 00:58:44,597 But when you mix in or increase your consciousness, the people you're using end up going insane. 880 00:58:44,604 --> 00:58:48,813 It's a special-grade relic that 15 years ago even the catalog started treating as lost. 881 00:58:49,192 --> 00:58:52,059 White whistles are supposed to only have up to grade-1 relics, 882 00:58:52,070 --> 00:58:54,311 but then I remembered what prushka said. 883 00:58:54,322 --> 00:58:56,688 So that's the true nature of that mask? 884 00:58:56,700 --> 00:58:57,860 No... 885 00:58:57,868 --> 00:59:01,611 The zoaholic is about the size of a large room and shaped kinda like a butt. 886 00:59:02,664 --> 00:59:04,074 So maybe that's not it... 887 00:59:05,083 --> 00:59:09,622 You remember what the umbra hand from the garden of the flowers of fortitude said? 888 00:59:10,005 --> 00:59:12,337 The person you speak of isn't currently present. 889 00:59:12,340 --> 00:59:15,332 The method for straddling layers is prone to difficulties. 890 00:59:16,386 --> 00:59:19,753 So, could that mean he can transfer his consciousness even without the mask, 891 00:59:19,765 --> 00:59:23,349 but he'll go insane if he straddles the force field too much? 892 00:59:23,852 --> 00:59:29,597 Perhaps the mask is just a symbol... of "the sovereign of dawn," bondrewd the novel. 893 00:59:29,900 --> 00:59:33,859 It would also serve to impress on prushka that "this is your father." 894 00:59:34,154 --> 00:59:36,941 Anyway, that... "Zoaholic," was it? 895 00:59:37,240 --> 00:59:38,821 That thing's super fishy... 896 00:59:38,825 --> 00:59:41,567 It's the kinda thing that bastard would undoubtedly love. 897 00:59:43,955 --> 00:59:46,492 That's our nanachi! You're the brains of the team! 898 00:59:48,085 --> 00:59:50,997 I-I could be wrong, you know. 899 00:59:51,004 --> 00:59:53,290 Still, it's worth looking into! 900 00:59:53,298 --> 00:59:54,298 Yeah! 901 00:59:55,217 --> 00:59:58,084 Yeah... I suppose you're right. 902 00:59:58,595 --> 01:00:04,966 If I give up before you guys do, I won't be able to show my face to mitty again. 903 01:00:05,185 --> 01:00:06,265 Alright! 904 01:00:06,269 --> 01:00:10,057 If we can destroy that huge thing, that should really shake him up. 905 01:00:10,357 --> 01:00:11,847 Let's do this, you two! 906 01:00:12,150 --> 01:00:14,516 I'm not about to let things end like this. 907 01:00:15,112 --> 01:00:17,353 We will take back our adventure! 908 01:00:19,199 --> 01:00:21,565 Reg's energy source is electricity, you know! 909 01:00:21,576 --> 01:00:24,363 When he woke up in orth, it was electricity that we revived him with. 910 01:00:24,371 --> 01:00:29,240 But, you know, that might've been what caused reg to lose his memory. 911 01:00:29,668 --> 01:00:32,751 If he forgets who we are... 912 01:00:33,171 --> 01:00:36,755 Riko, the incinerator will be indispensable if we're gonna take him on. 913 01:00:37,050 --> 01:00:40,167 The ten minutes before I pass out after I fire the first shot... 914 01:00:40,178 --> 01:00:42,590 Everything depends on how many shots I can hammer him with. 915 01:00:43,640 --> 01:00:47,758 And don't you worry. I won't forget about you. 916 01:00:49,646 --> 01:00:51,728 Reg! 917 01:00:54,651 --> 01:00:55,686 Listen here. 918 01:00:55,694 --> 01:00:58,231 I do front gets its electricity from a whirlpool. 919 01:00:58,446 --> 01:01:03,236 The amount of power is nothing compared to the city's, but we can count on him recovering... 920 01:01:03,243 --> 01:01:04,949 Or so I'd like to believe. 921 01:01:06,830 --> 01:01:09,572 Reg, you alone will sneak into the place that houses the power source. 922 01:01:09,583 --> 01:01:11,665 Riko and I will buy you some time. 923 01:01:11,960 --> 01:01:14,667 The whirlpool's located in the interior of I do front, 924 01:01:14,671 --> 01:01:17,037 so you don't have to worry about getting sucked in, but... 925 01:01:18,216 --> 01:01:19,216 Sun sphere! 926 01:01:47,329 --> 01:01:50,571 Now, come this way. This way. 927 01:01:50,999 --> 01:01:54,082 How many of these bastards are there? 928 01:02:01,843 --> 01:02:03,708 What am I supposed to do? 929 01:02:14,856 --> 01:02:16,266 Hey, nanachi... 930 01:02:16,274 --> 01:02:17,354 Hm? 931 01:02:17,567 --> 01:02:21,105 The sovereign of dawn's white whistle... How was he able to use it? 932 01:02:21,363 --> 01:02:23,649 Only the original owner's supposed to be able to. 933 01:02:28,578 --> 01:02:30,864 Reg did it? 934 01:02:50,600 --> 01:02:53,558 Where... is here? 935 01:02:54,396 --> 01:02:55,636 What happened? 936 01:02:55,855 --> 01:02:56,855 Who are you? 937 01:03:03,655 --> 01:03:04,861 Where to? 938 01:03:05,156 --> 01:03:06,156 Where to? 939 01:03:06,783 --> 01:03:07,783 Where to? 940 01:03:08,368 --> 01:03:09,403 Where to? 941 01:03:10,245 --> 01:03:15,160 Well, even peeking in on my vision won't do much when it's this dark. 942 01:03:15,166 --> 01:03:17,953 Nanachi, reg's not responding. 943 01:03:20,171 --> 01:03:21,536 What was that?! 944 01:03:21,548 --> 01:03:22,754 It's reg! 945 01:03:22,757 --> 01:03:26,045 Since the comm device isn't working, he's shaking things to send us a signal! 946 01:03:26,052 --> 01:03:28,384 You're one hell of an optimist. 947 01:03:28,388 --> 01:03:31,004 Anyway, let's hurry to where prushka is! 948 01:03:35,603 --> 01:03:38,060 That thing was with prushka. 949 01:03:38,398 --> 01:03:39,398 Huh? 950 01:03:39,899 --> 01:03:41,105 Meinya! 951 01:03:41,276 --> 01:03:42,561 You came! 952 01:03:43,653 --> 01:03:45,189 You smell like prushka. 953 01:03:47,490 --> 01:03:48,650 Meinya! 954 01:03:50,118 --> 01:03:51,278 Hey! 955 01:03:55,540 --> 01:03:56,540 Meinya! 956 01:03:57,542 --> 01:03:58,542 Riko?! 957 01:03:58,793 --> 01:04:01,284 I think meinya wants us to follow! 958 01:04:01,921 --> 01:04:03,457 What are you talk- 959 01:04:09,179 --> 01:04:12,216 That is... the right way. 960 01:04:20,523 --> 01:04:21,729 What could it be? 961 01:04:38,625 --> 01:04:39,865 What is this place? 962 01:04:39,876 --> 01:04:41,366 It's the processing area. 963 01:04:42,754 --> 01:04:43,869 "Processing"? 964 01:04:44,130 --> 01:04:45,210 Of people, I mean. 965 01:04:46,925 --> 01:04:49,086 The ones who are chosen are those who won't be missed: 966 01:04:49,094 --> 01:04:52,006 Kids from slums or those given up to reduce the number of mouths to feed. 967 01:04:52,639 --> 01:04:55,506 The stuff inside their heads and on downward to part of their spines... 968 01:04:55,934 --> 01:05:00,018 Plus enough guts to live for a few days until their expiration date... 969 01:05:00,021 --> 01:05:01,727 That's all they leave of them. 970 01:05:01,731 --> 01:05:04,723 Everything else gets scraped off while they're still alive. 971 01:05:05,527 --> 01:05:09,770 Any sensory organ that might hamper the curse gets chopped off. 972 01:05:10,365 --> 01:05:16,110 The small thing that's left after the thorough scrapping is wrapped in flesh and skin again... 973 01:05:16,121 --> 01:05:19,033 And stuffed into this container as a substitute for the bones. 974 01:05:19,541 --> 01:05:22,783 Drugs are used to manipulate their ecstasy and fear, 975 01:05:22,794 --> 01:05:26,161 and they continue to suffer as fleshy curse-repellent until they die. 976 01:05:26,589 --> 01:05:30,081 They're what came out of the experiments mitty and I suffered through. 977 01:05:30,301 --> 01:05:33,464 That's the truth behind what he calls "cartridges." 978 01:05:33,805 --> 01:05:35,045 Nanachi... 979 01:05:35,348 --> 01:05:38,932 I was truly terrified of him. 980 01:05:39,227 --> 01:05:43,311 I gave in to my fear... and helped him make these. 981 01:05:43,648 --> 01:05:50,065 The hands of the kids who giddily kept telling me how cute I was just the day before... 982 01:05:51,698 --> 01:05:54,735 Their eyes, which were filled with admiration for the abyss... 983 01:05:54,742 --> 01:05:57,279 Their chins, as they groaned in pain... 984 01:05:57,537 --> 01:06:00,199 We carefully removed those parts and discarded them. 985 01:06:01,958 --> 01:06:04,244 Pretending not to see anything! 986 01:06:04,502 --> 01:06:06,584 With these hands... so many people! 987 01:06:06,588 --> 01:06:07,748 So many! 988 01:06:11,050 --> 01:06:14,963 Damn it... what the hell did I do?! 989 01:06:15,513 --> 01:06:17,595 Huh, bondrewd?! 990 01:06:18,516 --> 01:06:19,972 Marvelous. 991 01:06:21,227 --> 01:06:23,343 Even under such extreme conditions, 992 01:06:23,354 --> 01:06:27,848 I see your sensitivity and ability to absorb information did not diminish in the least. 993 01:06:28,610 --> 01:06:31,192 You are truly worthy of receiving the "blessing." 994 01:06:31,738 --> 01:06:35,822 Now, nanachi, something far more enjoyable awaits you. 995 01:06:35,825 --> 01:06:38,862 Please come back and assist me. 996 01:06:39,954 --> 01:06:43,492 Why are you always like that, you insane bastard? 997 01:06:44,626 --> 01:06:48,665 You're gonna cram prushka into one of those just so you can attain 998 01:06:48,671 --> 01:06:50,753 that "blessing" or whatever, aren't you? 999 01:06:52,800 --> 01:06:55,507 Please! Let prushka go! 1000 01:06:55,929 --> 01:06:59,842 Please put your mind at ease. Prushka is sleeping at the moment. 1001 01:06:59,849 --> 01:07:02,010 I will indeed release her. 1002 01:07:02,268 --> 01:07:03,508 Leaving that aside, 1003 01:07:03,520 --> 01:07:09,015 I was fully under the impression you had come to create the raw materials for "your worth"... 1004 01:07:09,234 --> 01:07:10,565 "Your worth"? 1005 01:07:10,568 --> 01:07:12,433 "The life-reverberating stone"... 1006 01:07:12,445 --> 01:07:15,778 If I recall, that's what white whistles are carved out of. 1007 01:07:16,032 --> 01:07:21,527 You mentioned the unmovable sovereign, so I assumed she had taught you a little about that, 1008 01:07:21,538 --> 01:07:23,654 but I suppose she is also ill-natured. 1009 01:07:23,957 --> 01:07:27,791 The raw material for your worth is a human being. 1010 01:07:30,880 --> 01:07:32,040 You're kidding, right? 1011 01:07:32,298 --> 01:07:35,665 This base was the ruins of a former ritual site. 1012 01:07:35,969 --> 01:07:39,803 You see, to challenge the sixth layer and beyond, from which one can never return, 1013 01:07:39,806 --> 01:07:42,889 is to surrender oneself to the netherworlid. 1014 01:07:43,268 --> 01:07:48,183 This was a place where the preparations... And the ritual for that were carried out. 1015 01:07:48,439 --> 01:07:51,476 Not just anyone makes for a suitable offering, however. 1016 01:07:51,484 --> 01:07:55,523 Without a firm resolve to sacrifice everything for the intended user, 1017 01:07:55,530 --> 01:07:58,067 the life-insignia won't be compatible. 1018 01:07:58,366 --> 01:08:01,574 The timbre of the instrument that is created also has the power 1019 01:08:01,578 --> 01:08:05,287 to draw out the "true purpose" that's hidden within relics. 1020 01:08:05,582 --> 01:08:07,573 Doesn't sound so bad, does it? 1021 01:08:08,876 --> 01:08:10,491 I get it now... 1022 01:08:10,878 --> 01:08:14,336 You used yourself as the offering for your whistle, didn't you? 1023 01:08:14,549 --> 01:08:17,336 Well, well, you have keen insight. 1024 01:08:17,594 --> 01:08:20,051 And also the experiments that led to the cartridges... 1025 01:08:20,054 --> 01:08:23,967 You came upon those ideas while fiddling with how to produce your worth, didn't you? 1026 01:08:24,851 --> 01:08:30,346 You may be much more like us than I first imagined. 1027 01:08:30,565 --> 01:08:35,525 I can understand having great ambitions, but I can't even begin to forgive you. 1028 01:08:35,695 --> 01:08:38,107 If you're capable of making an offering of yourself, 1029 01:08:38,114 --> 01:08:40,605 then you should do that to make your damn cartridges! 1030 01:08:41,993 --> 01:08:45,702 This is the original me from back when I was human. 1031 01:08:46,039 --> 01:08:51,705 We who came thereafter, though possessing a mind, have been judged as not being living things... 1032 01:08:51,711 --> 01:08:53,576 And thus can't be utilized as such. 1033 01:08:53,588 --> 01:08:55,499 Most regrettable, isn't it? 1034 01:08:56,716 --> 01:08:58,081 Still... 1035 01:08:58,092 --> 01:08:59,832 Even so, doing that to prushka is just- 1036 01:09:01,679 --> 01:09:05,922 for just buying time, this's been far too shocking, but he's here now. 1037 01:09:05,933 --> 01:09:06,933 Huh? 1038 01:09:29,248 --> 01:09:30,829 Reg?! You- 1039 01:09:30,833 --> 01:09:32,164 my, my... 1040 01:09:32,168 --> 01:09:33,829 My, my, my, my. 1041 01:09:34,420 --> 01:09:37,628 That commotion I had been wondering about was you? 1042 01:09:37,632 --> 01:09:40,840 I see you've gotten all slippery while I wasn't looking. 1043 01:09:40,843 --> 01:09:43,835 Be careful! He's fully equipped with cartridges! 1044 01:09:51,771 --> 01:09:54,604 Well, well... I see you're in fine spirits. 1045 01:10:05,618 --> 01:10:06,653 What...? 1046 01:10:06,661 --> 01:10:09,198 Reg... what the hell happened to him?! 1047 01:10:09,622 --> 01:10:11,237 He sure is fired up. 1048 01:10:12,917 --> 01:10:13,917 Meinya?! 1049 01:10:14,460 --> 01:10:16,121 Nanachi, take care of things here! 1050 01:10:16,129 --> 01:10:17,129 Huh?! 1051 01:10:17,880 --> 01:10:21,122 Prushkal! I'll be there soon! 1052 01:10:21,342 --> 01:10:23,378 You're a peculiar one, aren't you? 1053 01:10:23,386 --> 01:10:26,844 To think you've sucked even the reserve electricity dry... 1054 01:10:27,098 --> 01:10:31,137 Or rather than electricity, dare I say it's power itself that you've taken in. 1055 01:10:31,644 --> 01:10:34,886 I'd very much like to see the true ability of an aubade. 1056 01:10:39,402 --> 01:10:40,642 Gangway! 1057 01:10:46,492 --> 01:10:47,492 He deflected it! 1058 01:10:52,248 --> 01:10:53,613 Sparagmos! 1059 01:11:12,643 --> 01:11:16,261 Ah. How marvelous. 1060 01:11:16,481 --> 01:11:20,645 I really regret having removed one of your arms. 1061 01:11:21,778 --> 01:11:26,021 I'd very much like to have... That body of yours. 1062 01:11:30,286 --> 01:11:32,527 Reg... what's happened to you? 1063 01:11:35,958 --> 01:11:40,292 More than losing your memory, you've turned into something totally different! 1064 01:11:41,714 --> 01:11:42,714 Whoa there. 1065 01:11:44,175 --> 01:11:46,416 But... but, you know... 1066 01:11:46,636 --> 01:11:49,298 You're an even match for bondrewd! 1067 01:11:49,305 --> 01:11:52,388 While I'd love to watch you run wild a bit longer, 1068 01:11:52,391 --> 01:11:55,849 it would be problematic if you destroyed any more of the facilities. 1069 01:11:56,521 --> 01:11:57,601 Far caress! 1070 01:11:59,607 --> 01:12:00,607 Close. 1071 01:12:02,276 --> 01:12:03,276 Reg! 1072 01:12:07,156 --> 01:12:08,396 Dammit! 1073 01:12:08,407 --> 01:12:11,945 The cartridges are spewing out consciousnesses and I can't read what he's gonna do next! 1074 01:12:12,787 --> 01:12:13,822 Nanachi! 1075 01:12:14,956 --> 01:12:17,413 What in the world have you been doin'?! 1076 01:12:17,416 --> 01:12:18,416 I found it! 1077 01:12:19,710 --> 01:12:21,120 The zoaholic! 1078 01:12:22,380 --> 01:12:24,712 I still haven't found prushka, though. 1079 01:12:25,132 --> 01:12:27,714 And also, right by it... 1080 01:12:30,054 --> 01:12:31,054 For real?! 1081 01:12:31,222 --> 01:12:34,464 Listen, riko, don't show it to me under any circumstances! 1082 01:12:34,767 --> 01:12:36,303 If worst comes to worst... 1083 01:12:38,646 --> 01:12:39,726 Nanachi? 1084 01:12:47,280 --> 01:12:48,736 The incinerator? 1085 01:12:48,948 --> 01:12:50,688 The force field's calmed down? 1086 01:12:50,700 --> 01:12:51,485 No! 1087 01:12:51,492 --> 01:12:54,905 It's all tensed up since the presumed scale of destruction's so huge! 1088 01:12:55,204 --> 01:12:58,116 That's... the light of the essential part?! 1089 01:12:58,332 --> 01:13:00,118 He's gonna blow the whole base?! 1090 01:13:01,002 --> 01:13:02,208 Riko, run! 1091 01:13:02,211 --> 01:13:04,122 In the opposite direction from where we are! 1092 01:13:06,048 --> 01:13:07,754 You mustn't, nanachi! 1093 01:13:09,260 --> 01:13:10,921 You stupid or something?! 1094 01:13:10,928 --> 01:13:13,419 Don't you forget what you treasure! 1095 01:13:13,431 --> 01:13:17,891 Stop! 1096 01:13:59,352 --> 01:14:01,593 What the...? 1097 01:14:05,399 --> 01:14:07,139 Nanachi! 1098 01:14:08,235 --> 01:14:11,068 Wh-what did 1...? 1099 01:14:12,531 --> 01:14:15,694 Good grief, that was some show you put on. 1100 01:14:15,701 --> 01:14:16,701 Nanachi! 1101 01:14:17,954 --> 01:14:19,740 Riko, you okay?! 1102 01:14:19,747 --> 01:14:21,078 I'm alright! 1103 01:14:21,791 --> 01:14:24,328 I see. Come back here. 1104 01:14:24,877 --> 01:14:28,461 She said she's fine. What in the world happened to you? 1105 01:14:28,631 --> 01:14:32,215 I remember up to the point I bathed myself in electricity... 1106 01:14:33,052 --> 01:14:36,965 It felt like a whole bunch of "someones" were inside me. 1107 01:14:37,515 --> 01:14:40,473 One of them took control of my body... 1108 01:14:40,726 --> 01:14:42,262 Thank you, nanachi! 1109 01:14:42,269 --> 01:14:44,225 I snapped out of it thanks to you. 1110 01:14:44,689 --> 01:14:48,432 Well, I guess my words reached you, huh? 1111 01:14:49,402 --> 01:14:52,360 No, uh... your fluffiness... 1112 01:14:59,787 --> 01:15:01,027 Good grief... 1113 01:15:01,455 --> 01:15:03,946 Here! Stuff this in your ear! 1114 01:15:03,958 --> 01:15:05,448 A comm device? 1115 01:15:05,459 --> 01:15:08,542 I stuck one on your helmet, but you completely lost that thing. 1116 01:15:10,047 --> 01:15:12,333 Anyway, what happened to that bastard? 1117 01:15:12,717 --> 01:15:13,877 I'm not sure... 1118 01:15:14,135 --> 01:15:16,342 Maybe he got engulfed in all that? 1119 01:15:19,724 --> 01:15:20,724 Wha-?! 1120 01:15:21,642 --> 01:15:25,134 Accompany me. This way, please. 1121 01:15:30,401 --> 01:15:35,441 R-reg! 1122 01:15:52,548 --> 01:15:55,335 Damn it. Where am 1? 1123 01:15:56,969 --> 01:15:58,880 Is that where I fell from? 1124 01:16:06,228 --> 01:16:08,594 Wh-what are these guys?! 1125 01:16:09,315 --> 01:16:10,430 Shakko. 1126 01:16:11,525 --> 01:16:12,525 Etan. 1127 01:16:12,651 --> 01:16:13,651 Sumiko. 1128 01:16:14,403 --> 01:16:15,403 Puel. 1129 01:16:18,157 --> 01:16:22,070 You see, they all have names, reg. 1130 01:16:22,078 --> 01:16:24,364 N-not even a scratch?! 1131 01:16:25,081 --> 01:16:29,324 Well now, isn't it that you've chosen to have things this way? 1132 01:16:30,377 --> 01:16:31,708 What are you talking about? 1133 01:16:31,712 --> 01:16:35,045 Oh? So it wasn't deliberate, then. 1134 01:16:35,966 --> 01:16:40,005 Even so, I'm not happy about you destroying the ground beneath our feet. 1135 01:16:40,971 --> 01:16:45,135 That light of yours is a little too dangerous. 1136 01:16:50,731 --> 01:16:51,937 Come now. 1137 01:16:51,941 --> 01:16:55,399 Here, we can test out both your light and my masterpieces... 1138 01:16:56,278 --> 01:16:58,189 To our hearts' content. 1139 01:16:58,823 --> 01:17:02,281 Please show me more and yield more. 1140 01:17:02,868 --> 01:17:05,985 These hollows... also used to be... 1141 01:17:26,016 --> 01:17:27,426 Whoa there. 1142 01:17:32,189 --> 01:17:34,145 Now, this is most surprising. 1143 01:17:34,150 --> 01:17:37,313 You're more agile now than when you were all slippery. 1144 01:17:37,695 --> 01:17:39,606 I'm surprised, too. 1145 01:17:40,322 --> 01:17:42,187 "Someone" made me remember... 1146 01:17:42,616 --> 01:17:44,322 How to use this body... 1147 01:17:44,994 --> 01:17:49,784 And that I have to stop him or our adventure will end here. 1148 01:17:50,708 --> 01:17:52,244 It has begun. 1149 01:17:53,252 --> 01:17:54,833 Reg. Reg! 1150 01:17:54,837 --> 01:17:55,826 Nanachi! 1151 01:17:55,838 --> 01:17:58,454 You've already fired the incinerator. 1152 01:17:58,757 --> 01:18:01,590 I'll keep this short and tell you the final game plan. 1153 01:18:04,597 --> 01:18:07,589 I see... so it's make or break then, huh? 1154 01:18:11,979 --> 01:18:15,437 My, my, right after I'd requested a change of scenery... 1155 01:18:15,441 --> 01:18:16,772 How cold of you. 1156 01:18:39,506 --> 01:18:42,873 That bastard's holding off the curse with those cartridges. 1157 01:18:43,093 --> 01:18:44,708 But they won't last forever. 1158 01:18:45,054 --> 01:18:47,545 Concentrate on evading him and make him use them up. 1159 01:18:47,890 --> 01:18:49,801 Don't think that you must strike him down. 1160 01:18:50,100 --> 01:18:53,558 So long as the zoaholic isn't destroyed, he's immortal. 1161 01:18:54,188 --> 01:18:56,395 The current bon can move about freely. 1162 01:18:56,398 --> 01:18:59,390 The incinerator needs a long prep time and it's unlikely it would hit him. 1163 01:19:00,027 --> 01:19:03,144 Make it back somehow before your time limit's up. 1164 01:19:12,539 --> 01:19:13,779 My, my... 1165 01:19:14,416 --> 01:19:17,123 Recima is finished. 1166 01:19:17,544 --> 01:19:20,581 She was one of my kind-hearted masterpieces. 1167 01:19:20,589 --> 01:19:23,831 She dreamed of becoming a Princess, you know. 1168 01:19:24,760 --> 01:19:26,466 Isn't that cute? 1169 01:19:32,977 --> 01:19:35,810 The water bastion collapsed! Watch out! 1170 01:20:12,975 --> 01:20:14,715 Reg! Req! 1171 01:20:34,955 --> 01:20:38,789 So this must be the "blessing." 1172 01:20:42,046 --> 01:20:45,789 Takiri. Toreithea. Nopero. 1173 01:21:07,654 --> 01:21:11,317 It was truly a marvelous adventure, was it not? 1174 01:21:11,658 --> 01:21:13,068 Prushka... 1175 01:21:21,293 --> 01:21:24,080 What are... you saying? 1176 01:21:26,965 --> 01:21:28,296 Is that...? 1177 01:21:28,300 --> 01:21:30,712 But, prushka... 1178 01:21:32,137 --> 01:21:33,923 P-prushka... 1179 01:21:34,598 --> 01:21:36,839 Cried over you because she cares about you! 1180 01:21:36,850 --> 01:21:38,841 My... my, my, my. 1181 01:21:38,852 --> 01:21:42,094 What a strange thing for you to say considering your desire to kill me. 1182 01:21:42,564 --> 01:21:43,599 Come now. 1183 01:21:43,607 --> 01:21:47,395 Preparations for stepping into the next two-thousand years are complete. 1184 01:21:47,403 --> 01:21:50,361 Let us witness the dawn together. 1185 01:21:52,366 --> 01:21:54,732 To hell with your dawn. 1186 01:21:56,245 --> 01:22:00,363 As if there could be any reason to turn your beloved daughter into one of those things... 1187 01:22:00,374 --> 01:22:01,784 How could you?! 1188 01:22:03,752 --> 01:22:05,037 Let's do this, nanachi! 1189 01:22:05,045 --> 01:22:06,876 Got it! On with the plan! 1190 01:22:07,172 --> 01:22:09,128 Riko! Can you hear me?! 1191 01:22:10,175 --> 01:22:12,131 Riko! Please respond! 1192 01:22:12,553 --> 01:22:13,553 Riko?! 1193 01:22:14,388 --> 01:22:15,878 P-prushka... 1194 01:22:17,558 --> 01:22:18,764 Prushka... 1195 01:22:25,274 --> 01:22:26,389 It hurts... 1196 01:22:26,817 --> 01:22:28,227 It hurts... 1197 01:22:29,903 --> 01:22:31,484 It hurts! 1198 01:22:36,368 --> 01:22:38,654 How is it going, gueira? 1199 01:22:38,662 --> 01:22:41,278 This one's provin' difficult, boss. 1200 01:22:41,290 --> 01:22:44,623 The curse affected her too deeply and even her sense of self got stripped away. 1201 01:22:45,169 --> 01:22:47,911 Look, do ya know who ya are? 1202 01:22:48,589 --> 01:22:49,624 Whoa! 1203 01:22:50,048 --> 01:22:54,257 Though the daughter of an umbra hand, she's a survivor of the carrier failure... 1204 01:22:54,761 --> 01:22:57,423 Way things stand, makin' use of her would be overly cruel. 1205 01:22:57,931 --> 01:23:00,297 Wouldn't it be better to just kill 'er off? 1206 01:23:11,945 --> 01:23:15,608 A prayer cannot be born from one who knows only of joy. 1207 01:23:16,241 --> 01:23:21,201 O child of suffering who curses life itself, there is something only you can accomplish. 1208 01:23:21,997 --> 01:23:27,333 Your name shall be "prushka." The meaning of the word is "flower of dawn." 1209 01:23:29,213 --> 01:23:32,455 I'm papa. I am your papa. 1210 01:23:32,883 --> 01:23:33,963 Prushka. 1211 01:23:38,055 --> 01:23:40,011 Come on, prushka! 1212 01:23:40,766 --> 01:23:42,427 Time for your medicine. 1213 01:23:42,809 --> 01:23:43,889 Come 'ere. 1214 01:23:46,480 --> 01:23:48,266 How's she doing, gueira? 1215 01:23:49,107 --> 01:23:51,189 She's been like this the whole time. 1216 01:23:52,361 --> 01:23:56,400 Prushka, I've brought you a friend today. 1217 01:24:01,954 --> 01:24:05,822 Meinastilim... it's called a "child of change." 1218 01:24:05,832 --> 01:24:06,992 Mei... 1219 01:24:10,170 --> 01:24:11,660 Meinya... 1220 01:24:14,383 --> 01:24:16,795 My, my, have you taken a liking to it? 1221 01:24:17,970 --> 01:24:20,256 You mustn't put it in your mouth, now. 1222 01:24:25,269 --> 01:24:26,930 Oh, she came out. 1223 01:24:27,980 --> 01:24:29,436 Meinya... 1224 01:24:31,650 --> 01:24:35,359 Prushka, I see you've found something that you like. 1225 01:24:35,988 --> 01:24:39,901 From this moment forward, your world will begin to change. 1226 01:24:40,450 --> 01:24:43,942 From now on, you will grow as person with each and every step you take. 1227 01:24:44,913 --> 01:24:47,154 Today is the day of your birth. 1228 01:24:47,624 --> 01:24:50,491 This is the start of your adventure. 1229 01:24:52,713 --> 01:24:54,624 Is that tasty? 1230 01:24:55,632 --> 01:24:56,963 You can eat it, you know? 1231 01:24:57,301 --> 01:24:59,792 I see. Whatta waste... 1232 01:24:59,803 --> 01:25:02,761 I mean, there's so much tasty stuff in the abyss. 1233 01:25:03,181 --> 01:25:05,137 "Tasty"... can be eaten? 1234 01:25:05,392 --> 01:25:06,723 That's right. 1235 01:25:09,438 --> 01:25:11,850 I wonder what "tasty" is... 1236 01:25:12,065 --> 01:25:13,976 Think it tastes like you, meinya? 1237 01:25:15,277 --> 01:25:16,437 Pee-ew! 1238 01:25:17,946 --> 01:25:19,231 Meinya! 1239 01:25:19,573 --> 01:25:21,234 Wait, meinya! 1240 01:25:22,743 --> 01:25:24,529 You can't go there! 1241 01:25:30,500 --> 01:25:31,615 Alright! 1242 01:25:35,589 --> 01:25:41,300 The nails on both hands... her upper left arm... and all her baby teeth were broken. 1243 01:25:41,511 --> 01:25:44,253 Her spinal cord didn't end up gettin' crushed... 1244 01:25:44,514 --> 01:25:47,881 But as to whether her psyche can be brought back... 1245 01:25:48,101 --> 01:25:49,386 It will be fine. 1246 01:25:50,020 --> 01:25:54,559 Prushka's psyche sprang forth from a far deeper place. 1247 01:25:54,816 --> 01:25:56,898 I am sure it will return soon. 1248 01:25:57,277 --> 01:25:59,359 Let us watch over her with care. 1249 01:26:01,615 --> 01:26:05,483 My hair is all twirly now, huh? 1250 01:26:06,119 --> 01:26:08,781 Why were you totally fine, meinya? 1251 01:26:11,625 --> 01:26:13,035 I've gotta investigate! 1252 01:26:16,588 --> 01:26:17,794 Pretty amazing, huh?! 1253 01:26:17,798 --> 01:26:19,754 When I take a sniff of meinya's scent, 1254 01:26:19,758 --> 01:26:22,295 I can see fuzzy stuff in places I can't usually make out anything! 1255 01:26:22,302 --> 01:26:23,542 You never learn, do you? 1256 01:26:23,887 --> 01:26:27,425 The boss okay with this? Just letting you run wild, I mean. 1257 01:26:27,724 --> 01:26:30,261 It's fine! Keep this a secret from papa, okay?! 1258 01:26:31,561 --> 01:26:33,051 Good grief... 1259 01:26:34,231 --> 01:26:36,893 Meinya! Use those eyes that see everything and watch! 1260 01:26:36,900 --> 01:26:38,231 Watch my adventures! 1261 01:27:34,750 --> 01:27:38,038 Some special and important visitors are coming now. 1262 01:27:38,420 --> 01:27:41,378 They're people who are going to help me. 1263 01:27:41,673 --> 01:27:45,165 Prushka, I would like you to keep them company. 1264 01:27:45,594 --> 01:27:46,629 Oh, that's right. 1265 01:27:46,636 --> 01:27:50,003 One of them is the daughter of a white whistle just like you. 1266 01:27:50,474 --> 01:27:51,805 You need not fret. 1267 01:27:51,808 --> 01:27:54,390 I'm sure you'll become friends in no time at all. 1268 01:27:55,437 --> 01:27:57,268 Oh, come on, papa! 1269 01:27:57,272 --> 01:27:59,763 I mean, you already have me! 1270 01:28:02,402 --> 01:28:08,147 Hey, meinya, those people came here all the way from that place called the surface, right? 1271 01:28:10,160 --> 01:28:14,904 I wonder what seeing an actual dawn would be like... 1272 01:28:17,000 --> 01:28:19,833 Well, I'm surely better at cleaning than them! 1273 01:28:20,212 --> 01:28:24,546 The trees grow upside down, and even the waterfalls flow upward! 1274 01:28:24,549 --> 01:28:25,914 Really?! 1275 01:28:25,926 --> 01:28:28,463 Even in the fifth layer I've never seen anything like that! 1276 01:28:28,470 --> 01:28:29,209 You know, I was at this place called belchero orphanage, and... 1277 01:28:29,221 --> 01:28:30,336 I listened... you know, I was at this place called belchero orphanage, and... 1278 01:28:30,347 --> 01:28:31,211 You know, I was at this place called belchero orphanage, and... 1279 01:28:31,223 --> 01:28:33,201 I learned... you know, I was at this place called belchero orphanage, and... 1280 01:28:33,225 --> 01:28:35,637 Of scenery I'd never heard of. 1281 01:28:36,228 --> 01:28:38,594 Creatures I'd never heard of. 1282 01:28:39,689 --> 01:28:41,520 Precious friends. 1283 01:28:42,609 --> 01:28:44,019 Fun. 1284 01:28:44,236 --> 01:28:45,567 Fun! 1285 01:28:46,404 --> 01:28:48,315 Faces I'd never made! 1286 01:28:48,740 --> 01:28:50,947 Words I'd never used! 1287 01:28:52,160 --> 01:28:53,240 And more... 1288 01:28:53,870 --> 01:28:54,950 More... 1289 01:28:56,289 --> 01:28:58,120 More... together... 1290 01:29:03,421 --> 01:29:05,036 My arms... 1291 01:29:08,176 --> 01:29:10,007 My legs... 1292 01:29:12,848 --> 01:29:15,635 My... what is that anyway...? 1293 01:29:17,435 --> 01:29:18,470 It hurts. 1294 01:29:19,729 --> 01:29:21,014 It hurts. 1295 01:29:27,612 --> 01:29:30,854 The pain keeps getting worse... 1296 01:29:35,871 --> 01:29:37,736 Papa's pain... 1297 01:29:37,747 --> 01:29:39,237 His feelings... 1298 01:29:39,249 --> 01:29:40,989 Are flooding into me. 1299 01:29:41,918 --> 01:29:46,002 My pain is turning into papa's strength. 1300 01:29:51,761 --> 01:29:52,761 Papa... 1301 01:29:53,388 --> 01:29:55,720 Papa, I'm here with you. 1302 01:29:57,183 --> 01:29:59,390 Now, no matter how hard things get, 1303 01:29:59,394 --> 01:30:01,134 no matter how dark the night is, 1304 01:30:01,855 --> 01:30:03,686 we can overcome it together. 1305 01:30:05,275 --> 01:30:09,143 Seems these claws can Pierce through your thin spots. 1306 01:30:11,197 --> 01:30:13,984 Although your body is excessively durable, 1307 01:30:13,992 --> 01:30:17,826 it's most helpful that even your weak points are fashioned after a human's. 1308 01:30:18,496 --> 01:30:25,618 You said that... even my pain... Is an imitation. 1309 01:30:26,338 --> 01:30:29,296 Indeed. You are truly well made. 1310 01:30:29,299 --> 01:30:31,915 Even your insides are warm. 1311 01:30:31,927 --> 01:30:34,794 If this pain is just an imitation, 1312 01:30:34,804 --> 01:30:36,260 I can still move! 1313 01:30:37,349 --> 01:30:41,809 I'll show you... that this will of mine is far from fake! 1314 01:30:46,316 --> 01:30:47,806 So, papa... 1315 01:30:48,360 --> 01:30:52,569 Just one thing... can I ask just one thing of you? 1316 01:30:54,324 --> 01:30:56,064 Reg, riko! Now! 1317 01:30:56,326 --> 01:30:58,567 L... you know, I... 1318 01:31:01,539 --> 01:31:04,372 Want you to make peace with riko and her friends. 1319 01:31:05,961 --> 01:31:08,077 It's not good to fight. 1320 01:31:09,297 --> 01:31:11,583 After all, we're gonna go on adventures together. 1321 01:31:15,679 --> 01:31:17,795 On adventures together! 1322 01:31:30,193 --> 01:31:32,184 Reg! Req! 1323 01:31:32,862 --> 01:31:34,022 Dammit! 1324 01:31:34,030 --> 01:31:35,486 Don't die on me! 1325 01:31:35,490 --> 01:31:36,525 Nanachi... 1326 01:31:36,533 --> 01:31:37,818 Don't try to speak! 1327 01:31:37,826 --> 01:31:39,362 I'll fix you no matter what it takes. 1328 01:31:39,869 --> 01:31:43,361 N-nanachi, your hand... 1329 01:31:49,921 --> 01:31:52,412 I've... calmed down a bit. 1330 01:31:52,799 --> 01:31:55,040 Sorry... I've reached my limit. 1331 01:31:55,343 --> 01:31:57,504 Take care... of riko. 1332 01:32:19,242 --> 01:32:20,903 You have surprised me. 1333 01:32:20,910 --> 01:32:24,152 To think you got the severed arm to operate... 1334 01:32:24,706 --> 01:32:31,043 You exerted all of your strength, used your wits, and each of you took action most brilliantly... 1335 01:32:31,046 --> 01:32:32,661 It was truly moving. 1336 01:32:32,881 --> 01:32:34,963 Enough of your blabbering. 1337 01:32:35,383 --> 01:32:38,546 From the looks of it, no one's coming out to protect that body, 1338 01:32:38,845 --> 01:32:41,928 which must mean you no longer have umbra hands capable of fighting us. 1339 01:32:42,390 --> 01:32:46,884 So now we're free to destroy the remaining facilities, including the zoaholic. 1340 01:32:47,562 --> 01:32:50,895 There are so many of you now, we wouldn't be able to kill you even if we tried. 1341 01:32:50,899 --> 01:32:55,017 But, your aspirations end here. 1342 01:32:55,028 --> 01:32:56,188 Serves you right! 1343 01:32:56,446 --> 01:32:58,277 Oh, heavens no. 1344 01:32:58,615 --> 01:33:00,526 Your prayers... 1345 01:33:00,533 --> 01:33:04,697 Your ardent desire to choose your own paths and push forward... 1346 01:33:05,121 --> 01:33:07,703 They surpassed even my own. 1347 01:33:08,333 --> 01:33:12,997 Although it is most regrettable that this body has been destroyed, 1348 01:33:13,004 --> 01:33:19,216 crossing paths and having the chance to clash with you was an unparalleled joy. 1349 01:33:20,178 --> 01:33:26,219 That you will all continue on beyond here... is my new aspiration. 1350 01:33:27,977 --> 01:33:31,219 It's useless saying anything to you, huh? Damn you. 1351 01:33:32,148 --> 01:33:34,264 How unbelievably pathetic... 1352 01:33:34,567 --> 01:33:39,231 I've long dreamed of the day we'd kill each other in battle, and yet... 1353 01:33:39,781 --> 01:33:44,525 Ah, I am glad... that things did not turn out that way - truly. 1354 01:33:45,245 --> 01:33:48,487 Nanachi, come now, raise your head. 1355 01:33:51,084 --> 01:33:52,244 May... 1356 01:33:52,502 --> 01:33:59,999 May your journey overflow with curses and blessings... 1357 01:34:10,395 --> 01:34:11,760 Shut up already. 1358 01:34:12,480 --> 01:34:17,850 Aah... you truly are adorable. 1359 01:34:25,285 --> 01:34:27,196 It's ironic... 1360 01:34:27,412 --> 01:34:31,325 If I didn't fall for your honeyed words, then I... 1361 01:34:40,091 --> 01:34:43,003 Looks like you woke up. That's a relief. 1362 01:34:43,011 --> 01:34:44,171 Nanachi... 1363 01:34:45,471 --> 01:34:49,089 I took a peek, and your insides weren't injured. 1364 01:34:49,100 --> 01:34:51,136 Judging from how you're looking, you'll be fine. 1365 01:34:52,478 --> 01:34:54,764 Did we do it? 1366 01:34:55,190 --> 01:34:56,270 Yeah. 1367 01:34:56,274 --> 01:35:01,860 There are still some umbra hands left, but they no longer have the power to get in our way. 1368 01:35:01,863 --> 01:35:02,978 More importantly... 1369 01:35:05,909 --> 01:35:08,696 I don't want this! 1370 01:35:09,746 --> 01:35:10,781 Riko... 1371 01:35:16,878 --> 01:35:18,709 Reg! 1372 01:35:18,713 --> 01:35:19,953 Your tummy! 1373 01:35:20,340 --> 01:35:22,126 As you can see, I'm alright. 1374 01:35:22,467 --> 01:35:23,467 That aside... 1375 01:35:24,260 --> 01:35:26,717 P-prushka, you know... 1376 01:35:26,721 --> 01:35:28,586 She's so warm, but... 1377 01:35:28,973 --> 01:35:31,430 Look! Even though she has a pulse... 1378 01:35:31,893 --> 01:35:34,225 Huh? Her pulse is... 1379 01:35:35,772 --> 01:35:37,558 Does facing upward hurt?! 1380 01:35:40,193 --> 01:35:41,193 Huh?! 1381 01:35:42,904 --> 01:35:44,110 No! 1382 01:35:44,113 --> 01:35:46,479 Prushka's spilling out! 1383 01:35:47,075 --> 01:35:48,986 Why? All this... 1384 01:36:13,768 --> 01:36:15,508 Hm? What's that? 1385 01:36:23,111 --> 01:36:25,523 Prushka... is that you? 1386 01:36:27,156 --> 01:36:29,772 Seriously? Is that...? 1387 01:36:30,076 --> 01:36:31,987 That's the sense I get. 1388 01:36:31,995 --> 01:36:33,326 I wonder why... 1389 01:36:33,663 --> 01:36:34,869 It's strange. 1390 01:36:39,502 --> 01:36:41,242 What? Hey, what's wrong? 1391 01:36:41,254 --> 01:36:44,121 M-my belly's hot... what is this?! 1392 01:36:46,092 --> 01:36:49,175 A "life-reverberating stone." For real? 1393 01:36:49,762 --> 01:36:54,552 But, unless it is desired by the subject who got packed, something like this would... 1394 01:36:54,851 --> 01:36:59,345 For somebody to be able care about another person even while having the curse forced on them... 1395 01:36:59,355 --> 01:37:02,563 And it was such a short period of time, too. 1396 01:37:12,994 --> 01:37:14,029 Prushka... 1397 01:37:14,037 --> 01:37:15,037 Riko... 1398 01:37:15,204 --> 01:37:17,035 Can I see that? 1399 01:37:19,208 --> 01:37:23,793 Look. Leaving it exposed is, uh... Probably not good. 1400 01:37:24,922 --> 01:37:26,583 N-nanachi... 1401 01:37:26,966 --> 01:37:29,298 You're probably feeling conflicted, 1402 01:37:29,302 --> 01:37:33,671 but I'm certain that this being entrusted to you is prushka's will. 1403 01:37:34,140 --> 01:37:36,222 You're the only one who can use it. 1404 01:37:36,225 --> 01:37:38,341 Though it doesn't look too pretty... 1405 01:37:39,187 --> 01:37:41,223 That's your white whistle. 1406 01:37:44,359 --> 01:37:46,725 Nanachi! 1407 01:38:05,463 --> 01:38:08,079 About ten shots left, huh? 1408 01:38:08,966 --> 01:38:11,833 That reminds me, I haven't eaten anything... 1409 01:38:11,844 --> 01:38:14,426 Pretty sure you ate your fill. 1410 01:38:14,430 --> 01:38:16,796 The power at the base is still out, you know. 1411 01:38:17,975 --> 01:38:19,886 Are both of you ready? 1412 01:38:20,186 --> 01:38:23,349 Crying, eating... you're a busy one, aren't you? 1413 01:38:24,232 --> 01:38:25,813 Hey, nanachi... 1414 01:38:36,077 --> 01:38:37,533 That bastard... 1415 01:38:37,745 --> 01:38:40,487 I should've shattered that mask. 1416 01:38:41,040 --> 01:38:42,155 You okay with everything? 1417 01:38:42,375 --> 01:38:44,536 We've come to an understanding of sorts. 1418 01:38:44,836 --> 01:38:49,250 Besides, I'm gonna respect our team leader's will. 1419 01:38:49,257 --> 01:38:50,497 Come on, hurry! 1420 01:38:50,925 --> 01:38:53,507 Our adventure is about to begin! 1421 01:38:56,389 --> 01:39:02,476 To those who offer up their bodies and challenge the chasm for which even darkness is no match... 1422 01:39:02,812 --> 01:39:05,895 It is said that the abyss shall Grant all. 1423 01:39:06,441 --> 01:39:11,526 Life and death, curses and blessings, all of it... 1424 01:39:12,280 --> 01:39:15,067 Prushka, let's go together. 1425 01:39:16,659 --> 01:39:21,119 At the end of their journey, what will they come to choose? 1426 01:39:21,539 --> 01:39:25,532 That can only be decided by the challengers. 1427 01:39:25,710 --> 01:39:28,167 It's finally time for our last dive. 1428 01:39:28,337 --> 01:39:30,123 Yeah, at long last. 1429 01:39:30,423 --> 01:39:33,586 It's the beginning of our final journey from which we can never return. 1430 01:39:33,926 --> 01:39:35,291 Let's do this! 1431 01:39:35,553 --> 01:39:36,633 Yeah! 1432 01:40:01,954 --> 01:40:05,321 No matter how dark the darkness of the netherworld gets, you'll be fine. 1433 01:40:06,167 --> 01:40:09,034 You're very bright, after all. 1434 01:40:11,297 --> 01:40:13,663 Riko, push forward!