1 00:00:24,257 --> 00:00:29,257 Subtitrări Viper67 2 00:00:55,572 --> 00:00:57,507 Eu? Darlin? 3 00:04:56,180 --> 00:04:57,748 Obține. 4 00:06:23,200 --> 00:06:24,969 Omoara-mă. Omoara-mă. 5 00:06:39,216 --> 00:06:40,785 Acum, nu-ți face griji, fată. 6 00:06:43,687 --> 00:06:45,256 Te voi găzdui. 7 00:07:04,175 --> 00:07:05,843 Nu! 8 00:08:46,043 --> 00:08:49,847 De multe ori mă gândesc la adâncurile loialității tale. 9 00:08:51,315 --> 00:08:52,883 Demonstreaza-mi ca gresesc. 10 00:08:56,320 --> 00:08:57,888 Spune-ți numele, fată. 11 00:09:01,825 --> 00:09:03,160 Spune-ti numele. 12 00:09:22,880 --> 00:09:26,083 Nu-mi aduce nici o bucurie să fac asta. 13 00:09:31,989 --> 00:09:34,158 Tăcere! 14 00:09:34,191 --> 00:09:36,894 Vei vorbi numai când te voi instrui să vorbești. 15 00:09:40,064 --> 00:09:41,966 Sunt responsabil pentru tine acum, 16 00:09:41,999 --> 00:09:44,335 și îți voi îmblânzi căile sălbatice. 17 00:09:47,171 --> 00:09:49,106 - Acum, ridică-te. - Nu Nu! 18 00:09:49,139 --> 00:09:51,308 Haide. 19 00:09:54,011 --> 00:09:55,412 Spune-ți numele, fată. 20 00:09:59,450 --> 00:10:01,885 Respectă! 21 00:10:04,355 --> 00:10:06,156 Nu mi-ai dat de ales. 22 00:10:17,067 --> 00:10:19,036 Acum, te rog să mă ridici. 23 00:10:19,069 --> 00:10:21,939 Nu Nu NU! 24 00:10:21,972 --> 00:10:25,209 Nu Nu NU NU NU! 25 00:10:27,111 --> 00:10:29,546 Prietenii tăi au murit din cauza ta. 26 00:10:29,580 --> 00:10:30,814 Stii asta, nu? 27 00:10:32,950 --> 00:10:34,585 Încearcă să scapi din nou, 28 00:10:34,618 --> 00:10:36,920 Te voi trage eu singur la hambar. 29 00:10:55,272 --> 00:10:59,343 Acum, să încercăm din nou acest lucru. 30 00:11:02,646 --> 00:11:04,381 Spune-ți numele, fată. 31 00:11:06,150 --> 00:11:07,918 Eden. 32 00:11:09,019 --> 00:11:10,187 Eden. 33 00:11:10,220 --> 00:11:13,057 Spune-ți numele cu mândrie și convingere! 34 00:11:14,091 --> 00:11:18,529 Eden. Numele meu este Eden. 35 00:11:21,666 --> 00:11:24,902 E bine, Eden. Foarte bine. 36 00:11:27,171 --> 00:11:29,606 Totul va fi bine acum și, uh, 37 00:11:32,609 --> 00:11:34,511 poți opri acel plâns. 38 00:11:51,628 --> 00:11:54,231 Poate că pot scăpa mâine la cină. 39 00:11:54,264 --> 00:11:56,166 Ne poți face un pui. 40 00:13:27,191 --> 00:13:29,460 Păreați ușor distrași. 41 00:13:32,396 --> 00:13:34,398 De ce nu rupem această monotonie 42 00:13:34,431 --> 00:13:35,767 și să vă concentrați? 43 00:13:37,669 --> 00:13:39,369 Continuă, cântă-ne ceva. 44 00:13:41,038 --> 00:13:44,041 Poate unul dintre acele melodii vechi negre. 45 00:13:56,520 --> 00:13:59,757 Trebuie să ne mișcăm. Ticăloșii ăștia sunt nebuni. 46 00:14:08,999 --> 00:14:11,703 Data viitoare nu voi fi atât de generos. 47 00:14:15,339 --> 00:14:17,341 Inapoi la munca. Voi toti! 48 00:14:18,710 --> 00:14:20,678 Lasă sunetul victoriei confederate 49 00:14:20,712 --> 00:14:22,513 aduce bucurie muncii tale. 50 00:15:05,422 --> 00:15:07,190 Lapte, pui. 51 00:15:07,224 --> 00:15:09,192 Trebuie să încercăm din nou. 52 00:15:13,865 --> 00:15:17,100 - Da-te jos. Da-te jos! - Coboară acolo. Haide. 53 00:15:17,134 --> 00:15:21,104 - Coboară din vagon. - Mișcare! Pleacă de-aici! 54 00:15:21,138 --> 00:15:24,174 La ce te uiți? Alinia. Haide! 55 00:15:24,207 --> 00:15:25,242 Grabă! 56 00:15:26,010 --> 00:15:28,746 Alinia! Du-te acolo. 57 00:15:29,580 --> 00:15:34,551 Eden! Ia fundul aici, fată! 58 00:15:38,923 --> 00:15:41,525 Separați-vă. Întoarce-te. 59 00:15:48,398 --> 00:15:49,867 Uită-te la părul ei. 60 00:15:51,703 --> 00:15:53,236 O frumusețe destul de mare. 61 00:15:54,371 --> 00:15:56,139 O numim, copilă? 62 00:15:56,173 --> 00:15:58,241 Mmm ... Hai să o numim Julia. 63 00:15:58,275 --> 00:15:59,376 Hmm. 64 00:16:00,344 --> 00:16:01,645 Ai auzit asta? 65 00:16:05,349 --> 00:16:07,417 Acestea sunt mâini lucrătoare. 66 00:16:08,485 --> 00:16:09,887 Ești concediat. 67 00:16:16,861 --> 00:16:17,862 Bine, 68 00:16:19,697 --> 00:16:21,632 bun venit acasă, unul și toate. 69 00:16:23,567 --> 00:16:26,236 Acum, ascultă! Voi toti. 70 00:16:29,907 --> 00:16:33,610 Aceasta este o plantație reformatoare 71 00:16:33,644 --> 00:16:35,880 comandat de infanteria nouă 72 00:16:35,913 --> 00:16:38,649 a Armatei Confederate din cele 13 state. 73 00:16:41,485 --> 00:16:43,487 Oriunde ai fost înainte, 74 00:16:45,723 --> 00:16:49,559 orice mici libertăți v-ar fi putut bucura, 75 00:16:50,895 --> 00:16:53,196 Sunt aici să vă spun că sa terminat. 76 00:16:54,732 --> 00:16:58,803 Nu tolerez nicio vorbă din spate de la inferioare. 77 00:17:00,504 --> 00:17:04,976 De fapt, pe această plantă, 78 00:17:05,009 --> 00:17:08,680 veți vorbi numai atunci când vi se va permite acest lucru. 79 00:17:10,948 --> 00:17:12,449 Asta inseamna 80 00:17:13,851 --> 00:17:18,288 absolut nici o vorbă între voi 81 00:17:18,321 --> 00:17:21,224 cu excepția cazului în care unul dintre oamenii albi de pe proprietate ... 82 00:17:22,559 --> 00:17:24,762 ... îți dă permisiunea de a face acest lucru. 83 00:17:27,865 --> 00:17:29,466 Dacă faci ... 84 00:17:30,467 --> 00:17:31,468 Oh. 85 00:17:32,502 --> 00:17:33,738 Vom ști despre asta. 86 00:17:36,540 --> 00:17:39,443 Aici veți găsi cabinele. 87 00:17:39,476 --> 00:17:41,012 De asemenea, vi se vor oferi instrucțiuni 88 00:17:41,045 --> 00:17:42,579 de unul dintre supraveghetori 89 00:17:42,612 --> 00:17:44,648 în ceea ce privește îndatoririle tale zilnice, 90 00:17:44,682 --> 00:17:46,784 care ar trebui urmat cu ascultare 91 00:17:49,754 --> 00:17:51,421 și cu un zâmbet. 92 00:17:54,424 --> 00:17:56,861 Aici, fluierăm în timp ce lucrăm. 93 00:17:56,894 --> 00:17:58,696 Nu-i așa, Eli? 94 00:18:01,032 --> 00:18:02,566 Ridică steagul, caporal. 95 00:18:02,599 --> 00:18:04,001 Generalul va fi acasă în această seară. 96 00:18:05,036 --> 00:18:06,838 Ești concediat. 97 00:18:06,871 --> 00:18:07,872 Obține. 98 00:18:08,906 --> 00:18:10,742 Continua. Mergeți, acum. 99 00:18:11,575 --> 00:18:14,444 Urca. Să mergem, să ne mișcăm. 100 00:18:14,478 --> 00:18:16,480 Hei, ce este asta? 101 00:18:16,513 --> 00:18:17,849 Liniște! 102 00:18:17,882 --> 00:18:19,549 Mergi acum! 103 00:18:19,583 --> 00:18:22,019 Mmm. Ai început devreme. 104 00:19:26,616 --> 00:19:27,919 Cand? 105 00:20:02,787 --> 00:20:04,487 Cat de mult... 106 00:20:06,891 --> 00:20:08,391 Intră aici. 107 00:20:14,165 --> 00:20:15,967 Ești din Virginia, nu? 108 00:20:21,072 --> 00:20:22,907 Sunt din Carolina de Nord. 109 00:20:28,746 --> 00:20:30,513 Uite, nu pot face asta. 110 00:20:31,816 --> 00:20:33,117 Orice ai face, 111 00:20:33,150 --> 00:20:34,551 Nu pot so fac. 112 00:20:34,986 --> 00:20:37,121 Asculta-ma. 113 00:20:37,154 --> 00:20:39,824 De oriunde ai venit înainte, 114 00:20:39,857 --> 00:20:42,626 - trebuie să uiți de asta. - Mmm-mmm. 115 00:20:42,660 --> 00:20:44,829 Nu este posibil pentru mine. 116 00:20:47,765 --> 00:20:49,432 Ce facem? 117 00:20:51,568 --> 00:20:55,773 Huh? Care este planul? 118 00:20:55,806 --> 00:20:57,540 Crezi că nu am încercat? 119 00:21:10,922 --> 00:21:14,191 Trebuie să ne alegem momentul cu înțelepciune. 120 00:21:17,194 --> 00:21:19,496 Dar până atunci, 121 00:21:19,529 --> 00:21:24,567 ținem capul plecat și gura închisă. 122 00:21:24,601 --> 00:21:27,570 Mă înțelegi? 123 00:21:31,709 --> 00:21:33,510 Te cunosc. 124 00:21:36,047 --> 00:21:41,018 Și știu că tu ești singura mea ieșire de aici. 125 00:21:50,828 --> 00:21:52,462 Sunt însărcinată. 126 00:22:05,876 --> 00:22:07,912 Am nevoie să mă asculți. 127 00:22:09,213 --> 00:22:11,882 Trebuie să taci. 128 00:22:11,916 --> 00:22:13,851 Acești albi te vor ucide. 129 00:22:13,884 --> 00:22:16,087 Oh, crezi că a fi tăcut înseamnă a fi puternic, nu? 130 00:22:19,223 --> 00:22:21,591 Ce ne-a adus asta vreodată? 131 00:22:30,067 --> 00:22:32,036 Nu ești un lider. 132 00:22:33,971 --> 00:22:36,173 Ești doar un vorbăreț. 133 00:22:36,207 --> 00:22:38,541 Nu-i așa, nu? 134 00:22:40,044 --> 00:22:41,912 Tu ... Hei! 135 00:22:42,780 --> 00:22:44,715 Ce, ești doar un sclav negru laș 136 00:22:44,749 --> 00:22:46,083 cu un brand și fără coloană vertebrală? 137 00:22:53,657 --> 00:22:55,259 Sânge și sol. 138 00:22:55,292 --> 00:22:58,796 Sânge și sol. Sânge și sol. 139 00:23:44,809 --> 00:23:46,010 Așa cum ai fost. 140 00:23:48,312 --> 00:23:49,947 Primul, 141 00:23:50,915 --> 00:23:52,149 Vreau să te felicit 142 00:23:52,183 --> 00:23:55,119 despre înfrângerea noastră a yankenilor la Milliken. 143 00:23:57,121 --> 00:24:00,724 Așa arată victoria! 144 00:24:07,698 --> 00:24:10,968 Avem acei nemernici cu burta albastră pe tocuri, 145 00:24:11,001 --> 00:24:13,270 Washingtonul în vizorul nostru. 146 00:24:15,840 --> 00:24:18,175 Dar nu trebuie să ne cedăm niciodată. 147 00:24:22,947 --> 00:24:24,949 Suntem descendenți ai zeilor 148 00:24:26,383 --> 00:24:27,351 și vom lupta 149 00:24:27,384 --> 00:24:30,688 cu același curaj și vigoare nemăsurate . 150 00:24:32,857 --> 00:24:35,392 Ne vom sacrifica sângele 151 00:24:36,727 --> 00:24:39,196 și fertilizați acest sol al patriei noastre. 152 00:24:40,865 --> 00:24:43,901 Aceasta este singura speranță pe care o avem 153 00:24:43,934 --> 00:24:48,172 a păstrării moștenirii noastre, a modului nostru de viață. 154 00:24:52,309 --> 00:24:54,912 Țara asta a fost întotdeauna a noastră. 155 00:24:56,714 --> 00:24:59,250 Este moștenirea noastră de drept. 156 00:25:01,218 --> 00:25:04,688 Și, fiți siguri, statul nostru naționalist 157 00:25:04,722 --> 00:25:10,394 nu ne vor fi furate de către acești trădători în America. 158 00:25:12,730 --> 00:25:16,333 Am încredere în asta pentru că am încredere în tine. 159 00:25:18,302 --> 00:25:20,171 Voi toți sunteți viitorul. 160 00:25:20,938 --> 00:25:22,439 Și tu ești tu 161 00:25:23,874 --> 00:25:28,112 care ne va conduce pe toți către victoria supremă. 162 00:25:29,947 --> 00:25:35,286 Dar pentru diseară, să nu lăsăm deoparte necazurile. 163 00:25:35,319 --> 00:25:39,156 Bea și fii vesel. Ai castigat-o. Voi toti. 164 00:25:39,990 --> 00:25:41,392 Și apropo, 165 00:25:42,927 --> 00:25:48,165 aceste safire sunt aici pentru a vă satisface fiecare nevoie, 166 00:25:48,799 --> 00:25:53,804 oricare ar fi aceste nevoi . 167 00:25:56,040 --> 00:25:57,474 Credinţă! Familie! Oameni buni! 168 00:25:57,508 --> 00:25:59,076 Credinţă! Familie! Oameni buni! 169 00:26:05,216 --> 00:26:06,483 Așa cum ai fost. 170 00:26:12,890 --> 00:26:14,792 Deci, care dintre aceste fete îți place? 171 00:26:14,825 --> 00:26:15,859 Ce? 172 00:26:15,893 --> 00:26:16,994 Care dintre aceste fete îți place? 173 00:26:25,135 --> 00:26:26,136 Hei, înger. 174 00:26:27,471 --> 00:26:28,906 Da tu. 175 00:26:30,207 --> 00:26:32,109 Vino aici. Nu mușc. 176 00:26:33,477 --> 00:26:34,945 Haide. 177 00:26:42,820 --> 00:26:44,188 Compadrul meu de aici tocmai îmi spunea 178 00:26:44,221 --> 00:26:46,223 el crede că ești foarte drăguț. 179 00:26:46,257 --> 00:26:48,792 Nici un om. Nu. 180 00:26:48,826 --> 00:26:51,328 Ce, nu crezi că e drăguță? Hmm? 181 00:26:51,362 --> 00:26:52,796 Nu vreau sa spun... 182 00:26:54,531 --> 00:26:56,834 Da, desigur că da. 183 00:26:56,867 --> 00:27:00,504 In regula, atunci. Nu va spune că nu. Hmm? 184 00:27:02,273 --> 00:27:03,474 Vorbeste cu ea. 185 00:27:05,609 --> 00:27:07,177 Ești la conducere aici. 186 00:27:15,185 --> 00:27:16,186 A ... 187 00:27:17,454 --> 00:27:19,556 Uh ... eu, um ... 188 00:27:20,457 --> 00:27:21,825 Ei bine, eu ... 189 00:27:21,859 --> 00:27:23,994 Oh, doar ... dragul dracului. 190 00:27:24,028 --> 00:27:25,462 Te va întâlni la cabina ta 191 00:27:25,496 --> 00:27:27,398 imediat după cina. 192 00:27:28,198 --> 00:27:30,267 Ești concediat din acest moment. 193 00:27:31,969 --> 00:27:33,337 Acum, du-te și pregătește-te pentru caporalul tău. 194 00:27:37,641 --> 00:27:39,176 Ce e asta, fată? 195 00:27:41,078 --> 00:27:42,079 Da, 196 00:27:43,947 --> 00:27:45,015 domnule. 197 00:27:45,582 --> 00:27:47,084 Asa mai merge. 198 00:27:52,122 --> 00:27:53,424 Continuă, acum. Combina. 199 00:28:01,332 --> 00:28:03,267 Ei bine, te bucuri, bine? 200 00:28:04,601 --> 00:28:06,837 Mă întorc înapoi la postul de bici. 201 00:28:26,924 --> 00:28:28,492 Dacă aș putea? 202 00:28:30,494 --> 00:28:31,962 Nu ți-am primit niciodată numele. 203 00:28:32,496 --> 00:28:34,264 Daniel. Um ... 204 00:28:36,233 --> 00:28:38,135 Este Daniel. 205 00:28:38,168 --> 00:28:40,839 Ei bine, mulțumesc, Daniel. 206 00:28:43,407 --> 00:28:44,875 Pentru mai devreme. 207 00:28:46,343 --> 00:28:49,279 Ai spus că sunt drăguță. 208 00:28:52,349 --> 00:28:55,586 Desigur ca esti. Oricine poate vedea asta. 209 00:29:00,424 --> 00:29:01,425 Este, um ... 210 00:29:02,426 --> 00:29:04,061 A trecut atât de mult timp 211 00:29:04,094 --> 00:29:07,231 de vreme ce orice om a fost drăguț cu mine. 212 00:29:08,966 --> 00:29:10,467 Apreciez că complimentul este totul. 213 00:29:18,175 --> 00:29:20,077 Cum ai ajuns să fii atât de dulce? 214 00:29:26,417 --> 00:29:28,152 Uite, tu nu ... 215 00:29:29,453 --> 00:29:32,389 Nu trebuie să faci asta. 216 00:29:32,423 --> 00:29:35,159 Pot să spun că ești special. 217 00:29:37,461 --> 00:29:40,597 Nu ești ca ceilalți. Acei monștri. 218 00:29:50,574 --> 00:29:52,943 De ce ai vorbit cu mine? 219 00:29:56,180 --> 00:29:58,615 Adică, când prietenul tău ma sunat înainte? 220 00:29:58,649 --> 00:30:01,118 Nu. De ce ai vorbit cu mine 221 00:30:01,151 --> 00:30:03,020 când am intrat în cameră chiar acum? 222 00:30:06,089 --> 00:30:07,291 Uh ... 223 00:30:09,092 --> 00:30:14,131 M-am gândit doar că ar trebui să avem o introducere adecvată. 224 00:30:14,164 --> 00:30:16,066 Ai o memorie scurtă, atunci. 225 00:30:17,167 --> 00:30:18,736 L-ai auzit pe comandantul Jasper. 226 00:30:18,770 --> 00:30:22,105 Vorbiți numai când vă permite acest lucru. 227 00:30:22,139 --> 00:30:24,742 - Nu-i așa? - Da domnule. Uh ... 228 00:30:25,542 --> 00:30:26,711 Adică, Daniel. 229 00:30:26,744 --> 00:30:28,579 Nu. Este „domnule”! 230 00:30:32,817 --> 00:30:36,119 Nu știi rahat! Nu știi rahat! 231 00:30:36,153 --> 00:30:37,154 Bine. 232 00:30:38,756 --> 00:30:42,059 Sunt la fel de confederat ca orice om de aici. 233 00:30:42,092 --> 00:30:43,126 Pentru că nu vreau să dorm 234 00:30:43,160 --> 00:30:45,229 fără nici un nenorocit nenorocit 235 00:30:45,262 --> 00:30:49,233 în loc de felul meu, asta nu mă face să nu ... 236 00:30:49,266 --> 00:30:51,635 Sunt ... sunt patriot! Mă înțelegeți? 237 00:30:53,370 --> 00:30:54,772 Taci dracu! 238 00:30:54,806 --> 00:30:56,340 Taci! 239 00:30:58,609 --> 00:31:00,611 Ai noroc că nu-i spun lui Jasper. 240 00:31:00,644 --> 00:31:02,279 Mai bine îl faci să creadă că mi-am făcut drum cu tine 241 00:31:02,312 --> 00:31:03,380 dacă știi ce e bine pentru tine. 242 00:31:03,413 --> 00:31:04,448 Mă înțelegeți? 243 00:31:04,481 --> 00:31:06,450 Dă-te de pe mine. 244 00:31:07,451 --> 00:31:09,286 Uh ... 245 00:31:40,183 --> 00:31:44,521 Ei bine, ți se iertă întârzierea, de data asta. 246 00:31:44,555 --> 00:31:46,724 Nu-l faceți un obicei, altfel stocurile vor aștepta. 247 00:32:02,707 --> 00:32:04,474 Esti bine? 248 00:32:07,344 --> 00:32:08,478 Vă rog... 249 00:32:09,479 --> 00:32:13,617 Stiu. Fii răbdător. 250 00:32:13,651 --> 00:32:16,688 Doar continuă. Trebuie să continuăm. 251 00:32:20,157 --> 00:32:22,125 Oh nu! 252 00:32:22,159 --> 00:32:25,128 Nu! Nu Nu NU! 253 00:32:33,938 --> 00:32:36,708 Nu! 254 00:32:36,741 --> 00:32:39,376 - Oh nu! Nu! - E in regula. 255 00:32:39,409 --> 00:32:41,111 Nu e în regulă! 256 00:32:51,455 --> 00:32:52,456 Cracker! 257 00:32:55,927 --> 00:32:57,795 Ce dracu spui, băiete? 258 00:33:03,567 --> 00:33:05,703 Oh, mă voi întoarce imediat pentru tine. 259 00:33:05,737 --> 00:33:07,170 Hyah. 260 00:33:07,204 --> 00:33:09,841 Ce dracu este problema? 261 00:33:09,874 --> 00:33:11,676 E bolnavă, domnule. 262 00:33:11,709 --> 00:33:13,477 Oh nu... 263 00:33:13,510 --> 00:33:16,513 Oh ... continuă. Du-te și curăță-te. 264 00:33:16,546 --> 00:33:17,749 Pot să merg cu ea? 265 00:33:17,782 --> 00:33:20,350 Se poate descurca singură. Treci inapoi la munca. 266 00:33:20,384 --> 00:33:21,886 Domnule ... 267 00:33:23,286 --> 00:33:25,222 Oh. 268 00:33:25,255 --> 00:33:28,392 Amenda. Du-te la curat, întoarce-te aici. 269 00:33:42,707 --> 00:33:44,307 Prinde-l. 270 00:33:46,410 --> 00:33:47,477 E în regulă, băiete. 271 00:33:54,551 --> 00:33:55,552 Acum, 272 00:33:58,890 --> 00:34:00,624 ce spuneai, 273 00:34:03,761 --> 00:34:04,762 băiat? 274 00:34:11,703 --> 00:34:12,737 Oh. 275 00:34:14,404 --> 00:34:15,773 Îți lipsește femeia? 276 00:34:20,444 --> 00:34:21,813 Dă-mi o scuză. 277 00:34:23,480 --> 00:34:24,581 Continua. 278 00:34:28,753 --> 00:34:29,754 Nu. 279 00:34:32,556 --> 00:34:35,993 De ce, asta îmi amintește, magazia are nevoie de curățenie. 280 00:34:37,627 --> 00:34:40,932 Prea mulți negri nebuni cu inimi rebele. 281 00:34:44,702 --> 00:34:48,371 Da. Du-te și curăță asta , băiete. 282 00:34:48,405 --> 00:34:50,474 Asta ar trebui să te împiedice să le folosești gingiile. 283 00:34:55,947 --> 00:34:56,981 Dă, 284 00:34:58,916 --> 00:34:59,951 domnule. 285 00:35:01,518 --> 00:35:02,653 Da domnule. 286 00:35:05,422 --> 00:35:06,623 Continuă, ia. 287 00:35:14,464 --> 00:35:16,533 Cracker-ass cracker. 288 00:37:55,092 --> 00:37:56,827 Visuri dulci, Eden. 289 00:38:35,700 --> 00:38:36,801 Bună dimineața, Steph. 290 00:38:36,834 --> 00:38:37,902 Bună dimineața, V. 291 00:38:37,935 --> 00:38:39,737 Doar asigurându-vă că sunteți pregătit pentru zbor. 292 00:38:39,770 --> 00:38:40,972 Skype este la 8:45, 293 00:38:41,005 --> 00:38:42,707 iar mașina va fi acolo la ora 9:00. 294 00:38:42,740 --> 00:38:45,642 - Oh, la naiba. Bine. In regula. - Bine. 295 00:38:45,676 --> 00:38:47,510 - Mulțumesc, Steph. Pa. - Călătorii sigure. 296 00:38:52,817 --> 00:38:54,151 Un alt vis rău? 297 00:38:54,652 --> 00:38:58,189 Nu. Sunt ... sunt în regulă. 298 00:38:59,924 --> 00:39:04,128 Prunc? Poți să-mi faci o favoare, te rog? 299 00:39:04,161 --> 00:39:05,997 Orice. 300 00:39:06,030 --> 00:39:08,699 Îl poți îmbrăca pe Ken Ken azi? 301 00:39:08,733 --> 00:39:10,935 Desigur. Mmm-hmm. 302 00:39:10,968 --> 00:39:13,671 Prima mea întâlnire este chiar aici, în Georgetown 303 00:39:13,704 --> 00:39:16,273 și oricum a fost împins la 11:00, așa că ... 304 00:39:16,307 --> 00:39:17,574 Bine. 305 00:39:18,075 --> 00:39:20,044 Nu știu. 306 00:39:20,077 --> 00:39:24,315 Nici măcar nu voi fi îmbrăcat înainte de ora 9:00. 307 00:39:24,348 --> 00:39:27,184 - Te-am înțeles. Te-am înțeles. - Multumesc, draga. 308 00:39:28,953 --> 00:39:32,990 Dar ar fi cel mai rău lucru din lume? 309 00:39:33,024 --> 00:39:34,557 dacă nu ai reușit? 310 00:39:39,997 --> 00:39:41,799 Nu azi. Nu azi. 311 00:39:41,832 --> 00:39:44,735 Acolo e. 312 00:39:44,769 --> 00:39:46,771 Fata mea favorita. 313 00:39:46,804 --> 00:39:49,240 - Ghici ce? - Ce? 314 00:39:49,273 --> 00:39:52,243 Tati te va îmbrăca azi la școală. 315 00:39:52,276 --> 00:39:56,313 Știu exact ce vreau să port. 316 00:39:56,347 --> 00:39:57,748 Tu faci? 317 00:39:57,782 --> 00:39:59,050 - Grăbiți-vă. - Vin, fată. 318 00:39:59,083 --> 00:40:00,084 - A spus „Grăbește-te, tati. - Mă grăbesc ... 319 00:40:00,117 --> 00:40:01,786 Mă grăbesc. 320 00:40:01,819 --> 00:40:03,120 - Grăbiți-vă. - O să tragi 321 00:40:03,154 --> 00:40:04,155 mi-am scos brațul. 322 00:40:04,889 --> 00:40:06,824 Bine, bine, bine. 323 00:40:06,857 --> 00:40:08,159 Ce porți azi? 324 00:40:32,316 --> 00:40:34,685 Ei bine, uitați-vă la voi doi. 325 00:40:34,718 --> 00:40:35,920 Uită-te la tine. 326 00:40:35,953 --> 00:40:38,122 Mami iubește rochia aia. 327 00:40:38,155 --> 00:40:40,825 O alegere excelentă , iubit. 328 00:40:40,858 --> 00:40:42,326 Da, a ales-o. 329 00:40:42,359 --> 00:40:45,296 - Salut papusa. - Rămâi la modă. 330 00:40:45,329 --> 00:40:48,299 L-am întrerupt pentru tine. 331 00:40:48,332 --> 00:40:51,769 Înțeleg că crezi că te aperi 332 00:40:51,802 --> 00:40:53,636 situația negrului. 333 00:40:53,671 --> 00:40:56,140 Cred că, în cazul tău, femeia neagră. 334 00:40:56,173 --> 00:40:58,943 Dar facem un deserviciu argumentului, 335 00:40:58,976 --> 00:41:00,678 mult mai puțin oamenii tăi ... 336 00:41:00,711 --> 00:41:04,782 prin combinarea rasei cu bunul simț de bază. 337 00:41:04,815 --> 00:41:06,884 Aș spune asta. 338 00:41:06,917 --> 00:41:09,753 Dezafectarea persoanelor de culoare din America 339 00:41:09,787 --> 00:41:10,821 este prin design, 340 00:41:10,855 --> 00:41:13,657 scris în ADN-ul real al acestei țări. 341 00:41:13,691 --> 00:41:15,893 Argumentul tău, oricât de defectuos 342 00:41:15,926 --> 00:41:17,695 a fost promovat cu succes 343 00:41:17,728 --> 00:41:19,230 și propagat prin repetare. 344 00:41:19,263 --> 00:41:22,099 O auzim iar și iar. 345 00:41:22,133 --> 00:41:23,334 Dar sunt aici să vă spun 346 00:41:23,367 --> 00:41:25,836 că acest cerc vicios al inechității 347 00:41:25,870 --> 00:41:27,371 în curând va fi spart. 348 00:41:28,706 --> 00:41:30,207 - Boom! - Boom! 349 00:41:30,241 --> 00:41:31,275 - Boom! - Boom! 350 00:41:31,308 --> 00:41:32,977 Boom! 351 00:41:33,010 --> 00:41:36,247 Mami, de ce era omul acela atât de furios? 352 00:41:36,280 --> 00:41:40,184 Oh, iubito, este o întrebare cu adevărat grozavă. 353 00:41:45,055 --> 00:41:48,893 Uneori ceea ce pare a fi furie 354 00:41:48,926 --> 00:41:52,062 este într-adevăr doar frică. 355 00:41:52,096 --> 00:41:55,199 Lucrurile nu sunt întotdeauna ceea ce par a fi, iubito. 356 00:41:55,232 --> 00:41:56,333 Are sens? 357 00:41:58,802 --> 00:42:02,406 Îți amintești când Vanessa te intimida la școală? 358 00:42:02,439 --> 00:42:03,941 Te-a ales pe tine? 359 00:42:03,974 --> 00:42:05,075 Și mami a trebuit să vină acolo 360 00:42:05,109 --> 00:42:06,310 pentru că s-a gândit Vanessa 361 00:42:06,343 --> 00:42:08,245 că vei veni în clasă 362 00:42:08,279 --> 00:42:10,814 și ia-i toate jucăriile. 363 00:42:10,848 --> 00:42:12,983 Și acum voi doi sunteți ca cei mai buni prieteni. 364 00:42:14,818 --> 00:42:17,221 Deci, sunteți încă prieteni? 365 00:42:22,826 --> 00:42:23,827 Nu încă, dragă. 366 00:42:24,495 --> 00:42:26,697 Mami lucrează la asta. 367 00:42:56,927 --> 00:42:58,395 Clătită? 368 00:42:58,429 --> 00:43:00,764 Clătită? Într-o marți? 369 00:43:01,498 --> 00:43:03,534 Care este ocazia specială? 370 00:43:03,567 --> 00:43:05,169 Ei bine, am fost informat 371 00:43:05,202 --> 00:43:07,438 au fost clătite sau nimic, așa că, știi, 372 00:43:07,471 --> 00:43:08,973 trebuie să ne alegem bătăliile. 373 00:43:09,006 --> 00:43:11,108 Întrebare, suntem vegani săptămâna asta? 374 00:43:12,209 --> 00:43:16,547 Iubito, lupta este reală. 375 00:43:16,580 --> 00:43:21,252 Am înțeles. Deci, o clătită non-vegană vine. 376 00:43:21,285 --> 00:43:24,255 Babe, nu. Nu pot. 377 00:43:34,265 --> 00:43:35,899 Elizabeth? 378 00:43:35,933 --> 00:43:39,270 Da. Dr. Henley. 379 00:43:39,303 --> 00:43:43,307 Bună. Și te rog să-mi spui Veronica. 380 00:43:43,340 --> 00:43:44,875 Ce mai faci în această dimineață? 381 00:43:44,908 --> 00:43:46,443 Oh, sunt bine. 382 00:43:46,477 --> 00:43:49,880 Rujul ăla doar îți pare minunat. 383 00:43:51,015 --> 00:43:53,484 Se potrivește tonului pielii tale. 384 00:43:53,517 --> 00:43:56,420 Nu cred că aș putea să -l trag. 385 00:43:58,155 --> 00:44:00,824 Deci, aveți întrebări pentru mine? 386 00:44:00,858 --> 00:44:02,393 Cum ai dat peste munca mea? 387 00:44:02,426 --> 00:44:06,297 Oh, te-am văzut pe una dintre acele rețele media vechi. 388 00:44:06,330 --> 00:44:10,434 Cred că a fost o masă rotundă despre incluziune. 389 00:44:12,002 --> 00:44:13,570 Ai fost atât de articulat. 390 00:44:13,604 --> 00:44:17,107 Trebuie să fi fost un bonus de rating. 391 00:44:17,141 --> 00:44:21,245 Aceste segmente particulare atrag multă atenție. 392 00:44:21,278 --> 00:44:22,212 Nu vreau să fiu scurt, 393 00:44:22,246 --> 00:44:25,015 dar ai vreo întrebare în jurul cărții? 394 00:44:25,649 --> 00:44:29,086 Oh. Cartea ta. 395 00:44:30,454 --> 00:44:31,989 Da, cred că ai menționat-o 396 00:44:32,022 --> 00:44:34,591 la acel spectacol pe care ai fost. 397 00:44:34,625 --> 00:44:38,062 De fapt, știu că ai menționat-o. 398 00:44:38,095 --> 00:44:39,530 Pentru că am crezut că este destul de ciudat 399 00:44:39,563 --> 00:44:44,501 că ai ales acel moment pentru a-ți fi mărfuri. 400 00:44:44,535 --> 00:44:47,438 Ei bine, de fapt, acel segment special 401 00:44:47,471 --> 00:44:50,541 axat pe lipsa incluziunii. 402 00:44:50,574 --> 00:44:53,544 Și exact asta evidențiază cartea mea. 403 00:44:53,577 --> 00:44:57,981 Intersecționalitatea rasei, clasei și genului. 404 00:44:58,015 --> 00:45:00,250 Am scris Vărsarea Persoanei Coping 405 00:45:00,284 --> 00:45:04,054 ca foaie de parcurs către revoluție 406 00:45:04,088 --> 00:45:06,557 pentru persoanele marginalizate istoric . 407 00:45:06,590 --> 00:45:08,660 Poate că nu am prins asta mai devreme, 408 00:45:08,693 --> 00:45:10,427 dar cu cine ai spus că ești din nou? 409 00:45:10,461 --> 00:45:12,463 Nu am menționat-o. 410 00:45:12,496 --> 00:45:14,666 Sunt un pic cercetător de talente. 411 00:45:14,699 --> 00:45:18,469 Oh. Deci, ești vânător de cap. Are sens. 412 00:45:18,502 --> 00:45:20,571 Sunt vânător de capuri. 413 00:45:23,974 --> 00:45:26,210 Exact asta. 414 00:45:26,243 --> 00:45:27,478 Oh. 415 00:45:28,345 --> 00:45:30,447 Acum, este Kennedi? 416 00:45:30,481 --> 00:45:34,418 Vei muta camera peste? Oh. E atât de drăguță. 417 00:45:34,451 --> 00:45:35,687 Va face un mic tovarăș perfect 418 00:45:35,720 --> 00:45:36,954 pentru fiica mea. 419 00:45:36,987 --> 00:45:39,623 Văd o dată de joacă în viitorul nostru. 420 00:45:39,657 --> 00:45:41,492 După cum a menționat asistentul meu mai devreme, 421 00:45:41,525 --> 00:45:43,927 Am dimineață la timp în această dimineață. 422 00:45:43,961 --> 00:45:45,697 Nici o problema. Nu am vrut să te declanșez pe nimeni. 423 00:45:45,730 --> 00:45:48,165 Te distrezi la summit-ul tău și ne vedem în curând. 424 00:45:48,198 --> 00:45:50,300 Mulțumesc foarte mult. Mulțumesc. 425 00:45:54,204 --> 00:45:57,107 - Cine a fost acela? - Oh copil. 426 00:45:57,141 --> 00:45:58,942 Nu este nimeni. 427 00:45:58,976 --> 00:46:01,512 Nu vă faceți griji pentru acea femeie, bine? 428 00:46:01,545 --> 00:46:03,113 Bine. 429 00:46:03,147 --> 00:46:05,082 Asta e mașina mea. 430 00:46:05,115 --> 00:46:07,084 Nici nu-mi pot imagina în ce veți intra. 431 00:46:07,117 --> 00:46:09,520 - Evident. - Mami, așteaptă. 432 00:46:09,553 --> 00:46:11,121 - O să te sun. Te iubesc. - Aproape am uitat. 433 00:46:11,155 --> 00:46:12,657 Este pentru dumneavoastră. 434 00:46:12,690 --> 00:46:15,092 Oh copil. 435 00:46:15,125 --> 00:46:17,528 Asta e pentru mami? 436 00:46:17,561 --> 00:46:21,999 Ken Ken, pun asta cu toată munca mea importantă. 437 00:46:22,032 --> 00:46:27,137 Când privești în cer și vezi acel avion mare, 438 00:46:27,171 --> 00:46:30,007 vei ști că asta e mami, vine acasă la tine. 439 00:46:30,040 --> 00:46:32,576 - Wow. E un cap mare. - Tati. Haide. 440 00:46:32,609 --> 00:46:34,712 Nu este atât de mare. 441 00:46:34,746 --> 00:46:37,314 Și o voi atârna pe peretele hotelului meu. 442 00:46:37,347 --> 00:46:38,582 Da. 443 00:46:39,684 --> 00:46:41,118 - Tati. - Da? 444 00:46:41,151 --> 00:46:42,386 Douăzeci de minute de ecran. 445 00:46:42,419 --> 00:46:43,520 Bine. 446 00:46:43,554 --> 00:46:45,489 - Am nevoie să fii puternică. - Te-am prins. 447 00:46:45,522 --> 00:46:47,124 Fii bun. 448 00:46:47,157 --> 00:46:51,094 Mami te iubește. Vino aici. Vino aici. Saruta-ma. 449 00:46:52,730 --> 00:46:54,131 Dă-i mami toate sărutările. 450 00:46:54,164 --> 00:46:55,132 Un minut. 451 00:46:55,165 --> 00:46:56,200 Mă întorc, iubito. Ma voi intoarce. 452 00:46:56,233 --> 00:46:57,702 - Bine bine. Te iubesc iubito. - Pa. Te iubesc, iubito. 453 00:46:57,735 --> 00:46:59,269 - In regula. - Bine, fii în siguranță. 454 00:46:59,303 --> 00:47:00,571 Te iubesc. Mă întorc, iubito. 455 00:47:00,604 --> 00:47:02,639 Te iubesc mai mult, mami. 456 00:47:41,645 --> 00:47:44,047 Bine. Eliberare. 457 00:47:46,550 --> 00:47:49,821 Și când începem să ne adunăm gândurile pentru ziua aceea, 458 00:47:49,854 --> 00:47:54,191 Vreau să vă concentrați pe aducerea pozitivității și luminilor 459 00:47:54,224 --> 00:47:57,594 pentru fiecare situație cu care vă puteți confrunta astăzi. 460 00:47:58,696 --> 00:48:00,264 Vizualizează-te 461 00:48:00,297 --> 00:48:03,267 abordând orice obstacol cu ​​care te-ai putea confrunta 462 00:48:03,300 --> 00:48:05,402 cu aceeași determinare 463 00:48:05,435 --> 00:48:08,438 și concentrarea pe care ai adus -o astăzi în practica ta. 464 00:48:09,573 --> 00:48:12,509 Vedeți-vă că ieșiți cu succes 465 00:48:12,543 --> 00:48:14,712 și învingător de cealaltă parte. 466 00:48:16,848 --> 00:48:18,415 Namaste. 467 00:48:18,917 --> 00:48:20,617 Namaste. 468 00:48:21,786 --> 00:48:23,688 V! V, fată, am luat un ceai. 469 00:48:23,721 --> 00:48:26,724 Mai bine deschizi ușa asta și lasă-mă să vin să o vărs. 470 00:48:26,758 --> 00:48:29,761 Pozitivitate și lumină, nu? 471 00:48:29,794 --> 00:48:30,862 V! 472 00:48:30,895 --> 00:48:32,129 Vin! 473 00:48:32,162 --> 00:48:34,866 Nu Nu. Mai repede! 474 00:48:34,899 --> 00:48:37,134 Vin, vin, vin, vin. 475 00:48:40,637 --> 00:48:43,440 - Hei. Ce mai faci? - Hei, băieți! 476 00:48:43,473 --> 00:48:44,742 - Buna dimineata. - Buna dimineata. 477 00:48:44,776 --> 00:48:48,412 Cum este specializat în relații cu numărul unu ... 478 00:48:48,445 --> 00:48:49,513 - Adevărat. - ... in lume 479 00:48:49,546 --> 00:48:50,614 faci dimineața asta, păpușă? 480 00:48:50,647 --> 00:48:53,718 Ei bine, știi ... Ooh, este cald. Doar înfloritoare. 481 00:48:53,751 --> 00:48:56,620 Știi, fiind uimitor și fantastic ca de obicei. 482 00:48:56,654 --> 00:48:58,622 - Arăți ascuțit. Da. - Știi cum mă descurc. Mulțumesc. 483 00:48:58,656 --> 00:49:02,292 Oh Salut. De ce este atât de dracului de cald aici? 484 00:49:02,326 --> 00:49:05,562 Încerc să îmi creez propria versiune Bikram. 485 00:49:05,596 --> 00:49:08,332 Știi că am nevoie de tot echilibrul pe care îl pot avea. 486 00:49:08,365 --> 00:49:10,567 Ei bine, vorbind de echilibru, te-am văzut echilibrat 487 00:49:10,601 --> 00:49:13,270 și etichetează fondul același aseară la televizor, fată. 488 00:49:14,371 --> 00:49:16,506 L-ai prins până la capăt. 489 00:49:16,540 --> 00:49:19,376 - Pa. - Pa. Mulțumesc. 490 00:49:20,778 --> 00:49:22,747 Bine. Înainte să ajungem la asta, 491 00:49:22,780 --> 00:49:25,215 cum este omul meu preferat din lume, 492 00:49:25,248 --> 00:49:26,450 Domnișoară Kennedi? 493 00:49:26,483 --> 00:49:29,553 Ea este grozavă. Se descurcă bine. Ieri a fost greu, totuși. 494 00:49:30,855 --> 00:49:33,523 - A fost greu. - Eu doar ... Ugh. 495 00:49:33,557 --> 00:49:36,293 Îmi frânge inima de fiecare dată când trebuie să o părăsesc. 496 00:49:36,326 --> 00:49:37,929 Mmm. Ken Ken. 497 00:49:37,962 --> 00:49:40,665 Simt doar că nu fac suficient. 498 00:49:40,698 --> 00:49:43,400 Este ca atunci când sunt acasă, nu lucrez suficient. 499 00:49:43,433 --> 00:49:45,535 Când lucrez, nu sunt suficient de acasă. 500 00:49:45,569 --> 00:49:47,604 Nu sunt suficient de mamă. Nu sunt suficient de soție. 501 00:49:47,638 --> 00:49:48,706 Mmm-mmm, mmm-mmm-mmm. 502 00:49:48,740 --> 00:49:51,575 Bine, mă asculți acum. Bine? 503 00:49:51,608 --> 00:49:55,646 Da, ești o super femeie, dar ești și o femeie umană. 504 00:49:55,680 --> 00:49:57,849 Bine? Și te descurci minunat. 505 00:49:57,882 --> 00:49:58,816 Și domnișoara Kennedi, 506 00:49:58,850 --> 00:50:01,618 sau întrucât lumea se va referi într-o bună zi la ea, 507 00:50:01,653 --> 00:50:02,619 Doamnă președintă, 508 00:50:02,654 --> 00:50:05,690 dacă trăiești cea mai bună viață datorită ție, bine? 509 00:50:05,723 --> 00:50:08,458 Așadar, fii mai drăguț cu tine, te rog. 510 00:50:08,492 --> 00:50:11,696 - Mulțumesc. Te iubesc. - Mmm-hmm. Si eu te iubesc. 511 00:50:11,729 --> 00:50:12,830 Acum ... 512 00:50:13,731 --> 00:50:16,233 Deci, fundul lui Camille , nu? 513 00:50:16,266 --> 00:50:17,601 - Tu, fată ... - Oh, fată. 514 00:50:17,634 --> 00:50:19,369 - ... Camille era în ... - Babe, nu pot. Nu pot. 515 00:50:19,403 --> 00:50:20,905 Eu ... Știi că de obicei aș face, 516 00:50:20,938 --> 00:50:22,539 dar trebuie să ajung la această plimbare. 517 00:50:22,572 --> 00:50:23,741 Deja fug în spate. 518 00:50:23,775 --> 00:50:25,308 Nu, am înțeles. Ești prea bun pentru asta azi. 519 00:50:26,678 --> 00:50:29,446 Nu, am înțeles. Încerci să numești într-un spațiu liniștit. 520 00:50:29,479 --> 00:50:31,816 Și sunt pe cale să distrug asta, așa că lasă-mă să mă văd afară. 521 00:50:31,849 --> 00:50:33,383 ♪ Te iubesc , te iubesc Te iubesc ♪ 522 00:50:33,417 --> 00:50:35,419 Ești binevenit pentru această cafea gratuită. 523 00:50:35,452 --> 00:50:37,789 Am plătit 74,93 USD pentru asta. 524 00:50:37,822 --> 00:50:40,390 - Nu Nu ai făcut-o. - Îți voi aplica Cash. 525 00:50:40,424 --> 00:50:42,526 - Stop. In regula. - Eu voi. Eu voi. Eu voi. 526 00:50:42,559 --> 00:50:43,728 In regula. 527 00:50:43,761 --> 00:50:47,631 Și vreau să-ți reamintesc să fii bun cu tine, bine? 528 00:50:47,665 --> 00:50:48,733 - Fii bland cu tine insuti. - In regula. 529 00:50:48,766 --> 00:50:49,801 - Fii bun cu prietenul meu. - Eu voi. 530 00:50:49,834 --> 00:50:50,735 - Te iubesc. - Si eu te iubesc. 531 00:50:50,768 --> 00:50:53,270 Bine, ne vedem jos. Pa. 532 00:51:01,713 --> 00:51:02,780 Fată. 533 00:51:05,382 --> 00:51:06,383 Doamna Henley? 534 00:51:07,785 --> 00:51:09,821 - Da? - Livrare. 535 00:51:10,888 --> 00:51:12,790 Oh. 536 00:51:12,824 --> 00:51:14,959 Recepția nici măcar nu a sunat. 537 00:51:15,793 --> 00:51:17,227 De cine sunt aceștia? 538 00:51:57,400 --> 00:52:00,337 V! Oh, Dumnezeule. 539 00:52:00,370 --> 00:52:01,304 Sarah Bee! 540 00:52:01,338 --> 00:52:02,974 Îmi pare atât de rău. Nu am vrut să te sperii. 541 00:52:03,007 --> 00:52:06,077 E in regula. Tocmai am fost atât de săritor în această dimineață. 542 00:52:06,110 --> 00:52:07,945 Presupun că e vorba de călătorie sau ceva de genul acesta. 543 00:52:07,979 --> 00:52:09,747 Bine, te iubesc, dar trebuie să fug la panoul meu 544 00:52:09,781 --> 00:52:11,983 „Exorcizarea trecutului inconștient”. 545 00:52:12,016 --> 00:52:13,583 Ah. 546 00:52:13,617 --> 00:52:15,686 „Trecutul nu este niciodată mort”. 547 00:52:16,553 --> 00:52:18,823 - Nici nu este trecut. 548 00:52:18,856 --> 00:52:20,624 Știi, nana mea obișnuia să spună: 549 00:52:20,658 --> 00:52:22,927 „Strămoșii noștri ne bântuie vizurile 550 00:52:22,960 --> 00:52:24,962 „Să se vadă înainte”. 551 00:52:24,996 --> 00:52:26,596 Trecutul nerezolvat 552 00:52:26,630 --> 00:52:28,331 poate face cu siguranță ravagii în prezent. 553 00:52:28,365 --> 00:52:31,368 Ascultă, are un panou uimitor. Vei fi incredibil. 554 00:52:31,401 --> 00:52:33,037 - Ne vedem mai târziu, fată. - Ne vedem diseară, iubito. 555 00:52:33,070 --> 00:52:34,371 Te iubesc. 556 00:52:36,908 --> 00:52:38,375 Bună. 557 00:52:38,408 --> 00:52:39,643 Pot face o rezervare 558 00:52:39,677 --> 00:52:41,511 la Stefano diseară? 559 00:52:41,545 --> 00:52:42,546 Concierge. 560 00:52:45,049 --> 00:52:47,952 Desigur. Lucrăm la asta în timp ce vorbim. 561 00:52:51,088 --> 00:52:52,389 Cu ce ​​vă pot ajuta? 562 00:52:53,658 --> 00:52:56,393 Pot face rezervare pentru trei la Stefano? 563 00:52:56,426 --> 00:52:58,062 Să spunem pe la 7:30. 564 00:52:58,095 --> 00:52:59,864 Și sunt în Jefferson Suite. 565 00:52:59,897 --> 00:53:00,965 Sigur. 566 00:53:04,735 --> 00:53:05,903 Dumnezeu să ajute. 567 00:53:20,918 --> 00:53:23,087 Oh, trage. 568 00:53:23,120 --> 00:53:27,959 Puddin ', mi-am lăsat cheia în cameră. Va deranjeaza? 569 00:55:21,806 --> 00:55:24,275 Știi, am învățat foarte repede 570 00:55:24,308 --> 00:55:28,746 că negrii, în special femeie negre, 571 00:55:28,779 --> 00:55:31,816 suntem așteptați să fim văzuți, nu auziți. 572 00:55:33,284 --> 00:55:35,219 Sau riscăm să fim percepțiți 573 00:55:35,252 --> 00:55:37,788 ca amenințătoare pentru patriarhat. 574 00:55:37,822 --> 00:55:39,991 Sau, Doamne ferește, 575 00:55:40,024 --> 00:55:45,229 continuăm să fim marcați drept „femeia neagră și furioasă”. 576 00:55:45,262 --> 00:55:47,098 Da. 577 00:55:47,131 --> 00:55:51,068 Deci, persoana de coping a fost acest mod de supraviețuire 578 00:55:51,102 --> 00:55:54,171 pentru generații de oameni oprimați. 579 00:55:54,205 --> 00:55:56,606 Ce am învățat și eu prin acele experiențe 580 00:55:56,639 --> 00:56:00,911 este în autenticitatea noastră se află puterea noastră reală. 581 00:56:00,945 --> 00:56:01,979 Da. 582 00:56:02,013 --> 00:56:04,248 Și asta chiar și în acele medii, 583 00:56:05,216 --> 00:56:07,151 grija prin design, 584 00:56:07,184 --> 00:56:13,691 cere asimilarea noastră completă și totală. 585 00:56:13,724 --> 00:56:16,761 Pentru patriarhat, am fost practic invizibili. 586 00:56:18,295 --> 00:56:22,632 Dar aroganța lor este cea mai mare vulnerabilitate a lor. 587 00:56:24,201 --> 00:56:27,071 Și cea mai mare oportunitate a noastră. 588 00:56:27,104 --> 00:56:28,773 Da. 589 00:56:31,742 --> 00:56:33,944 Și mă aduce la un citat 590 00:56:33,978 --> 00:56:35,746 de Assata Shakur. 591 00:56:38,249 --> 00:56:42,619 „Singurul lucru pe care trebuie să-l pierdem 592 00:56:42,653 --> 00:56:45,622 „Sunt lanțurile noastre”. 593 00:56:46,924 --> 00:56:52,129 Eliberarea asupra asimilării. 594 00:56:52,163 --> 00:56:53,898 Sunt blocați în trecut. 595 00:56:55,066 --> 00:56:57,368 - Noi suntem viitorul. - Da. 596 00:56:57,401 --> 00:56:59,136 Timpul nostru este acum. 597 00:57:00,071 --> 00:57:01,305 Ninge. 598 00:57:01,338 --> 00:57:02,740 Chiar acum. 599 00:57:09,646 --> 00:57:11,682 Doar un memento, puteți ridica 600 00:57:11,715 --> 00:57:14,085 Vărsând Persona Coping la ieșire. 601 00:57:14,118 --> 00:57:17,655 Douăzeci la sută merge la școlile HBCU 602 00:57:17,688 --> 00:57:20,157 inclusiv a propriei Louisiana 603 00:57:20,191 --> 00:57:22,159 Dillard și universități din sud . 604 00:57:30,234 --> 00:57:32,303 Modul în care le-ai vorbit, nuanța, 605 00:57:32,336 --> 00:57:34,171 și există o specificitate pe care pur și simplu nu o pot ... 606 00:57:34,205 --> 00:57:36,674 Oh, Dumnezeule. Asta a fost fantastic. 607 00:57:36,707 --> 00:57:39,343 Îmi pare rău. A fost cu adevărat minunat, știi. 608 00:57:39,376 --> 00:57:40,244 Mi-a plăcut foarte mult sesiunea mea, 609 00:57:40,277 --> 00:57:41,946 dar mă bucur foarte mult că am rămas pentru asta. 610 00:57:41,979 --> 00:57:43,714 - Nu a fost fantastic? - Un fost. 611 00:57:43,747 --> 00:57:45,249 - Camille, asta e ... - Îmi pare rău, am întrerupt-o? 612 00:57:45,282 --> 00:57:46,350 - Nu ... - Voi continua. 613 00:57:46,383 --> 00:57:48,719 Chiar trebuie să o fur. Îmi pare rău să fiu brusc. 614 00:57:48,752 --> 00:57:49,787 - O să te sun. - Bine. 615 00:57:49,820 --> 00:57:50,988 Iti multumesc din nou. 616 00:57:51,021 --> 00:57:52,356 Voi termina lucrul și mă voi întoarce la ... Pa. 617 00:57:52,389 --> 00:57:54,191 - Multumesc iubire. - Grozav. Pa. 618 00:57:54,225 --> 00:57:56,193 - Hei. - Cu plăcere. 619 00:57:56,227 --> 00:57:58,729 Fată, am putut să o simt pescuit 620 00:57:58,762 --> 00:58:00,231 la cina noastră din seara asta. Și nu, mulțumesc. 621 00:58:00,264 --> 00:58:02,133 Trebuie să se așeze într-un loc. 622 00:58:02,166 --> 00:58:05,035 În plus, am putea folosi o pauză din mediul academic. 623 00:58:05,069 --> 00:58:08,072 Și, de câte ori îmi iau V-ul meu? 624 00:58:08,739 --> 00:58:10,007 De doua ori pe an? 625 00:58:10,040 --> 00:58:11,442 - Poate de trei ori pe an. - Știu, știu, știu. 626 00:58:11,475 --> 00:58:14,879 Bine, am nevoie de voi toți în seara asta. Bine? 627 00:58:14,912 --> 00:58:16,780 Fără filtru. Full Dawn. 628 00:58:16,814 --> 00:58:17,982 A, vine cu un filtru? 629 00:58:20,451 --> 00:58:22,052 De asemenea, după cină ... 630 00:58:24,221 --> 00:58:25,055 Dă. 631 00:58:25,089 --> 00:58:27,858 Știi, când părăsim cina, este aprins. 632 00:58:27,892 --> 00:58:30,461 Vom fi afară pe aceste străzi cu corpul. 633 00:58:30,494 --> 00:58:31,695 - Oh, cina. Astă seară? - Da. 634 00:58:31,729 --> 00:58:34,832 Îmi pare rău, dar am o întâlnire cu patul meu rege în seara asta. 635 00:58:34,865 --> 00:58:36,066 Nu mă voi alătura. 636 00:58:36,834 --> 00:58:38,135 Cărămidă. Wow. 637 00:58:38,169 --> 00:58:40,704 Nu. Am un zbor de la ora 6:00. 638 00:58:40,738 --> 00:58:43,240 I-am promis lui Ken Ken că o voi duce la petrecerea de ziua lui Katie. 639 00:58:43,274 --> 00:58:45,843 Bine. In regula. Este bine. 640 00:58:45,876 --> 00:58:46,810 Vă vom ține la curent 641 00:58:46,844 --> 00:58:49,280 oricum de toate hoetivitățile noastre prin text. 642 00:58:49,313 --> 00:58:51,749 Te rog sa o faci. Vreau să știu totul. 643 00:58:51,782 --> 00:58:54,718 Fată, hoetivitatea va apărea în seara asta. 644 00:58:54,752 --> 00:58:56,754 Fată, întâlnește-mă aici la 19:00 645 00:58:56,787 --> 00:58:57,821 O vom termina, bine? 646 00:58:57,855 --> 00:59:00,891 Da, 19:00 și trebuie să mă îmbrac. 647 00:59:00,925 --> 00:59:02,159 Oh, vorbind despre a te îmbrăca, 648 00:59:02,193 --> 00:59:03,127 ce porți în seara asta? 649 00:59:03,160 --> 00:59:05,362 Nu cobori aici în blugi mama, bine? 650 00:59:05,396 --> 00:59:06,797 Am nevoie de toate privirile pe masa noastră 651 00:59:06,830 --> 00:59:08,199 Pentru că încerc să mă trag în seara asta. 652 00:59:08,232 --> 00:59:10,467 Sunteți la bord pentru asta, bine? 653 00:59:10,501 --> 00:59:13,037 Nu voi dezamagi. Pa, fată. 654 00:59:25,149 --> 00:59:27,284 Ei bine, salut. Nu arăți frumos? 655 00:59:27,318 --> 00:59:29,186 Te duci și la etajul 49? 656 00:59:30,120 --> 00:59:32,823 Shh. 657 00:59:32,856 --> 00:59:35,793 Veți avea probleme pentru a vorbi. 658 00:59:36,293 --> 00:59:37,228 Aduc... 659 00:59:37,261 --> 00:59:40,464 Oh. Voi avea probleme pentru a vorbi? Bine. 660 00:59:40,731 --> 00:59:41,932 Shh. 661 00:59:55,512 --> 00:59:57,448 Bine. 662 01:00:34,518 --> 01:00:36,387 Ai sunat, dragă? 663 01:00:39,857 --> 01:00:43,160 Fată, i-am spus „Intensifică-l”, nu ucide aceste sape. 664 01:00:43,193 --> 01:00:44,328 Mmm-mmm. 665 01:00:47,164 --> 01:00:48,432 Bine. Iată un concept nou. 666 01:00:48,465 --> 01:00:49,366 Tu ce crezi? 667 01:00:49,400 --> 01:00:52,870 În loc de un „băiat” , este un „tu-mate”. 668 01:00:52,903 --> 01:00:54,872 Bine, îmi place totul în legătură cu asta. 669 01:00:54,905 --> 01:00:56,307 Este cineva care mă va hrăni cu înghețată 670 01:00:56,340 --> 01:00:58,008 și știe să- mi aline trauma din copilărie. 671 01:00:59,109 --> 01:01:00,944 Nu ca ȘI cum Sună ai fi Nevoie Să IAI ONU Plan B. 672 01:01:00,978 --> 01:01:02,046 cu tipul acela deloc. 673 01:01:02,079 --> 01:01:03,514 - Un inti-mate ... - Vreau doar pe cineva 674 01:01:03,547 --> 01:01:04,581 să mă gâfâie noaptea. 675 01:01:04,615 --> 01:01:06,517 - Asta e tot ce vreau. - Meriți. 676 01:01:06,550 --> 01:01:08,285 - Este atât de mult de întrebat? - Poti sa ma suni. 677 01:01:08,319 --> 01:01:09,987 Ești un mare snuggler. 678 01:01:10,020 --> 01:01:13,957 - Sunt un mare snuggler. - Oh, Dumnezeule. 679 01:01:13,991 --> 01:01:16,093 La ce zâmbești? Cine e? 680 01:01:16,126 --> 01:01:18,162 Ei bine, știi Nick lui. 681 01:01:18,195 --> 01:01:20,397 Sa vedem. Dick poze sau nu? 682 01:01:21,231 --> 01:01:22,366 Aw. 683 01:01:22,399 --> 01:01:23,434 Da. 684 01:01:23,467 --> 01:01:26,637 Vezi, aici am crezut că fericirea conjugală este un oximoron. 685 01:01:26,671 --> 01:01:30,441 Băieți, pot confirma 100% că Nick nu este atât de perfect. 686 01:01:30,474 --> 01:01:32,609 Ai încredere, bine? 687 01:01:32,643 --> 01:01:34,978 - Dar el este cam perfect pentru mine. - Da. 688 01:01:35,012 --> 01:01:36,347 - Ugh. Fată, a stricat-o. - Iata. 689 01:01:36,380 --> 01:01:38,582 Am crezut că vine ceaiul. 690 01:01:38,615 --> 01:01:40,918 Mi-e dor de bebelușii mei, bine? 691 01:01:40,951 --> 01:01:42,419 Mi-ar fi dor și de el. 692 01:01:44,388 --> 01:01:46,290 „Mi-e dor de bebelușul meu. 693 01:01:46,323 --> 01:01:47,991 - "Oh, este atât de perfect pentru mine." - Vă rog, băieți. 694 01:01:48,025 --> 01:01:49,460 „Este atât de perfect pentru mine. 695 01:01:49,493 --> 01:01:51,161 „El este homarul meu. 696 01:01:51,195 --> 01:01:54,098 "El este Chandler Bing pentru Monica mea." 697 01:01:54,131 --> 01:01:55,499 - Se potrivește perfect în cutia mea mică. 698 01:01:58,102 --> 01:01:59,436 „Ca o piesă de puzzle”. 699 01:02:00,571 --> 01:02:02,606 Da, nu, sunt foarte fericiți 700 01:02:02,639 --> 01:02:04,341 pentru tine, cățea. 701 01:02:06,210 --> 01:02:08,445 - În regulă. E timpul să trăiești în prezent. - Bine iubitule. 702 01:02:08,479 --> 01:02:09,480 - Da. - Bine bine. 703 01:02:11,683 --> 01:02:12,916 La naiba. 704 01:02:14,284 --> 01:02:17,254 - Oh, Dumnezeule. Bine. - Rahat, ești bine? Sfânt ... 705 01:02:18,255 --> 01:02:21,091 Bună. Henley pentru trei, te rog. 706 01:02:21,125 --> 01:02:24,628 Avem masa ta. Urmați-mă. 707 01:02:40,344 --> 01:02:42,513 - Savureaza-ti cina. - Uh-uh. Nu Nu NU NU. 708 01:02:42,546 --> 01:02:44,381 Îmi pare rău, cred că ceea ce încearcă să spună prietenul meu este că ... 709 01:02:44,415 --> 01:02:45,949 De fapt, iubit , am înțeles. 710 01:02:45,983 --> 01:02:48,318 Acest tabel este 100% inacceptabil, 711 01:02:48,352 --> 01:02:50,487 și cred că știi asta, nu-i așa ... 712 01:02:50,521 --> 01:02:52,322 ... Becky? Mmm-hmm. 713 01:02:52,356 --> 01:02:54,525 Ascultă, de fapt nu vei merge înainte și înapoi cu tine 714 01:02:54,558 --> 01:02:57,394 despre exact de la această masă este inacceptabilă. 715 01:02:57,428 --> 01:02:59,430 Ne vei așeza acolo. 716 01:02:59,463 --> 01:03:00,564 Oh, um ... 717 01:03:00,597 --> 01:03:02,499 Mulțumesc mult, Rebecca! 718 01:03:02,533 --> 01:03:04,669 Te descurci grozav! 719 01:03:04,702 --> 01:03:08,673 Ia, ia-ți pe sis. Caucazitatea! 720 01:03:11,475 --> 01:03:14,211 - Nu, este bine. - Ei bine, atunci ești binevenit. 721 01:03:14,244 --> 01:03:15,446 - Bine ati venit. - Bună. 722 01:03:15,479 --> 01:03:17,214 - Listă de vinuri. Bună. - Mulțumesc. 723 01:03:17,247 --> 01:03:20,083 Numele meu este Sam. Voi avea grijă de tine în această seară. 724 01:03:20,117 --> 01:03:22,619 - Se va alătura un al patrulei? - Nu, doar noi. 725 01:03:22,654 --> 01:03:26,223 Foarte bine. Și pot să încep cu un cocktail? 726 01:03:26,256 --> 01:03:30,360 De fapt, vom împărtăși o sticlă de șampanie. 727 01:03:30,394 --> 01:03:33,597 Ce zici de o sticlă frumoasă de prosecco? 728 01:03:33,630 --> 01:03:36,668 O sticlă de Armand de Brignac, vă rog. Mulțumesc. 729 01:03:39,169 --> 01:03:41,104 Bine, dar mai precis, 730 01:03:41,138 --> 01:03:43,440 aveți perspective potrivite pentru noapte? 731 01:03:43,474 --> 01:03:44,608 Mmm. 732 01:03:44,641 --> 01:03:47,511 Rezervat și ocupat, de fapt. 733 01:03:47,544 --> 01:03:50,013 De fapt, bine, deci există asta, um ... 734 01:03:50,047 --> 01:03:51,582 Ooh, am încercat să organizez o întâlnire 735 01:03:51,615 --> 01:03:53,150 cu tipul ăsta, Justin. 736 01:03:53,183 --> 01:03:56,487 Amenda. La fel ca o ciocolată neagră, 737 01:03:56,520 --> 01:03:58,555 ca un cacao de 72%, știi? 738 01:03:58,589 --> 01:04:00,390 Doar ... Sărut bucătar. 739 01:04:00,424 --> 01:04:01,759 - E bine? - Da, e bine. 740 01:04:01,793 --> 01:04:04,161 - Mmm. - Și are un prieten. 741 01:04:04,194 --> 01:04:05,730 - Pentru mine, un prieten? - Da, pentru tine. 742 01:04:05,763 --> 01:04:08,232 - Mmm. Un prieten? - Mmm-hmm. 743 01:04:08,265 --> 01:04:10,133 Nu știu. Sună cam suspect. 744 01:04:11,101 --> 01:04:12,704 Nu poate fi bine. 745 01:04:12,737 --> 01:04:14,104 Simt că mă duceți în groapa de șerpi cu asta. 746 01:04:14,137 --> 01:04:15,272 Fată, sunt sigură că este bine. 747 01:04:15,305 --> 01:04:16,674 - Esti sigur? - Oh, Dumnezeule. 748 01:04:16,708 --> 01:04:18,041 - Ești sigur că este bine? - Nici măcar nu l-ai întâlnit? 749 01:04:18,075 --> 01:04:19,076 Nu, nu l-am întâlnit. 750 01:04:19,109 --> 01:04:21,311 Nu. Exact asta nu se întâmplă. 751 01:04:21,345 --> 01:04:22,479 - Sunt prea crescut pentru asta. - Nu este ... 752 01:04:22,513 --> 01:04:23,547 Bine, ești prea mare. 753 01:04:23,580 --> 01:04:25,148 Nu, am înțeles. Mă simt blocat. 754 01:04:25,182 --> 01:04:28,085 Fac. Și e în regulă. Pentru că ești mare. 755 01:04:28,118 --> 01:04:30,120 Asta e tare. Vom fi doar tu și cu mine în seara asta 756 01:04:30,153 --> 01:04:31,823 și mă voi întâlni cu Justin, fundul său 757 01:04:31,856 --> 01:04:33,758 date mari. Și poate și prietenul lui. 758 01:04:33,791 --> 01:04:35,526 Hei. 759 01:04:36,728 --> 01:04:39,096 Bine. Nu te uita. 760 01:04:40,097 --> 01:04:42,266 Există un tip la bar ... 761 01:04:42,299 --> 01:04:44,401 Am spus să nu te uiți. 762 01:04:44,434 --> 01:04:48,071 ... care ne-a privit toată noaptea, 763 01:04:48,105 --> 01:04:49,506 și mă târăște afară. 764 01:04:49,540 --> 01:04:51,809 Scuzați-mă, doamnelor. Înainte de a comanda intrări, 765 01:04:51,843 --> 01:04:54,111 Am vrut să vă anunț că domnul de la bar 766 01:04:54,144 --> 01:04:56,113 a trimis această băutură special pentru tine. 767 01:04:56,480 --> 01:04:57,648 Oh. 768 01:05:00,517 --> 01:05:03,453 Mai exact pentru mine. 769 01:05:03,487 --> 01:05:05,556 Oh, Dumnezeule. Vine aici. 770 01:05:05,589 --> 01:05:07,491 Și vine pe aici. 771 01:05:07,524 --> 01:05:08,760 Bine, bine. 772 01:05:08,793 --> 01:05:10,193 Scuzați-mă, doamnelor. 773 01:05:11,796 --> 01:05:13,330 Am fost cu ochii pe tine. 774 01:05:14,666 --> 01:05:16,199 Trebuia doar să trec și să-ți spun 775 01:05:16,233 --> 01:05:18,101 că cred că ești uimitor. 776 01:05:21,572 --> 01:05:26,643 Oh, multumesc. Oh, Doamne, sunt atât de flatat, mulțumesc. 777 01:05:26,678 --> 01:05:30,380 Sunteți extrem de frumos. 778 01:05:30,414 --> 01:05:31,448 Mulțumiri. 779 01:05:31,481 --> 01:05:33,685 Cu toate acestea, unul, 780 01:05:33,718 --> 01:05:36,520 Aș fi nesimțit dacă nu aș risca să fac asta 781 01:05:36,553 --> 01:05:39,189 -tI critică PUTIN Jocul . 782 01:05:39,222 --> 01:05:40,591 Sunt sigur că poți spune, 783 01:05:40,624 --> 01:05:41,659 chiar și până acolo, 784 01:05:41,693 --> 01:05:44,829 că de fapt bem șampanie în seara asta. 785 01:05:44,862 --> 01:05:47,631 Sunt o doamnă de șampanie, 786 01:05:47,665 --> 01:05:51,134 și suntem doamne de șampanie. 787 01:05:51,168 --> 01:05:55,572 Deci, trimitând un vodka-cran, da, 788 01:05:55,606 --> 01:05:57,909 arată doar lipsa de apreciere 789 01:05:57,942 --> 01:06:01,311 pentru situația noastră din seara asta, așa că ... 790 01:06:01,345 --> 01:06:02,512 Ei bine, ceea ce ar fi trebuit să facă acest lucru 791 01:06:02,546 --> 01:06:04,381 ar fi trebuit să- l întrebi pe chelnerul nostru, 792 01:06:04,414 --> 01:06:07,150 care, din nou, șampanie pe care o bem, 793 01:06:07,184 --> 01:06:10,587 și a trimis oa doua sticlă din ea pentru noi toți. 794 01:06:10,621 --> 01:06:15,225 Și apoi, faci contact vizual cu mine de peste cameră. 795 01:06:15,893 --> 01:06:17,227 Mă tragi cu ochii. 796 01:06:17,260 --> 01:06:18,528 Oh, Dumnezeule. 797 01:06:18,562 --> 01:06:21,264 Și spun toate acestea ca să spun, 798 01:06:21,298 --> 01:06:24,334 Oop, iată numărul meu. 799 01:06:24,368 --> 01:06:27,772 Pentru că acest lucru se poate întâmpla. 800 01:06:28,438 --> 01:06:29,640 Noapte bună. 801 01:06:32,209 --> 01:06:33,243 Oh. 802 01:06:33,276 --> 01:06:34,611 De ce l-ai făcut așa? 803 01:06:34,645 --> 01:06:37,481 Știi de ce l-am făcut așa. Trebuia să știe. 804 01:06:37,514 --> 01:06:39,416 Bine, îmi pare rău, dar putem lua doar o secundă 805 01:06:39,449 --> 01:06:43,253 să recunoaștem că tipul acela era supranatural de bine. 806 01:06:43,286 --> 01:06:44,621 Da, era foarte drăguț. 807 01:06:44,656 --> 01:06:46,356 Asa de? Și eu sunt drăguț. 808 01:06:46,390 --> 01:06:47,424 Este adevărat. 809 01:06:47,457 --> 01:06:48,525 - Esti dragut. - Da. 810 01:06:48,558 --> 01:06:50,728 Hei, să fii drăguț și elegant. 811 01:06:50,762 --> 01:06:52,764 - Da. Să fii drăguț. - Să fii bine ca dracu. 812 01:06:54,932 --> 01:06:57,601 Ei bine, cu siguranță aștept cu nerăbdare 813 01:06:57,634 --> 01:06:59,904 la recuperarea acestei saga. 814 01:06:59,937 --> 01:07:02,339 Pe un text de grup, în patul meu. 815 01:07:02,372 --> 01:07:03,373 Mișcare foarte sigură. 816 01:07:03,407 --> 01:07:08,846 Aștepta. Deși, acest hotel a fost atât de oprit. 817 01:07:08,880 --> 01:07:11,548 Recepția. Nu mi-au curățat camera. 818 01:07:11,581 --> 01:07:13,685 Deci, nici măcar nu-mi țin respirația pentru serviciul de turndown. 819 01:07:13,718 --> 01:07:14,752 Probabil este o mizerie. 820 01:07:14,786 --> 01:07:16,688 Într-adevăr? E atât de ciudat. 821 01:07:16,721 --> 01:07:18,756 Serviciul meu a fost impecabil. 822 01:07:21,959 --> 01:07:24,662 Am luat Uber-ul, dar nu-mi vine să cred că ne despărțim. 823 01:07:24,696 --> 01:07:26,363 - Stiu. Îmi pare atât de rău. - Oh, nu, nu, nu. 824 01:07:26,396 --> 01:07:27,899 Înainte de a ne despărți, trebuie să ne facem un selfie. 825 01:07:27,932 --> 01:07:29,701 - O da. - Să facem o poză. 826 01:07:29,734 --> 01:07:31,769 Pentru că nu s-a întâmplat dacă nu s-a întâmplat ... 827 01:07:31,803 --> 01:07:34,271 - Ai dreptate în legătură cu asta. - ... într-un selfie. 828 01:07:34,304 --> 01:07:35,840 Unde este rujul meu? 829 01:07:35,873 --> 01:07:37,742 - Fată, arăți bine. - Buzele tale arată bine. 830 01:07:37,775 --> 01:07:38,810 Nu, dar am pus-o acolo. 831 01:07:38,843 --> 01:07:39,877 - Aș fi putut să jur. - Haide haide. 832 01:07:39,911 --> 01:07:42,279 - Bine. - Pregătește-te și ... 833 01:07:44,448 --> 01:07:46,550 - Bine, asta e. - Etichetează-mă în asta. 834 01:07:46,583 --> 01:07:47,652 Minuni de o singură dată. Tot. 835 01:07:47,685 --> 01:07:48,720 Vă iubesc pe toți. 836 01:07:48,753 --> 01:07:50,353 Mulțumesc foarte mult. 837 01:07:50,387 --> 01:07:51,388 Un moment. 838 01:07:52,289 --> 01:07:54,025 - Te iubesc. - Te iubesc. 839 01:07:54,058 --> 01:07:55,093 Sunt atât de mândru de tine. 840 01:07:55,126 --> 01:07:58,261 - Te iubesc. Ajungeți acasă în siguranță. - Te iubesc atat de mult. 841 01:07:58,295 --> 01:08:00,031 In regula. Urăsc că trebuie să plec. 842 01:08:00,064 --> 01:08:01,398 Totuși, trebuie să ajung acasă la copilul meu. 843 01:08:01,431 --> 01:08:02,566 Salutați familia. 844 01:08:02,599 --> 01:08:04,836 In regula. Va iubesc pe toti. Privește-o. 845 01:08:04,869 --> 01:08:06,369 - Te supraveghezi. - Toată noaptea. 846 01:08:06,403 --> 01:08:08,973 - Privește-o. - O să ai probleme. 847 01:08:09,006 --> 01:08:10,607 - Pa. - Pa. 848 01:08:10,640 --> 01:08:12,342 La revedere. Aceasta este mașina noastră? 849 01:08:12,375 --> 01:08:16,914 Aceștia suntem noi. Sa mergem. 850 01:08:18,783 --> 01:08:22,385 Hotelul Montgomery, vă rog. Cred că l-am pus. 851 01:08:22,419 --> 01:08:25,589 Și vă deranjează să refuzați asta puțin? 852 01:08:25,622 --> 01:08:26,623 Mulțumesc. 853 01:08:33,064 --> 01:08:36,801 În primul rând, că sunt niște doamne de 5 stele. 854 01:08:36,834 --> 01:08:37,935 Nu-i așa, sora? 855 01:08:37,969 --> 01:08:40,004 Și am vrut doar să comentez 856 01:08:40,037 --> 01:08:41,839 că arăți ca un domn de 5 stele. 857 01:08:41,873 --> 01:08:42,907 - Nu-l atinge. - E prea mult? 858 01:08:42,940 --> 01:08:43,975 - Nu-l atinge. - Stiu. 859 01:08:44,008 --> 01:08:45,209 - Vreau să am cinci stele. - E prea mult. 860 01:08:45,243 --> 01:08:48,345 Simt că a fost prea mult. Nu ar trebui ... Îmi pare rău, Gus. 861 01:08:48,378 --> 01:08:49,613 Îmi pare rău, Gary. 862 01:08:49,646 --> 01:08:51,281 Hei, pune-ți ... Poți să faci asta? 863 01:08:55,753 --> 01:08:58,522 - Salut? - Bună, Veronica? 864 01:08:58,555 --> 01:09:00,323 Cine este aceasta? 865 01:09:00,357 --> 01:09:01,793 ♪ Dă vina pe sucul meu 866 01:09:01,826 --> 01:09:02,860 ♪ Dă vina, dă vina pe sucul meu ♪ 867 01:09:02,894 --> 01:09:03,928 Haide, înalt. 868 01:09:03,961 --> 01:09:04,996 ♪ Ya-ya eee ♪ 869 01:09:05,029 --> 01:09:06,063 Așteptați, țineți-vă, eu, țineți-vă. 870 01:09:06,097 --> 01:09:07,497 ♪ Ya-ya-hold, ya-ya-hold ♪ 871 01:09:07,531 --> 01:09:09,066 Aceasta este toamna, șoferul tău Uber. 872 01:09:09,100 --> 01:09:10,802 - Oh, trebuie să fie ... - Sunt în afara lui Stefano. 873 01:09:10,835 --> 01:09:13,070 Da, trebuie să existe o greșeală. Sunt în mașina mea chiar acum. 874 01:09:13,104 --> 01:09:14,705 Sunt în afara restaurantului. 875 01:09:14,739 --> 01:09:16,339 Nu, există o greșeală. Sunt aici acum. 876 01:09:16,373 --> 01:09:17,708 - Bine, orice. - Mulțumesc. 877 01:09:17,742 --> 01:09:21,746 Doamnă, vă deranjează să refuzați muzica, vă rog? 878 01:09:24,481 --> 01:09:25,716 Buna! 879 01:09:34,859 --> 01:09:37,795 Se pare că această culoare mi se pare frumoasă. 880 01:09:44,568 --> 01:09:47,738 Ajutor! Ajutor! 881 01:10:50,600 --> 01:10:52,670 Ce vrei? Este ora 3:00 882 01:10:56,674 --> 01:10:58,876 Aranjamentele sunt deja făcute. 883 01:11:00,811 --> 01:11:03,714 Acum, uite, urna ne va merge în cale. 884 01:11:03,748 --> 01:11:06,183 Instanța va urma într - un fel sau altul. 885 01:11:08,152 --> 01:11:10,453 Este sub control. Este acolo ceva? 886 01:11:15,059 --> 01:11:16,493 Oh, chiar așa? 887 01:11:18,963 --> 01:11:22,033 Dacă îl văd pe pateticul ei soț la știri încă o dată 888 01:11:22,066 --> 01:11:24,101 defilând în jurul acelei fetițe ... 889 01:11:25,770 --> 01:11:27,905 Darky-urile gurii sunt o ciumă. 890 01:11:29,740 --> 01:11:31,075 Voi avea grijă de asta. 891 01:11:32,076 --> 01:11:34,111 Voi avea grijă de asta. 892 01:11:34,145 --> 01:11:37,580 Am spus că voi avea grijă de asta. 893 01:12:06,077 --> 01:12:07,211 Eden? 894 01:12:16,187 --> 01:12:17,487 Eden? 895 01:12:33,938 --> 01:12:37,174 Nu te vor lua niciodată departe de mine. 896 01:13:43,941 --> 01:13:44,942 Ce as spune? 897 01:13:49,246 --> 01:13:52,249 Ce dracu am spus? 898 01:13:54,852 --> 01:13:57,354 I-am spus ieri că are un permis. 899 01:13:57,388 --> 01:13:58,322 Acum crede că poate coborî 900 01:13:58,355 --> 01:14:00,124 la câmp ori de câte ori îi place. 901 01:14:01,859 --> 01:14:04,395 Ei bine, ea își va învăța lecția astăzi. 902 01:14:04,428 --> 01:14:06,797 Fată, du-te să o iei. 903 01:14:07,765 --> 01:14:09,100 Pot să mă îndrept acolo sus, domnule. 904 01:14:11,268 --> 01:14:13,270 Cine ți-a dat voie să vorbești, băiete? 905 01:14:15,072 --> 01:14:17,675 Mi-am dat voie să vorbesc. 906 01:16:02,513 --> 01:16:03,781 Astă seară. 907 01:16:07,318 --> 01:16:10,454 Mergem diseară. 908 01:20:46,396 --> 01:20:47,431 Sunt aici. 909 01:20:57,307 --> 01:20:58,575 Nu Nu NU ... 910 01:21:11,488 --> 01:21:13,223 - Sunteți gata? - Sa mergem. 911 01:21:14,591 --> 01:21:16,326 Aștepta. Aștepta. 912 01:21:23,567 --> 01:21:25,469 Ei bine, voi fi al naibii. 913 01:21:49,761 --> 01:21:51,094 Mă omori, omule. 914 01:21:51,128 --> 01:21:52,129 Hei, tipule, ce naiba? 915 01:21:58,302 --> 01:21:59,403 Hei, acesta este al tău? 916 01:22:01,305 --> 01:22:02,306 Nu, Purcell, 917 01:22:02,339 --> 01:22:03,875 știi că știu regulile, omule. Fără telefoane mobile. 918 01:22:03,908 --> 01:22:07,144 - Ticălosule. - Nici o celulă ... Ce? 919 01:22:07,177 --> 01:22:09,413 Nu-mi spune dracului meu nume aici, Daniel! 920 01:22:09,914 --> 01:22:11,615 Imi pare rau. 921 01:22:11,648 --> 01:22:13,483 Nu vreau. 922 01:22:13,517 --> 01:22:14,686 In regula. 923 01:22:22,459 --> 01:22:25,128 Ar fi trebuit să -ți vezi fața. 924 01:22:33,838 --> 01:22:34,772 Da, sunt supărat. 925 01:22:34,806 --> 01:22:36,340 Adică, ea vorbește cu mine tot timpul. 926 01:22:36,373 --> 01:22:37,407 Ei bine, nu, trebuie 927 01:22:37,441 --> 01:22:38,542 stai pentru tine, bine? 928 01:22:38,575 --> 01:22:39,610 - Stiu. - Nu vă puteți aștepta la fiecare ... 929 01:22:39,643 --> 01:22:41,445 Ce a fost asta? 930 01:22:41,478 --> 01:22:42,714 Ei bine, a venit din acea direcție. 931 01:23:07,805 --> 01:23:09,640 La dracu '! 932 01:23:09,674 --> 01:23:11,408 Omule, mi-ai speriat rahatul. 933 01:23:11,441 --> 01:23:14,746 Ce este? Spooks te-au speriat? 934 01:23:15,747 --> 01:23:16,781 Nu-i nimic, omule. 935 01:23:16,814 --> 01:23:19,449 Nu este nimeni aici până târziu. 936 01:23:19,483 --> 01:23:22,586 Uită-te la luna aceea, totuși. Frumoasa. 937 01:23:23,721 --> 01:23:27,157 Da. Ei bine, bucură-te, fulg de zăpadă. 938 01:23:32,629 --> 01:23:34,264 Bine, trădător. 939 01:23:34,297 --> 01:23:36,801 Da, da, scrie despre asta în jurnalul tău, Romeo. 940 01:23:59,423 --> 01:24:01,959 Trebuie să mă supăr, omule. Voi lua o urină. 941 01:24:03,393 --> 01:24:05,697 Lasă-mă să scot lucrurile astea. 942 01:24:06,898 --> 01:24:07,799 Daniel. 943 01:24:07,832 --> 01:24:09,633 Nu ar trebui să-mi spui dracului meu ... 944 01:24:13,570 --> 01:24:15,272 - Ia telefonul al naibii. - Am înțeles. 945 01:24:19,443 --> 01:24:20,477 Oh, la naiba. 946 01:24:20,510 --> 01:24:23,848 Ascultă, dacă nu reușesc, 947 01:24:24,782 --> 01:24:27,719 lumea trebuie să afle despre acest loc. 948 01:24:28,920 --> 01:24:31,354 Trebuie să se termine în seara asta. 949 01:24:32,589 --> 01:24:34,659 Știu că există servicii la cabină. 950 01:24:35,392 --> 01:24:36,794 Sa mergem. 951 01:24:48,873 --> 01:24:49,907 Haide. 952 01:24:52,309 --> 01:24:54,578 911, care este urgența ta? 953 01:24:55,913 --> 01:24:57,547 Care este urgența ta? 954 01:24:58,482 --> 01:25:01,953 Numele meu este Veronica Henley. 955 01:25:01,986 --> 01:25:05,656 Am fost răpit. Suntem atât de mulți aici. 956 01:25:05,690 --> 01:25:06,791 Suntem într-un fel de plantație. 957 01:25:06,824 --> 01:25:07,624 Îmi pare rău, doamnă, vă despărțiți. 958 01:25:07,658 --> 01:25:09,426 Am nevoie să trimiteți ajutor chiar acum. 959 01:25:09,459 --> 01:25:10,494 Ai spus „plantație”? 960 01:25:10,527 --> 01:25:12,529 Salut? Salut? 961 01:25:24,407 --> 01:25:27,712 Avem nevoie de fața lui pentru a debloca acest telefon. 962 01:25:28,746 --> 01:25:31,548 Acesta este singurul mod în care ne putem trimite locația. 963 01:25:39,090 --> 01:25:40,423 Te-am înțeles. 964 01:27:31,669 --> 01:27:33,637 Fără loialitate! 965 01:27:38,776 --> 01:27:40,111 Eden! 966 01:27:41,879 --> 01:27:45,016 Numele meu este Veronica! 967 01:28:03,267 --> 01:28:05,069 Deschide ochii, nenorocitule. 968 01:28:06,671 --> 01:28:10,007 Am spus, deschide-ți ochii nenorociți! 969 01:28:26,824 --> 01:28:27,825 Salut? 970 01:28:28,659 --> 01:28:29,794 Nick? 971 01:28:29,827 --> 01:28:32,930 V? V! 972 01:28:32,964 --> 01:28:34,932 Sunt bine. Traiesc. 973 01:28:34,966 --> 01:28:38,501 V, nu. Nu Nu NU. Spune-mi exact unde ești. 974 01:28:38,535 --> 01:28:40,537 Nu știu, dar ies. 975 01:28:40,570 --> 01:28:43,573 Oh, Dumnezeule. Toată lumea te-a căutat. 976 01:28:43,606 --> 01:28:44,809 Nu pot vorbi chiar acum. 977 01:28:44,842 --> 01:28:48,578 Am nevoie să suni poliția acum. Îți voi trimite un pin. 978 01:28:48,611 --> 01:28:50,281 - Mami! - Oh. 979 01:28:50,314 --> 01:28:52,116 - Bine, bine, V. Nu. - Iubito. 980 01:28:52,149 --> 01:28:53,918 - Nu, rămâi cu mine. - Iubesc... 981 01:28:53,951 --> 01:28:55,485 Salut? 982 01:29:05,663 --> 01:29:08,799 Haide. Nu Nu NU NU. 983 01:29:35,592 --> 01:29:36,961 Profesor. 984 01:29:39,030 --> 01:29:40,530 Imi pare rau. 985 01:31:26,470 --> 01:31:28,305 Acest lucru nu se termină aici. 986 01:31:31,842 --> 01:31:33,210 Nu suntem nicăieri 987 01:31:35,846 --> 01:31:37,414 și peste tot. 988 01:31:49,727 --> 01:31:51,061 Ce dracu 'faci din cabina ta? 989 01:31:51,095 --> 01:31:52,263 Este generalul, domnule. E rănit. 990 01:31:52,296 --> 01:31:53,931 - Te rog, vino repede. - Aștepta. 991 01:31:53,964 --> 01:31:55,833 - Vino repede. E rănit. - Doamne! 992 01:31:55,866 --> 01:31:57,735 Oh Doamne. Oh. 993 01:31:57,768 --> 01:31:59,870 Iisus Hristos. Senator? 994 01:31:59,904 --> 01:32:01,739 Senator Denton! Domnule? 995 01:32:03,774 --> 01:32:05,843 Eden! Hei! Eden? 996 01:32:07,077 --> 01:32:08,646 Eden, deschide ușa asta! 997 01:32:09,046 --> 01:32:10,447 Shh. 998 01:32:11,949 --> 01:32:14,185 Te rog, deschide dracului ușa. 999 01:32:14,218 --> 01:32:17,288 Deschide usa. Iisuse dracu ... 1000 01:32:17,321 --> 01:32:19,256 Eden, deschide nenorocita asta acum! 1001 01:32:19,290 --> 01:32:20,824 Deschide usa! 1002 01:32:20,858 --> 01:32:22,126 Nu, Veronica! 1003 01:32:22,159 --> 01:32:23,394 Veronica, Veronica, ascultă-mă. 1004 01:32:23,427 --> 01:32:26,397 Vă rog. Veronica! 1005 01:32:26,430 --> 01:32:27,765 Ce dracu face? 1006 01:32:27,798 --> 01:32:29,033 Deschide dracul de ușă! 1007 01:32:31,302 --> 01:32:33,003 Nu! Dă-l jos! 1008 01:33:00,231 --> 01:33:01,498 La naiba este asta? 1009 01:33:01,532 --> 01:33:02,933 Continuați, urcați-vă! Sa mergem! 1010 01:33:08,239 --> 01:33:09,940 Ia, fată! Obține! 1011 01:33:28,592 --> 01:33:30,160 Ia, fată! 1012 01:33:43,941 --> 01:33:45,276 Eden! 1013 01:33:55,052 --> 01:33:56,086 Ia, fată! 1014 01:34:09,900 --> 01:34:11,035 Eden! 1015 01:34:16,507 --> 01:34:17,875 Eden! 1016 01:34:22,346 --> 01:34:24,415 Nu vei ieși viu de aici. 1017 01:34:24,448 --> 01:34:26,517 Acum, de ce nu poți accepta asta? 1018 01:34:26,550 --> 01:34:29,286 Acceptă ceea ce ești. 1019 01:34:30,988 --> 01:34:32,489 Nu ești nimic. 1020 01:34:34,958 --> 01:34:37,227 Nu ești nimic, ci un culegător de bumbac. 1021 01:34:39,296 --> 01:34:41,398 Crezi că ești mai bun decât noi, 1022 01:34:44,101 --> 01:34:46,537 dar nu ești mai bun decât mine, dracului! 1023 01:34:49,206 --> 01:34:51,575 Tatăl meu continuă să insiste. 1024 01:34:53,177 --> 01:34:55,479 A spus că răspândești o asemenea mizerie! 1025 01:34:57,081 --> 01:34:58,949 I-am spus că nu merită riscul, 1026 01:35:01,485 --> 01:35:03,887 dar nu a putut rezista. 1027 01:35:03,921 --> 01:35:05,489 Mișcarea să fie al naibii! 1028 01:35:06,557 --> 01:35:08,225 Trebuia doar să te aibă. 1029 01:35:08,258 --> 01:35:10,961 Pe fiecare dintre voi i- am ales, 1030 01:35:11,528 --> 01:35:13,230 exceptie pentru tine. 1031 01:35:14,264 --> 01:35:16,066 Fata lui preferată. 1032 01:35:19,269 --> 01:35:23,273 Acum, desigur, ca întotdeauna, 1033 01:35:23,307 --> 01:35:26,276 depinde de o femeie să curețe mizeria unui bărbat. 1034 01:35:28,078 --> 01:35:29,113 Eden? 1035 01:35:33,250 --> 01:35:35,486 Scoate-ți fundul negru aici! 1036 01:35:52,970 --> 01:35:54,706 Ia dracu '. 1037 01:35:54,739 --> 01:35:57,274 Ia dracu '. 1038 01:35:57,307 --> 01:35:58,409 Ia dracu '! 1039 01:36:45,322 --> 01:36:49,193 Ce fel de femeie ești? 1040 01:37:11,749 --> 01:37:13,383 Ia, fată, ia. 1041 01:37:24,328 --> 01:37:26,330 Du-te, Daphne. Ia, fată. 1042 01:41:55,235 --> 01:42:00,235 Subtitrări Viper67