1
00:00:24,257 --> 00:00:29,257
Subtitrări Viper67
2
00:00:55,572 --> 00:00:57,507
Eu? Darlin?
3
00:04:56,180 --> 00:04:57,748
Obține.
4
00:06:23,200 --> 00:06:24,969
Omoara-mă. Omoara-mă.
5
00:06:39,216 --> 00:06:40,785
Acum, nu-ți face griji, fată.
6
00:06:43,687 --> 00:06:45,256
Te voi găzdui.
7
00:07:04,175 --> 00:07:05,843
Nu!
8
00:08:46,043 --> 00:08:49,847
De multe ori mă gândesc
la adâncurile loialității tale.
9
00:08:51,315 --> 00:08:52,883
Demonstreaza-mi ca gresesc.
10
00:08:56,320 --> 00:08:57,888
Spune-ți numele, fată.
11
00:09:01,825 --> 00:09:03,160
Spune-ti numele.
12
00:09:22,880 --> 00:09:26,083
Nu-mi aduce nici o bucurie
să fac asta.
13
00:09:31,989 --> 00:09:34,158
Tăcere!
14
00:09:34,191 --> 00:09:36,894
Vei vorbi numai când
te voi instrui să vorbești.
15
00:09:40,064 --> 00:09:41,966
Sunt responsabil
pentru tine acum,
16
00:09:41,999 --> 00:09:44,335
și îți voi îmblânzi
căile sălbatice.
17
00:09:47,171 --> 00:09:49,106
- Acum, ridică-te.
- Nu Nu!
18
00:09:49,139 --> 00:09:51,308
Haide.
19
00:09:54,011 --> 00:09:55,412
Spune-ți numele, fată.
20
00:09:59,450 --> 00:10:01,885
Respectă!
21
00:10:04,355 --> 00:10:06,156
Nu mi-ai dat de ales.
22
00:10:17,067 --> 00:10:19,036
Acum, te rog să mă ridici.
23
00:10:19,069 --> 00:10:21,939
Nu Nu NU!
24
00:10:21,972 --> 00:10:25,209
Nu Nu NU NU NU!
25
00:10:27,111 --> 00:10:29,546
Prietenii tăi au murit
din cauza ta.
26
00:10:29,580 --> 00:10:30,814
Stii asta, nu?
27
00:10:32,950 --> 00:10:34,585
Încearcă să scapi din nou,
28
00:10:34,618 --> 00:10:36,920
Te voi trage
eu singur la hambar.
29
00:10:55,272 --> 00:10:59,343
Acum, să încercăm din nou acest lucru.
30
00:11:02,646 --> 00:11:04,381
Spune-ți numele, fată.
31
00:11:06,150 --> 00:11:07,918
Eden.
32
00:11:09,019 --> 00:11:10,187
Eden.
33
00:11:10,220 --> 00:11:13,057
Spune-ți numele
cu mândrie și convingere!
34
00:11:14,091 --> 00:11:18,529
Eden.
Numele meu este Eden.
35
00:11:21,666 --> 00:11:24,902
E bine, Eden.
Foarte bine.
36
00:11:27,171 --> 00:11:29,606
Totul va fi
bine acum și, uh,
37
00:11:32,609 --> 00:11:34,511
poți opri
acel plâns.
38
00:11:51,628 --> 00:11:54,231
Poate că pot scăpa
mâine la cină.
39
00:11:54,264 --> 00:11:56,166
Ne poți face un pui.
40
00:13:27,191 --> 00:13:29,460
Păreați ușor distrași.
41
00:13:32,396 --> 00:13:34,398
De ce nu rupem
această monotonie
42
00:13:34,431 --> 00:13:35,767
și să vă concentrați?
43
00:13:37,669 --> 00:13:39,369
Continuă, cântă-ne ceva.
44
00:13:41,038 --> 00:13:44,041
Poate unul dintre acele
melodii vechi negre.
45
00:13:56,520 --> 00:13:59,757
Trebuie să ne mișcăm.
Ticăloșii ăștia sunt nebuni.
46
00:14:08,999 --> 00:14:11,703
Data viitoare
nu voi fi atât de generos.
47
00:14:15,339 --> 00:14:17,341
Inapoi la munca. Voi toti!
48
00:14:18,710 --> 00:14:20,678
Lasă sunetul
victoriei confederate
49
00:14:20,712 --> 00:14:22,513
aduce bucurie muncii tale.
50
00:15:05,422 --> 00:15:07,190
Lapte, pui.
51
00:15:07,224 --> 00:15:09,192
Trebuie să încercăm din nou.
52
00:15:13,865 --> 00:15:17,100
- Da-te jos. Da-te jos!
- Coboară acolo. Haide.
53
00:15:17,134 --> 00:15:21,104
- Coboară din vagon.
- Mișcare! Pleacă de-aici!
54
00:15:21,138 --> 00:15:24,174
La ce te uiți?
Alinia. Haide!
55
00:15:24,207 --> 00:15:25,242
Grabă!
56
00:15:26,010 --> 00:15:28,746
Alinia!
Du-te acolo.
57
00:15:29,580 --> 00:15:34,551
Eden! Ia fundul
aici, fată!
58
00:15:38,923 --> 00:15:41,525
Separați-vă.
Întoarce-te.
59
00:15:48,398 --> 00:15:49,867
Uită-te la părul ei.
60
00:15:51,703 --> 00:15:53,236
O frumusețe destul de mare.
61
00:15:54,371 --> 00:15:56,139
O
numim, copilă?
62
00:15:56,173 --> 00:15:58,241
Mmm ... Hai să o numim
Julia.
63
00:15:58,275 --> 00:15:59,376
Hmm.
64
00:16:00,344 --> 00:16:01,645
Ai auzit asta?
65
00:16:05,349 --> 00:16:07,417
Acestea sunt mâini lucrătoare.
66
00:16:08,485 --> 00:16:09,887
Ești concediat.
67
00:16:16,861 --> 00:16:17,862
Bine,
68
00:16:19,697 --> 00:16:21,632
bun venit acasă, unul și toate.
69
00:16:23,567 --> 00:16:26,236
Acum, ascultă! Voi toti.
70
00:16:29,907 --> 00:16:33,610
Aceasta
este o plantație reformatoare
71
00:16:33,644 --> 00:16:35,880
comandat
de infanteria nouă
72
00:16:35,913 --> 00:16:38,649
a Armatei Confederate
din cele 13 state.
73
00:16:41,485 --> 00:16:43,487
Oriunde ai fost înainte,
74
00:16:45,723 --> 00:16:49,559
orice mici libertăți
v-ar fi putut bucura,
75
00:16:50,895 --> 00:16:53,196
Sunt aici să vă spun
că sa terminat.
76
00:16:54,732 --> 00:16:58,803
Nu tolerez nicio vorbă
din spate de la inferioare.
77
00:17:00,504 --> 00:17:04,976
De fapt,
pe această plantă,
78
00:17:05,009 --> 00:17:08,680
veți vorbi numai atunci când
vi se va permite acest lucru.
79
00:17:10,948 --> 00:17:12,449
Asta inseamna
80
00:17:13,851 --> 00:17:18,288
absolut nici o vorbă
între voi
81
00:17:18,321 --> 00:17:21,224
cu excepția cazului în care unul dintre oamenii albi de
pe proprietate ...
82
00:17:22,559 --> 00:17:24,762
... îți dă permisiunea de
a face acest lucru.
83
00:17:27,865 --> 00:17:29,466
Dacă faci ...
84
00:17:30,467 --> 00:17:31,468
Oh.
85
00:17:32,502 --> 00:17:33,738
Vom ști despre asta.
86
00:17:36,540 --> 00:17:39,443
Aici
veți găsi cabinele.
87
00:17:39,476 --> 00:17:41,012
De asemenea, vi se
vor oferi instrucțiuni
88
00:17:41,045 --> 00:17:42,579
de unul dintre supraveghetori
89
00:17:42,612 --> 00:17:44,648
în ceea ce privește îndatoririle tale zilnice,
90
00:17:44,682 --> 00:17:46,784
care ar trebui
urmat cu ascultare
91
00:17:49,754 --> 00:17:51,421
și cu un zâmbet.
92
00:17:54,424 --> 00:17:56,861
Aici, fluierăm în
timp ce lucrăm.
93
00:17:56,894 --> 00:17:58,696
Nu-i așa, Eli?
94
00:18:01,032 --> 00:18:02,566
Ridică steagul,
caporal.
95
00:18:02,599 --> 00:18:04,001
Generalul va fi
acasă în această seară.
96
00:18:05,036 --> 00:18:06,838
Ești concediat.
97
00:18:06,871 --> 00:18:07,872
Obține.
98
00:18:08,906 --> 00:18:10,742
Continua. Mergeți, acum.
99
00:18:11,575 --> 00:18:14,444
Urca. Să mergem, să ne mișcăm.
100
00:18:14,478 --> 00:18:16,480
Hei, ce este asta?
101
00:18:16,513 --> 00:18:17,849
Liniște!
102
00:18:17,882 --> 00:18:19,549
Mergi acum!
103
00:18:19,583 --> 00:18:22,019
Mmm. Ai început devreme.
104
00:19:26,616 --> 00:19:27,919
Cand?
105
00:20:02,787 --> 00:20:04,487
Cat de mult...
106
00:20:06,891 --> 00:20:08,391
Intră aici.
107
00:20:14,165 --> 00:20:15,967
Ești din
Virginia, nu?
108
00:20:21,072 --> 00:20:22,907
Sunt din Carolina de Nord.
109
00:20:28,746 --> 00:20:30,513
Uite, nu pot face asta.
110
00:20:31,816 --> 00:20:33,117
Orice ai face,
111
00:20:33,150 --> 00:20:34,551
Nu pot so fac.
112
00:20:34,986 --> 00:20:37,121
Asculta-ma.
113
00:20:37,154 --> 00:20:39,824
De oriunde ai venit
înainte,
114
00:20:39,857 --> 00:20:42,626
- trebuie să uiți de asta.
- Mmm-mmm.
115
00:20:42,660 --> 00:20:44,829
Nu este posibil pentru mine.
116
00:20:47,765 --> 00:20:49,432
Ce facem?
117
00:20:51,568 --> 00:20:55,773
Huh? Care este planul?
118
00:20:55,806 --> 00:20:57,540
Crezi că nu am încercat?
119
00:21:10,922 --> 00:21:14,191
Trebuie să
ne alegem momentul cu înțelepciune.
120
00:21:17,194 --> 00:21:19,496
Dar până atunci,
121
00:21:19,529 --> 00:21:24,567
ținem capul plecat
și gura închisă.
122
00:21:24,601 --> 00:21:27,570
Mă înțelegi?
123
00:21:31,709 --> 00:21:33,510
Te cunosc.
124
00:21:36,047 --> 00:21:41,018
Și știu că tu ești
singura mea ieșire de aici.
125
00:21:50,828 --> 00:21:52,462
Sunt însărcinată.
126
00:22:05,876 --> 00:22:07,912
Am nevoie să mă asculți.
127
00:22:09,213 --> 00:22:11,882
Trebuie să taci.
128
00:22:11,916 --> 00:22:13,851
Acești albi te
vor ucide.
129
00:22:13,884 --> 00:22:16,087
Oh, crezi că a fi tăcut
înseamnă a fi puternic, nu?
130
00:22:19,223 --> 00:22:21,591
Ce
ne-a adus asta vreodată?
131
00:22:30,067 --> 00:22:32,036
Nu ești un lider.
132
00:22:33,971 --> 00:22:36,173
Ești doar un vorbăreț.
133
00:22:36,207 --> 00:22:38,541
Nu-i așa, nu?
134
00:22:40,044 --> 00:22:41,912
Tu ... Hei!
135
00:22:42,780 --> 00:22:44,715
Ce, ești doar
un sclav negru laș
136
00:22:44,749 --> 00:22:46,083
cu un brand
și fără coloană vertebrală?
137
00:22:53,657 --> 00:22:55,259
Sânge și sol.
138
00:22:55,292 --> 00:22:58,796
Sânge și sol.
Sânge și sol.
139
00:23:44,809 --> 00:23:46,010
Așa cum ai fost.
140
00:23:48,312 --> 00:23:49,947
Primul,
141
00:23:50,915 --> 00:23:52,149
Vreau să te felicit
142
00:23:52,183 --> 00:23:55,119
despre înfrângerea noastră a yankenilor
la Milliken.
143
00:23:57,121 --> 00:24:00,724
Așa
arată victoria!
144
00:24:07,698 --> 00:24:10,968
Avem acei
nemernici cu burta albastră pe tocuri,
145
00:24:11,001 --> 00:24:13,270
Washingtonul în vizorul nostru.
146
00:24:15,840 --> 00:24:18,175
Dar nu trebuie să ne cedăm niciodată.
147
00:24:22,947 --> 00:24:24,949
Suntem descendenți
ai zeilor
148
00:24:26,383 --> 00:24:27,351
și vom lupta
149
00:24:27,384 --> 00:24:30,688
cu același
curaj și vigoare nemăsurate .
150
00:24:32,857 --> 00:24:35,392
Ne vom sacrifica sângele
151
00:24:36,727 --> 00:24:39,196
și fertilizați acest sol
al patriei noastre.
152
00:24:40,865 --> 00:24:43,901
Aceasta este singura speranță pe care o avem
153
00:24:43,934 --> 00:24:48,172
a păstrării moștenirii noastre, a
modului nostru de viață.
154
00:24:52,309 --> 00:24:54,912
Țara asta a
fost întotdeauna a noastră.
155
00:24:56,714 --> 00:24:59,250
Este
moștenirea noastră de drept.
156
00:25:01,218 --> 00:25:04,688
Și, fiți siguri,
statul nostru naționalist
157
00:25:04,722 --> 00:25:10,394
nu ne vor fi furate de
către acești trădători în America.
158
00:25:12,730 --> 00:25:16,333
Am încredere în asta
pentru că am încredere în tine.
159
00:25:18,302 --> 00:25:20,171
Voi toți sunteți viitorul.
160
00:25:20,938 --> 00:25:22,439
Și tu ești tu
161
00:25:23,874 --> 00:25:28,112
care ne va conduce pe toți
către victoria supremă.
162
00:25:29,947 --> 00:25:35,286
Dar pentru diseară,
să nu lăsăm deoparte necazurile.
163
00:25:35,319 --> 00:25:39,156
Bea și fii vesel.
Ai castigat-o. Voi toti.
164
00:25:39,990 --> 00:25:41,392
Și apropo,
165
00:25:42,927 --> 00:25:48,165
aceste safire sunt aici
pentru a vă satisface fiecare nevoie,
166
00:25:48,799 --> 00:25:53,804
oricare
ar fi aceste nevoi .
167
00:25:56,040 --> 00:25:57,474
Credinţă! Familie! Oameni buni!
168
00:25:57,508 --> 00:25:59,076
Credinţă! Familie! Oameni buni!
169
00:26:05,216 --> 00:26:06,483
Așa cum ai fost.
170
00:26:12,890 --> 00:26:14,792
Deci, care
dintre aceste fete îți place?
171
00:26:14,825 --> 00:26:15,859
Ce?
172
00:26:15,893 --> 00:26:16,994
Care dintre aceste fete
îți place?
173
00:26:25,135 --> 00:26:26,136
Hei, înger.
174
00:26:27,471 --> 00:26:28,906
Da tu.
175
00:26:30,207 --> 00:26:32,109
Vino aici. Nu mușc.
176
00:26:33,477 --> 00:26:34,945
Haide.
177
00:26:42,820 --> 00:26:44,188
Compadrul meu de aici
tocmai îmi spunea
178
00:26:44,221 --> 00:26:46,223
el crede
că ești foarte drăguț.
179
00:26:46,257 --> 00:26:48,792
Nici un om. Nu.
180
00:26:48,826 --> 00:26:51,328
Ce, nu crezi
că e drăguță? Hmm?
181
00:26:51,362 --> 00:26:52,796
Nu vreau sa spun...
182
00:26:54,531 --> 00:26:56,834
Da, desigur că da.
183
00:26:56,867 --> 00:27:00,504
In regula, atunci.
Nu va spune că nu. Hmm?
184
00:27:02,273 --> 00:27:03,474
Vorbeste cu ea.
185
00:27:05,609 --> 00:27:07,177
Ești la conducere aici.
186
00:27:15,185 --> 00:27:16,186
A ...
187
00:27:17,454 --> 00:27:19,556
Uh ... eu, um ...
188
00:27:20,457 --> 00:27:21,825
Ei bine, eu ...
189
00:27:21,859 --> 00:27:23,994
Oh, doar ...
dragul dracului.
190
00:27:24,028 --> 00:27:25,462
Te va întâlni
la cabina ta
191
00:27:25,496 --> 00:27:27,398
imediat după
cina.
192
00:27:28,198 --> 00:27:30,267
Ești concediat
din acest moment.
193
00:27:31,969 --> 00:27:33,337
Acum, du-te și pregătește-te
pentru caporalul tău.
194
00:27:37,641 --> 00:27:39,176
Ce e asta, fată?
195
00:27:41,078 --> 00:27:42,079
Da,
196
00:27:43,947 --> 00:27:45,015
domnule.
197
00:27:45,582 --> 00:27:47,084
Asa mai merge.
198
00:27:52,122 --> 00:27:53,424
Continuă, acum. Combina.
199
00:28:01,332 --> 00:28:03,267
Ei bine, te bucuri,
bine?
200
00:28:04,601 --> 00:28:06,837
Mă întorc înapoi
la postul de bici.
201
00:28:26,924 --> 00:28:28,492
Dacă aș putea?
202
00:28:30,494 --> 00:28:31,962
Nu ți-am primit niciodată
numele.
203
00:28:32,496 --> 00:28:34,264
Daniel. Um ...
204
00:28:36,233 --> 00:28:38,135
Este Daniel.
205
00:28:38,168 --> 00:28:40,839
Ei bine, mulțumesc, Daniel.
206
00:28:43,407 --> 00:28:44,875
Pentru mai devreme.
207
00:28:46,343 --> 00:28:49,279
Ai spus că sunt drăguță.
208
00:28:52,349 --> 00:28:55,586
Desigur ca esti.
Oricine poate vedea asta.
209
00:29:00,424 --> 00:29:01,425
Este, um ...
210
00:29:02,426 --> 00:29:04,061
A trecut
atât de mult timp
211
00:29:04,094 --> 00:29:07,231
de vreme ce orice om
a fost drăguț cu mine.
212
00:29:08,966 --> 00:29:10,467
Apreciez
că complimentul este totul.
213
00:29:18,175 --> 00:29:20,077
Cum ai ajuns
să fii atât de dulce?
214
00:29:26,417 --> 00:29:28,152
Uite, tu nu ...
215
00:29:29,453 --> 00:29:32,389
Nu trebuie să faci asta.
216
00:29:32,423 --> 00:29:35,159
Pot să spun
că ești special.
217
00:29:37,461 --> 00:29:40,597
Nu ești ca ceilalți.
Acei monștri.
218
00:29:50,574 --> 00:29:52,943
De ce ai vorbit cu mine?
219
00:29:56,180 --> 00:29:58,615
Adică, când prietenul tău
ma sunat înainte?
220
00:29:58,649 --> 00:30:01,118
Nu. De ce ai
vorbit cu mine
221
00:30:01,151 --> 00:30:03,020
când am intrat în cameră
chiar acum?
222
00:30:06,089 --> 00:30:07,291
Uh ...
223
00:30:09,092 --> 00:30:14,131
M-am gândit doar că ar trebui să avem
o introducere adecvată.
224
00:30:14,164 --> 00:30:16,066
Ai
o memorie scurtă, atunci.
225
00:30:17,167 --> 00:30:18,736
L-ai auzit pe
comandantul Jasper.
226
00:30:18,770 --> 00:30:22,105
Vorbiți numai când vă
permite acest lucru.
227
00:30:22,139 --> 00:30:24,742
- Nu-i așa?
- Da domnule. Uh ...
228
00:30:25,542 --> 00:30:26,711
Adică, Daniel.
229
00:30:26,744 --> 00:30:28,579
Nu. Este „domnule”!
230
00:30:32,817 --> 00:30:36,119
Nu știi rahat!
Nu știi rahat!
231
00:30:36,153 --> 00:30:37,154
Bine.
232
00:30:38,756 --> 00:30:42,059
Sunt la fel de confederat
ca orice om de aici.
233
00:30:42,092 --> 00:30:43,126
Pentru că nu vreau să dorm
234
00:30:43,160 --> 00:30:45,229
fără nici un nenorocit nenorocit
235
00:30:45,262 --> 00:30:49,233
în loc de felul meu,
asta nu mă face să nu ...
236
00:30:49,266 --> 00:30:51,635
Sunt ... sunt patriot!
Mă înțelegeți?
237
00:30:53,370 --> 00:30:54,772
Taci dracu!
238
00:30:54,806 --> 00:30:56,340
Taci!
239
00:30:58,609 --> 00:31:00,611
Ai noroc
că nu-i spun lui Jasper.
240
00:31:00,644 --> 00:31:02,279
Mai bine îl faci să creadă că
mi-am făcut drum cu tine
241
00:31:02,312 --> 00:31:03,380
dacă știi ce e bine
pentru tine.
242
00:31:03,413 --> 00:31:04,448
Mă înțelegeți?
243
00:31:04,481 --> 00:31:06,450
Dă-te de pe mine.
244
00:31:07,451 --> 00:31:09,286
Uh ...
245
00:31:40,183 --> 00:31:44,521
Ei bine, ți se
iertă întârzierea, de data asta.
246
00:31:44,555 --> 00:31:46,724
Nu-l faceți un obicei,
altfel stocurile vor aștepta.
247
00:32:02,707 --> 00:32:04,474
Esti bine?
248
00:32:07,344 --> 00:32:08,478
Vă rog...
249
00:32:09,479 --> 00:32:13,617
Stiu. Fii răbdător.
250
00:32:13,651 --> 00:32:16,688
Doar continuă.
Trebuie să continuăm.
251
00:32:20,157 --> 00:32:22,125
Oh nu!
252
00:32:22,159 --> 00:32:25,128
Nu! Nu Nu NU!
253
00:32:33,938 --> 00:32:36,708
Nu!
254
00:32:36,741 --> 00:32:39,376
- Oh nu! Nu!
- E in regula.
255
00:32:39,409 --> 00:32:41,111
Nu e în regulă!
256
00:32:51,455 --> 00:32:52,456
Cracker!
257
00:32:55,927 --> 00:32:57,795
Ce dracu
spui, băiete?
258
00:33:03,567 --> 00:33:05,703
Oh, mă voi
întoarce imediat pentru tine.
259
00:33:05,737 --> 00:33:07,170
Hyah.
260
00:33:07,204 --> 00:33:09,841
Ce dracu este problema?
261
00:33:09,874 --> 00:33:11,676
E bolnavă, domnule.
262
00:33:11,709 --> 00:33:13,477
Oh nu...
263
00:33:13,510 --> 00:33:16,513
Oh ... continuă.
Du-te și curăță-te.
264
00:33:16,546 --> 00:33:17,749
Pot să merg cu ea?
265
00:33:17,782 --> 00:33:20,350
Se poate descurca singură.
Treci inapoi la munca.
266
00:33:20,384 --> 00:33:21,886
Domnule ...
267
00:33:23,286 --> 00:33:25,222
Oh.
268
00:33:25,255 --> 00:33:28,392
Amenda. Du-te la curat,
întoarce-te aici.
269
00:33:42,707 --> 00:33:44,307
Prinde-l.
270
00:33:46,410 --> 00:33:47,477
E în regulă, băiete.
271
00:33:54,551 --> 00:33:55,552
Acum,
272
00:33:58,890 --> 00:34:00,624
ce
spuneai,
273
00:34:03,761 --> 00:34:04,762
băiat?
274
00:34:11,703 --> 00:34:12,737
Oh.
275
00:34:14,404 --> 00:34:15,773
Îți lipsește femeia?
276
00:34:20,444 --> 00:34:21,813
Dă-mi o scuză.
277
00:34:23,480 --> 00:34:24,581
Continua.
278
00:34:28,753 --> 00:34:29,754
Nu.
279
00:34:32,556 --> 00:34:35,993
De ce, asta îmi amintește,
magazia are nevoie de curățenie.
280
00:34:37,627 --> 00:34:40,932
Prea mulți negri nebuni
cu inimi rebele.
281
00:34:44,702 --> 00:34:48,371
Da. Du-te și
curăță asta , băiete.
282
00:34:48,405 --> 00:34:50,474
Asta ar trebui să te împiedice să le
folosești gingiile.
283
00:34:55,947 --> 00:34:56,981
Dă,
284
00:34:58,916 --> 00:34:59,951
domnule.
285
00:35:01,518 --> 00:35:02,653
Da domnule.
286
00:35:05,422 --> 00:35:06,623
Continuă, ia.
287
00:35:14,464 --> 00:35:16,533
Cracker-ass cracker.
288
00:37:55,092 --> 00:37:56,827
Visuri dulci, Eden.
289
00:38:35,700 --> 00:38:36,801
Bună dimineața, Steph.
290
00:38:36,834 --> 00:38:37,902
Bună dimineața, V.
291
00:38:37,935 --> 00:38:39,737
Doar asigurându-vă
că sunteți pregătit pentru zbor.
292
00:38:39,770 --> 00:38:40,972
Skype este la 8:45,
293
00:38:41,005 --> 00:38:42,707
iar mașina va fi acolo
la ora 9:00.
294
00:38:42,740 --> 00:38:45,642
- Oh, la naiba. Bine. In regula.
- Bine.
295
00:38:45,676 --> 00:38:47,510
- Mulțumesc, Steph. Pa.
- Călătorii sigure.
296
00:38:52,817 --> 00:38:54,151
Un alt vis rău?
297
00:38:54,652 --> 00:38:58,189
Nu. Sunt ... sunt în regulă.
298
00:38:59,924 --> 00:39:04,128
Prunc? Poți
să-mi faci o favoare, te rog?
299
00:39:04,161 --> 00:39:05,997
Orice.
300
00:39:06,030 --> 00:39:08,699
Îl poți
îmbrăca pe Ken Ken azi?
301
00:39:08,733 --> 00:39:10,935
Desigur. Mmm-hmm.
302
00:39:10,968 --> 00:39:13,671
Prima mea întâlnire este
chiar aici, în Georgetown
303
00:39:13,704 --> 00:39:16,273
și oricum a fost împins
la 11:00, așa că ...
304
00:39:16,307 --> 00:39:17,574
Bine.
305
00:39:18,075 --> 00:39:20,044
Nu știu.
306
00:39:20,077 --> 00:39:24,315
Nici măcar nu voi fi
îmbrăcat înainte de ora 9:00.
307
00:39:24,348 --> 00:39:27,184
- Te-am înțeles. Te-am înțeles.
- Multumesc, draga.
308
00:39:28,953 --> 00:39:32,990
Dar ar fi cel
mai rău lucru din lume?
309
00:39:33,024 --> 00:39:34,557
dacă nu ai reușit?
310
00:39:39,997 --> 00:39:41,799
Nu azi.
Nu azi.
311
00:39:41,832 --> 00:39:44,735
Acolo e.
312
00:39:44,769 --> 00:39:46,771
Fata mea favorita.
313
00:39:46,804 --> 00:39:49,240
- Ghici ce?
- Ce?
314
00:39:49,273 --> 00:39:52,243
Tati te
va îmbrăca azi la școală.
315
00:39:52,276 --> 00:39:56,313
Știu exact
ce vreau să port.
316
00:39:56,347 --> 00:39:57,748
Tu faci?
317
00:39:57,782 --> 00:39:59,050
- Grăbiți-vă.
- Vin, fată.
318
00:39:59,083 --> 00:40:00,084
- A spus „Grăbește-te, tati.
- Mă grăbesc ...
319
00:40:00,117 --> 00:40:01,786
Mă grăbesc.
320
00:40:01,819 --> 00:40:03,120
- Grăbiți-vă.
- O să tragi
321
00:40:03,154 --> 00:40:04,155
mi-am scos brațul.
322
00:40:04,889 --> 00:40:06,824
Bine, bine, bine.
323
00:40:06,857 --> 00:40:08,159
Ce porți azi?
324
00:40:32,316 --> 00:40:34,685
Ei bine,
uitați-vă la voi doi.
325
00:40:34,718 --> 00:40:35,920
Uită-te la tine.
326
00:40:35,953 --> 00:40:38,122
Mami iubește rochia aia.
327
00:40:38,155 --> 00:40:40,825
O
alegere excelentă , iubit.
328
00:40:40,858 --> 00:40:42,326
Da, a ales-o.
329
00:40:42,359 --> 00:40:45,296
- Salut papusa.
- Rămâi la modă.
330
00:40:45,329 --> 00:40:48,299
L-am întrerupt pentru tine.
331
00:40:48,332 --> 00:40:51,769
Înțeleg
că crezi că te aperi
332
00:40:51,802 --> 00:40:53,636
situația negrului.
333
00:40:53,671 --> 00:40:56,140
Cred că, în cazul tău,
femeia neagră.
334
00:40:56,173 --> 00:40:58,943
Dar facem un deserviciu
argumentului,
335
00:40:58,976 --> 00:41:00,678
mult mai puțin oamenii tăi ...
336
00:41:00,711 --> 00:41:04,782
prin combinarea rasei
cu bunul simț de bază.
337
00:41:04,815 --> 00:41:06,884
Aș spune asta.
338
00:41:06,917 --> 00:41:09,753
Dezafectarea
persoanelor de culoare din America
339
00:41:09,787 --> 00:41:10,821
este prin design,
340
00:41:10,855 --> 00:41:13,657
scris în ADN-ul real
al acestei țări.
341
00:41:13,691 --> 00:41:15,893
Argumentul tău,
oricât de defectuos
342
00:41:15,926 --> 00:41:17,695
a fost promovat cu succes
343
00:41:17,728 --> 00:41:19,230
și propagat
prin repetare.
344
00:41:19,263 --> 00:41:22,099
O auzim
iar și iar.
345
00:41:22,133 --> 00:41:23,334
Dar sunt aici să vă spun
346
00:41:23,367 --> 00:41:25,836
că acest cerc vicios
al inechității
347
00:41:25,870 --> 00:41:27,371
în curând va fi spart.
348
00:41:28,706 --> 00:41:30,207
- Boom!
- Boom!
349
00:41:30,241 --> 00:41:31,275
- Boom!
- Boom!
350
00:41:31,308 --> 00:41:32,977
Boom!
351
00:41:33,010 --> 00:41:36,247
Mami, de ce era
omul acela atât de furios?
352
00:41:36,280 --> 00:41:40,184
Oh, iubito,
este o întrebare cu adevărat grozavă.
353
00:41:45,055 --> 00:41:48,893
Uneori
ceea ce pare a fi furie
354
00:41:48,926 --> 00:41:52,062
este într-adevăr doar frică.
355
00:41:52,096 --> 00:41:55,199
Lucrurile nu sunt întotdeauna
ceea ce par a fi, iubito.
356
00:41:55,232 --> 00:41:56,333
Are sens?
357
00:41:58,802 --> 00:42:02,406
Îți amintești când Vanessa
te intimida la școală?
358
00:42:02,439 --> 00:42:03,941
Te-a ales pe tine?
359
00:42:03,974 --> 00:42:05,075
Și mami a trebuit să
vină acolo
360
00:42:05,109 --> 00:42:06,310
pentru că s-a gândit Vanessa
361
00:42:06,343 --> 00:42:08,245
că vei
veni în clasă
362
00:42:08,279 --> 00:42:10,814
și ia-i
toate jucăriile.
363
00:42:10,848 --> 00:42:12,983
Și acum voi doi sunteți
ca cei mai buni prieteni.
364
00:42:14,818 --> 00:42:17,221
Deci, sunteți
încă prieteni?
365
00:42:22,826 --> 00:42:23,827
Nu încă, dragă.
366
00:42:24,495 --> 00:42:26,697
Mami lucrează la asta.
367
00:42:56,927 --> 00:42:58,395
Clătită?
368
00:42:58,429 --> 00:43:00,764
Clătită?
Într-o marți?
369
00:43:01,498 --> 00:43:03,534
Care este ocazia specială?
370
00:43:03,567 --> 00:43:05,169
Ei bine, am fost informat
371
00:43:05,202 --> 00:43:07,438
au fost clătite sau nimic,
așa că, știi,
372
00:43:07,471 --> 00:43:08,973
trebuie să ne alegem bătăliile.
373
00:43:09,006 --> 00:43:11,108
Întrebare,
suntem vegani săptămâna asta?
374
00:43:12,209 --> 00:43:16,547
Iubito, lupta
este reală.
375
00:43:16,580 --> 00:43:21,252
Am înțeles. Deci, o
clătită non-vegană vine.
376
00:43:21,285 --> 00:43:24,255
Babe, nu. Nu pot.
377
00:43:34,265 --> 00:43:35,899
Elizabeth?
378
00:43:35,933 --> 00:43:39,270
Da. Dr. Henley.
379
00:43:39,303 --> 00:43:43,307
Bună. Și te rog să-mi spui Veronica.
380
00:43:43,340 --> 00:43:44,875
Ce mai faci în această dimineață?
381
00:43:44,908 --> 00:43:46,443
Oh, sunt bine.
382
00:43:46,477 --> 00:43:49,880
Rujul ăla doar
îți pare minunat.
383
00:43:51,015 --> 00:43:53,484
Se potrivește tonului pielii tale.
384
00:43:53,517 --> 00:43:56,420
Nu cred că aș putea să
-l trag.
385
00:43:58,155 --> 00:44:00,824
Deci, aveți
întrebări pentru mine?
386
00:44:00,858 --> 00:44:02,393
Cum ai
dat peste munca mea?
387
00:44:02,426 --> 00:44:06,297
Oh, te-am văzut pe una dintre
acele rețele media vechi.
388
00:44:06,330 --> 00:44:10,434
Cred că a fost o masă rotundă
despre incluziune.
389
00:44:12,002 --> 00:44:13,570
Ai fost atât de articulat.
390
00:44:13,604 --> 00:44:17,107
Trebuie să fi fost
un bonus de rating.
391
00:44:17,141 --> 00:44:21,245
Aceste segmente particulare
atrag multă atenție.
392
00:44:21,278 --> 00:44:22,212
Nu vreau să fiu scurt,
393
00:44:22,246 --> 00:44:25,015
dar ai vreo întrebare în
jurul cărții?
394
00:44:25,649 --> 00:44:29,086
Oh. Cartea ta.
395
00:44:30,454 --> 00:44:31,989
Da, cred că
ai menționat-o
396
00:44:32,022 --> 00:44:34,591
la acel spectacol pe care ai fost.
397
00:44:34,625 --> 00:44:38,062
De fapt,
știu că ai menționat-o.
398
00:44:38,095 --> 00:44:39,530
Pentru că am crezut
că este destul de ciudat
399
00:44:39,563 --> 00:44:44,501
că ai ales acel moment
pentru a-ți fi mărfuri.
400
00:44:44,535 --> 00:44:47,438
Ei bine, de fapt,
acel segment special
401
00:44:47,471 --> 00:44:50,541
axat pe lipsa
incluziunii.
402
00:44:50,574 --> 00:44:53,544
Și exact
asta evidențiază cartea mea.
403
00:44:53,577 --> 00:44:57,981
Intersecționalitatea rasei,
clasei și genului.
404
00:44:58,015 --> 00:45:00,250
Am scris
Vărsarea Persoanei Coping
405
00:45:00,284 --> 00:45:04,054
ca foaie de parcurs către revoluție
406
00:45:04,088 --> 00:45:06,557
pentru
persoanele marginalizate istoric .
407
00:45:06,590 --> 00:45:08,660
Poate că nu am prins
asta mai devreme,
408
00:45:08,693 --> 00:45:10,427
dar cu cine ai spus că
ești din nou?
409
00:45:10,461 --> 00:45:12,463
Nu am menționat-o.
410
00:45:12,496 --> 00:45:14,666
Sunt un pic cercetător de talente.
411
00:45:14,699 --> 00:45:18,469
Oh. Deci, ești vânător de cap.
Are sens.
412
00:45:18,502 --> 00:45:20,571
Sunt vânător de capuri.
413
00:45:23,974 --> 00:45:26,210
Exact asta.
414
00:45:26,243 --> 00:45:27,478
Oh.
415
00:45:28,345 --> 00:45:30,447
Acum, este Kennedi?
416
00:45:30,481 --> 00:45:34,418
Vei muta camera peste?
Oh. E atât de drăguță.
417
00:45:34,451 --> 00:45:35,687
Va face
un mic tovarăș perfect
418
00:45:35,720 --> 00:45:36,954
pentru fiica mea.
419
00:45:36,987 --> 00:45:39,623
Văd o dată de joacă
în viitorul nostru.
420
00:45:39,657 --> 00:45:41,492
După cum a
menționat asistentul meu mai devreme,
421
00:45:41,525 --> 00:45:43,927
Am dimineață la timp în
această dimineață.
422
00:45:43,961 --> 00:45:45,697
Nici o problema. Nu am
vrut să te declanșez pe nimeni.
423
00:45:45,730 --> 00:45:48,165
Te distrezi la summit-ul tău
și ne vedem în curând.
424
00:45:48,198 --> 00:45:50,300
Mulțumesc foarte mult.
Mulțumesc.
425
00:45:54,204 --> 00:45:57,107
- Cine a fost acela?
- Oh copil.
426
00:45:57,141 --> 00:45:58,942
Nu este nimeni.
427
00:45:58,976 --> 00:46:01,512
Nu vă faceți griji
pentru acea femeie, bine?
428
00:46:01,545 --> 00:46:03,113
Bine.
429
00:46:03,147 --> 00:46:05,082
Asta e mașina mea.
430
00:46:05,115 --> 00:46:07,084
Nici nu-mi pot imagina în ce
veți intra.
431
00:46:07,117 --> 00:46:09,520
- Evident.
- Mami, așteaptă.
432
00:46:09,553 --> 00:46:11,121
- O să te sun. Te iubesc.
- Aproape am uitat.
433
00:46:11,155 --> 00:46:12,657
Este pentru dumneavoastră.
434
00:46:12,690 --> 00:46:15,092
Oh copil.
435
00:46:15,125 --> 00:46:17,528
Asta e pentru mami?
436
00:46:17,561 --> 00:46:21,999
Ken Ken, pun asta
cu toată munca mea importantă.
437
00:46:22,032 --> 00:46:27,137
Când privești în cer
și vezi acel avion mare,
438
00:46:27,171 --> 00:46:30,007
vei ști că asta e mami,
vine acasă la tine.
439
00:46:30,040 --> 00:46:32,576
- Wow. E un cap mare.
- Tati. Haide.
440
00:46:32,609 --> 00:46:34,712
Nu este atât de mare.
441
00:46:34,746 --> 00:46:37,314
Și o voi atârna
pe peretele hotelului meu.
442
00:46:37,347 --> 00:46:38,582
Da.
443
00:46:39,684 --> 00:46:41,118
- Tati.
- Da?
444
00:46:41,151 --> 00:46:42,386
Douăzeci de minute
de ecran.
445
00:46:42,419 --> 00:46:43,520
Bine.
446
00:46:43,554 --> 00:46:45,489
- Am nevoie să fii puternică.
- Te-am prins.
447
00:46:45,522 --> 00:46:47,124
Fii bun.
448
00:46:47,157 --> 00:46:51,094
Mami te iubește. Vino aici.
Vino aici. Saruta-ma.
449
00:46:52,730 --> 00:46:54,131
Dă-i mami toate sărutările.
450
00:46:54,164 --> 00:46:55,132
Un minut.
451
00:46:55,165 --> 00:46:56,200
Mă întorc, iubito.
Ma voi intoarce.
452
00:46:56,233 --> 00:46:57,702
- Bine bine. Te iubesc iubito.
- Pa. Te iubesc, iubito.
453
00:46:57,735 --> 00:46:59,269
- In regula.
- Bine, fii în siguranță.
454
00:46:59,303 --> 00:47:00,571
Te iubesc.
Mă întorc, iubito.
455
00:47:00,604 --> 00:47:02,639
Te iubesc mai mult, mami.
456
00:47:41,645 --> 00:47:44,047
Bine. Eliberare.
457
00:47:46,550 --> 00:47:49,821
Și când începem să
ne adunăm gândurile pentru ziua aceea,
458
00:47:49,854 --> 00:47:54,191
Vreau să vă concentrați pe
aducerea pozitivității și luminilor
459
00:47:54,224 --> 00:47:57,594
pentru fiecare situație cu care
vă puteți confrunta astăzi.
460
00:47:58,696 --> 00:48:00,264
Vizualizează-te
461
00:48:00,297 --> 00:48:03,267
abordând orice obstacol cu care
te-ai putea confrunta
462
00:48:03,300 --> 00:48:05,402
cu aceeași determinare
463
00:48:05,435 --> 00:48:08,438
și concentrarea pe care ai adus
-o astăzi în practica ta.
464
00:48:09,573 --> 00:48:12,509
Vedeți-vă că
ieșiți cu succes
465
00:48:12,543 --> 00:48:14,712
și învingător
de cealaltă parte.
466
00:48:16,848 --> 00:48:18,415
Namaste.
467
00:48:18,917 --> 00:48:20,617
Namaste.
468
00:48:21,786 --> 00:48:23,688
V! V, fată,
am luat un ceai.
469
00:48:23,721 --> 00:48:26,724
Mai bine deschizi ușa asta
și lasă-mă să vin să o vărs.
470
00:48:26,758 --> 00:48:29,761
Pozitivitate
și lumină, nu?
471
00:48:29,794 --> 00:48:30,862
V!
472
00:48:30,895 --> 00:48:32,129
Vin!
473
00:48:32,162 --> 00:48:34,866
Nu Nu. Mai repede!
474
00:48:34,899 --> 00:48:37,134
Vin, vin,
vin, vin.
475
00:48:40,637 --> 00:48:43,440
- Hei. Ce mai faci?
- Hei, băieți!
476
00:48:43,473 --> 00:48:44,742
- Buna dimineata.
- Buna dimineata.
477
00:48:44,776 --> 00:48:48,412
Cum este
specializat în relații cu numărul unu ...
478
00:48:48,445 --> 00:48:49,513
- Adevărat.
- ... in lume
479
00:48:49,546 --> 00:48:50,614
faci dimineața asta, păpușă?
480
00:48:50,647 --> 00:48:53,718
Ei bine, știi ... Ooh,
este cald. Doar înfloritoare.
481
00:48:53,751 --> 00:48:56,620
Știi, fiind uimitor
și fantastic ca de obicei.
482
00:48:56,654 --> 00:48:58,622
- Arăți ascuțit. Da.
- Știi cum mă descurc. Mulțumesc.
483
00:48:58,656 --> 00:49:02,292
Oh Salut. De ce este
atât de dracului de cald aici?
484
00:49:02,326 --> 00:49:05,562
Încerc să
îmi creez propria versiune Bikram.
485
00:49:05,596 --> 00:49:08,332
Știi că am nevoie de
tot echilibrul pe care îl pot avea.
486
00:49:08,365 --> 00:49:10,567
Ei bine, vorbind de
echilibru, te-am văzut echilibrat
487
00:49:10,601 --> 00:49:13,270
și etichetează fondul același
aseară la televizor, fată.
488
00:49:14,371 --> 00:49:16,506
L-ai prins
până la capăt.
489
00:49:16,540 --> 00:49:19,376
- Pa.
- Pa. Mulțumesc.
490
00:49:20,778 --> 00:49:22,747
Bine. Înainte să
ajungem la asta,
491
00:49:22,780 --> 00:49:25,215
cum este
omul meu preferat din lume,
492
00:49:25,248 --> 00:49:26,450
Domnișoară Kennedi?
493
00:49:26,483 --> 00:49:29,553
Ea este grozavă. Se descurcă bine.
Ieri a fost greu, totuși.
494
00:49:30,855 --> 00:49:33,523
- A fost greu.
- Eu doar ... Ugh.
495
00:49:33,557 --> 00:49:36,293
Îmi frânge inima de fiecare dată
când trebuie să o părăsesc.
496
00:49:36,326 --> 00:49:37,929
Mmm. Ken Ken.
497
00:49:37,962 --> 00:49:40,665
Simt doar
că nu fac suficient.
498
00:49:40,698 --> 00:49:43,400
Este ca atunci când sunt acasă,
nu lucrez suficient.
499
00:49:43,433 --> 00:49:45,535
Când lucrez,
nu sunt suficient de acasă.
500
00:49:45,569 --> 00:49:47,604
Nu sunt suficient de mamă.
Nu sunt suficient de soție.
501
00:49:47,638 --> 00:49:48,706
Mmm-mmm,
mmm-mmm-mmm.
502
00:49:48,740 --> 00:49:51,575
Bine, mă asculți
acum. Bine?
503
00:49:51,608 --> 00:49:55,646
Da, ești o super femeie,
dar ești și o femeie umană.
504
00:49:55,680 --> 00:49:57,849
Bine? Și te
descurci minunat.
505
00:49:57,882 --> 00:49:58,816
Și domnișoara Kennedi,
506
00:49:58,850 --> 00:50:01,618
sau întrucât lumea se
va referi într-o bună zi la ea,
507
00:50:01,653 --> 00:50:02,619
Doamnă președintă,
508
00:50:02,654 --> 00:50:05,690
dacă trăiești cea mai bună viață
datorită ție, bine?
509
00:50:05,723 --> 00:50:08,458
Așadar, fii mai drăguț
cu tine, te rog.
510
00:50:08,492 --> 00:50:11,696
- Mulțumesc. Te iubesc.
- Mmm-hmm. Si eu te iubesc.
511
00:50:11,729 --> 00:50:12,830
Acum ...
512
00:50:13,731 --> 00:50:16,233
Deci,
fundul lui Camille , nu?
513
00:50:16,266 --> 00:50:17,601
- Tu, fată ...
- Oh, fată.
514
00:50:17,634 --> 00:50:19,369
- ... Camille era în ...
- Babe, nu pot. Nu pot.
515
00:50:19,403 --> 00:50:20,905
Eu ... Știi
că de obicei aș face,
516
00:50:20,938 --> 00:50:22,539
dar trebuie să ajung
la această plimbare.
517
00:50:22,572 --> 00:50:23,741
Deja
fug în spate.
518
00:50:23,775 --> 00:50:25,308
Nu, am înțeles.
Ești prea bun pentru asta azi.
519
00:50:26,678 --> 00:50:29,446
Nu, am înțeles. Încerci să
numești într-un spațiu liniștit.
520
00:50:29,479 --> 00:50:31,816
Și sunt pe cale să distrug asta,
așa că lasă-mă să mă văd afară.
521
00:50:31,849 --> 00:50:33,383
♪ Te iubesc
, te iubesc Te iubesc ♪
522
00:50:33,417 --> 00:50:35,419
Ești binevenit
pentru această cafea gratuită.
523
00:50:35,452 --> 00:50:37,789
Am plătit 74,93 USD pentru asta.
524
00:50:37,822 --> 00:50:40,390
- Nu Nu ai făcut-o.
- Îți voi aplica Cash.
525
00:50:40,424 --> 00:50:42,526
- Stop. In regula.
- Eu voi. Eu voi. Eu voi.
526
00:50:42,559 --> 00:50:43,728
In regula.
527
00:50:43,761 --> 00:50:47,631
Și vreau să-ți reamintesc să
fii bun cu tine, bine?
528
00:50:47,665 --> 00:50:48,733
- Fii bland cu tine insuti.
- In regula.
529
00:50:48,766 --> 00:50:49,801
- Fii bun cu prietenul meu.
- Eu voi.
530
00:50:49,834 --> 00:50:50,735
- Te iubesc.
- Si eu te iubesc.
531
00:50:50,768 --> 00:50:53,270
Bine, ne vedem
jos. Pa.
532
00:51:01,713 --> 00:51:02,780
Fată.
533
00:51:05,382 --> 00:51:06,383
Doamna Henley?
534
00:51:07,785 --> 00:51:09,821
- Da?
- Livrare.
535
00:51:10,888 --> 00:51:12,790
Oh.
536
00:51:12,824 --> 00:51:14,959
Recepția
nici măcar nu a sunat.
537
00:51:15,793 --> 00:51:17,227
De cine sunt aceștia?
538
00:51:57,400 --> 00:52:00,337
V! Oh, Dumnezeule.
539
00:52:00,370 --> 00:52:01,304
Sarah Bee!
540
00:52:01,338 --> 00:52:02,974
Îmi pare atât de rău.
Nu am vrut să te sperii.
541
00:52:03,007 --> 00:52:06,077
E in regula. Tocmai am fost
atât de săritor în această dimineață.
542
00:52:06,110 --> 00:52:07,945
Presupun că e vorba de călătorie
sau ceva de genul acesta.
543
00:52:07,979 --> 00:52:09,747
Bine, te iubesc,
dar trebuie să fug la panoul meu
544
00:52:09,781 --> 00:52:11,983
„Exorcizarea
trecutului inconștient”.
545
00:52:12,016 --> 00:52:13,583
Ah.
546
00:52:13,617 --> 00:52:15,686
„Trecutul nu este niciodată mort”.
547
00:52:16,553 --> 00:52:18,823
- Nici nu este trecut.
548
00:52:18,856 --> 00:52:20,624
Știi,
nana mea obișnuia să spună:
549
00:52:20,658 --> 00:52:22,927
„Strămoșii
noștri ne bântuie vizurile
550
00:52:22,960 --> 00:52:24,962
„Să se vadă înainte”.
551
00:52:24,996 --> 00:52:26,596
Trecutul nerezolvat
552
00:52:26,630 --> 00:52:28,331
poate face cu siguranță ravagii
în prezent.
553
00:52:28,365 --> 00:52:31,368
Ascultă, are un panou uimitor.
Vei fi incredibil.
554
00:52:31,401 --> 00:52:33,037
- Ne vedem mai târziu, fată.
- Ne vedem diseară, iubito.
555
00:52:33,070 --> 00:52:34,371
Te iubesc.
556
00:52:36,908 --> 00:52:38,375
Bună.
557
00:52:38,408 --> 00:52:39,643
Pot
face o rezervare
558
00:52:39,677 --> 00:52:41,511
la Stefano diseară?
559
00:52:41,545 --> 00:52:42,546
Concierge.
560
00:52:45,049 --> 00:52:47,952
Desigur.
Lucrăm la asta în timp ce vorbim.
561
00:52:51,088 --> 00:52:52,389
Cu ce vă pot ajuta?
562
00:52:53,658 --> 00:52:56,393
Pot face rezervare
pentru trei la Stefano?
563
00:52:56,426 --> 00:52:58,062
Să spunem pe la 7:30.
564
00:52:58,095 --> 00:52:59,864
Și sunt în
Jefferson Suite.
565
00:52:59,897 --> 00:53:00,965
Sigur.
566
00:53:04,735 --> 00:53:05,903
Dumnezeu să ajute.
567
00:53:20,918 --> 00:53:23,087
Oh, trage.
568
00:53:23,120 --> 00:53:27,959
Puddin ', mi-am lăsat cheia
în cameră. Va deranjeaza?
569
00:55:21,806 --> 00:55:24,275
Știi,
am învățat foarte repede
570
00:55:24,308 --> 00:55:28,746
că negrii,
în special femeie negre,
571
00:55:28,779 --> 00:55:31,816
suntem așteptați să fim văzuți,
nu auziți.
572
00:55:33,284 --> 00:55:35,219
Sau riscăm să fim percepțiți
573
00:55:35,252 --> 00:55:37,788
ca amenințătoare
pentru patriarhat.
574
00:55:37,822 --> 00:55:39,991
Sau, Doamne ferește,
575
00:55:40,024 --> 00:55:45,229
continuăm să fim marcați drept
„femeia neagră și furioasă”.
576
00:55:45,262 --> 00:55:47,098
Da.
577
00:55:47,131 --> 00:55:51,068
Deci, persoana de coping a
fost acest mod de supraviețuire
578
00:55:51,102 --> 00:55:54,171
pentru generații
de oameni oprimați.
579
00:55:54,205 --> 00:55:56,606
Ce am învățat și eu
prin acele experiențe
580
00:55:56,639 --> 00:56:00,911
este în autenticitatea
noastră se află puterea noastră reală.
581
00:56:00,945 --> 00:56:01,979
Da.
582
00:56:02,013 --> 00:56:04,248
Și asta chiar și
în acele medii,
583
00:56:05,216 --> 00:56:07,151
grija prin design,
584
00:56:07,184 --> 00:56:13,691
cere
asimilarea noastră completă și totală.
585
00:56:13,724 --> 00:56:16,761
Pentru patriarhat, am
fost practic invizibili.
586
00:56:18,295 --> 00:56:22,632
Dar aroganța lor este
cea mai mare vulnerabilitate a lor.
587
00:56:24,201 --> 00:56:27,071
Și cea mai mare oportunitate a noastră.
588
00:56:27,104 --> 00:56:28,773
Da.
589
00:56:31,742 --> 00:56:33,944
Și mă aduce la un citat
590
00:56:33,978 --> 00:56:35,746
de Assata Shakur.
591
00:56:38,249 --> 00:56:42,619
„Singurul lucru pe
care trebuie să-l pierdem
592
00:56:42,653 --> 00:56:45,622
„Sunt lanțurile noastre”.
593
00:56:46,924 --> 00:56:52,129
Eliberarea asupra asimilării.
594
00:56:52,163 --> 00:56:53,898
Sunt blocați în trecut.
595
00:56:55,066 --> 00:56:57,368
- Noi suntem viitorul.
- Da.
596
00:56:57,401 --> 00:56:59,136
Timpul nostru este acum.
597
00:57:00,071 --> 00:57:01,305
Ninge.
598
00:57:01,338 --> 00:57:02,740
Chiar acum.
599
00:57:09,646 --> 00:57:11,682
Doar un memento,
puteți ridica
600
00:57:11,715 --> 00:57:14,085
Vărsând Persona Coping
la ieșire.
601
00:57:14,118 --> 00:57:17,655
Douăzeci la sută
merge la școlile HBCU
602
00:57:17,688 --> 00:57:20,157
inclusiv a propriei Louisiana
603
00:57:20,191 --> 00:57:22,159
Dillard și
universități din sud .
604
00:57:30,234 --> 00:57:32,303
Modul în care le-ai
vorbit, nuanța,
605
00:57:32,336 --> 00:57:34,171
și există o specificitate pe
care pur și simplu nu o pot ...
606
00:57:34,205 --> 00:57:36,674
Oh, Dumnezeule.
Asta a fost fantastic.
607
00:57:36,707 --> 00:57:39,343
Îmi pare rău.
A fost cu adevărat minunat, știi.
608
00:57:39,376 --> 00:57:40,244
Mi-a plăcut foarte mult
sesiunea mea,
609
00:57:40,277 --> 00:57:41,946
dar mă bucur foarte mult că
am rămas pentru asta.
610
00:57:41,979 --> 00:57:43,714
- Nu a fost fantastic?
- Un fost.
611
00:57:43,747 --> 00:57:45,249
- Camille, asta e ...
- Îmi pare rău, am întrerupt-o?
612
00:57:45,282 --> 00:57:46,350
- Nu ...
- Voi continua.
613
00:57:46,383 --> 00:57:48,719
Chiar trebuie să o fur.
Îmi pare rău să fiu brusc.
614
00:57:48,752 --> 00:57:49,787
- O să te sun.
- Bine.
615
00:57:49,820 --> 00:57:50,988
Iti multumesc din nou.
616
00:57:51,021 --> 00:57:52,356
Voi termina
lucrul și mă voi întoarce la ... Pa.
617
00:57:52,389 --> 00:57:54,191
- Multumesc iubire.
- Grozav. Pa.
618
00:57:54,225 --> 00:57:56,193
- Hei.
- Cu plăcere.
619
00:57:56,227 --> 00:57:58,729
Fată, am putut să
o simt pescuit
620
00:57:58,762 --> 00:58:00,231
la cina noastră din seara asta.
Și nu, mulțumesc.
621
00:58:00,264 --> 00:58:02,133
Trebuie să se
așeze într-un loc.
622
00:58:02,166 --> 00:58:05,035
În plus, am putea folosi
o pauză din mediul academic.
623
00:58:05,069 --> 00:58:08,072
Și, de câte ori
îmi iau V-ul meu?
624
00:58:08,739 --> 00:58:10,007
De doua ori pe an?
625
00:58:10,040 --> 00:58:11,442
- Poate de trei ori pe an.
- Știu, știu, știu.
626
00:58:11,475 --> 00:58:14,879
Bine, am nevoie de voi toți în
seara asta. Bine?
627
00:58:14,912 --> 00:58:16,780
Fără filtru. Full Dawn.
628
00:58:16,814 --> 00:58:17,982
A, vine
cu un filtru?
629
00:58:20,451 --> 00:58:22,052
De asemenea, după cină ...
630
00:58:24,221 --> 00:58:25,055
Dă.
631
00:58:25,089 --> 00:58:27,858
Știi, când
părăsim cina, este aprins.
632
00:58:27,892 --> 00:58:30,461
Vom fi afară pe
aceste străzi cu corpul.
633
00:58:30,494 --> 00:58:31,695
- Oh, cina. Astă seară?
- Da.
634
00:58:31,729 --> 00:58:34,832
Îmi pare rău, dar am o întâlnire
cu patul meu rege în seara asta.
635
00:58:34,865 --> 00:58:36,066
Nu mă voi alătura.
636
00:58:36,834 --> 00:58:38,135
Cărămidă. Wow.
637
00:58:38,169 --> 00:58:40,704
Nu. Am
un zbor de la ora 6:00.
638
00:58:40,738 --> 00:58:43,240
I-am promis lui Ken Ken că o voi duce
la petrecerea de ziua lui Katie.
639
00:58:43,274 --> 00:58:45,843
Bine. In regula.
Este bine.
640
00:58:45,876 --> 00:58:46,810
Vă vom ține la curent
641
00:58:46,844 --> 00:58:49,280
oricum de toate hoetivitățile noastre prin text.
642
00:58:49,313 --> 00:58:51,749
Te rog sa o faci.
Vreau să știu totul.
643
00:58:51,782 --> 00:58:54,718
Fată, hoetivitatea
va apărea în seara asta.
644
00:58:54,752 --> 00:58:56,754
Fată, întâlnește-mă aici
la 19:00
645
00:58:56,787 --> 00:58:57,821
O vom termina, bine?
646
00:58:57,855 --> 00:59:00,891
Da, 19:00
și trebuie să mă îmbrac.
647
00:59:00,925 --> 00:59:02,159
Oh, vorbind
despre a te îmbrăca,
648
00:59:02,193 --> 00:59:03,127
ce
porți în seara asta?
649
00:59:03,160 --> 00:59:05,362
Nu cobori aici
în blugi mama, bine?
650
00:59:05,396 --> 00:59:06,797
Am nevoie de toate privirile
pe masa noastră
651
00:59:06,830 --> 00:59:08,199
Pentru că încerc
să mă trag în seara asta.
652
00:59:08,232 --> 00:59:10,467
Sunteți la bord
pentru asta, bine?
653
00:59:10,501 --> 00:59:13,037
Nu voi dezamagi.
Pa, fată.
654
00:59:25,149 --> 00:59:27,284
Ei bine, salut. Nu
arăți frumos?
655
00:59:27,318 --> 00:59:29,186
Te duci
și la etajul 49?
656
00:59:30,120 --> 00:59:32,823
Shh.
657
00:59:32,856 --> 00:59:35,793
Veți avea probleme
pentru a vorbi.
658
00:59:36,293 --> 00:59:37,228
Aduc...
659
00:59:37,261 --> 00:59:40,464
Oh. Voi avea probleme
pentru a vorbi? Bine.
660
00:59:40,731 --> 00:59:41,932
Shh.
661
00:59:55,512 --> 00:59:57,448
Bine.
662
01:00:34,518 --> 01:00:36,387
Ai sunat, dragă?
663
01:00:39,857 --> 01:00:43,160
Fată, i-am spus „Intensifică-l”,
nu ucide aceste sape.
664
01:00:43,193 --> 01:00:44,328
Mmm-mmm.
665
01:00:47,164 --> 01:00:48,432
Bine.
Iată un concept nou.
666
01:00:48,465 --> 01:00:49,366
Tu ce crezi?
667
01:00:49,400 --> 01:00:52,870
În loc de un „băiat”
, este un „tu-mate”.
668
01:00:52,903 --> 01:00:54,872
Bine, îmi place
totul în legătură cu asta.
669
01:00:54,905 --> 01:00:56,307
Este cineva care
mă va hrăni cu înghețată
670
01:00:56,340 --> 01:00:58,008
și știe să-
mi aline trauma din copilărie.
671
01:00:59,109 --> 01:01:00,944
Nu ca ȘI cum Sună
ai fi Nevoie Să IAI ONU Plan B.
672
01:01:00,978 --> 01:01:02,046
cu tipul acela deloc.
673
01:01:02,079 --> 01:01:03,514
- Un inti-mate ...
- Vreau doar pe cineva
674
01:01:03,547 --> 01:01:04,581
să mă gâfâie noaptea.
675
01:01:04,615 --> 01:01:06,517
- Asta e tot ce vreau.
- Meriți.
676
01:01:06,550 --> 01:01:08,285
- Este atât de mult de întrebat?
- Poti sa ma suni.
677
01:01:08,319 --> 01:01:09,987
Ești
un mare snuggler.
678
01:01:10,020 --> 01:01:13,957
- Sunt un mare snuggler.
- Oh, Dumnezeule.
679
01:01:13,991 --> 01:01:16,093
La ce zâmbești?
Cine e?
680
01:01:16,126 --> 01:01:18,162
Ei bine,
știi Nick lui.
681
01:01:18,195 --> 01:01:20,397
Sa vedem.
Dick poze sau nu?
682
01:01:21,231 --> 01:01:22,366
Aw.
683
01:01:22,399 --> 01:01:23,434
Da.
684
01:01:23,467 --> 01:01:26,637
Vezi, aici am crezut că
fericirea conjugală este un oximoron.
685
01:01:26,671 --> 01:01:30,441
Băieți, pot confirma 100% că
Nick nu este atât de perfect.
686
01:01:30,474 --> 01:01:32,609
Ai încredere, bine?
687
01:01:32,643 --> 01:01:34,978
- Dar el este cam perfect pentru mine.
- Da.
688
01:01:35,012 --> 01:01:36,347
- Ugh. Fată, a stricat-o.
- Iata.
689
01:01:36,380 --> 01:01:38,582
Am crezut că
vine ceaiul.
690
01:01:38,615 --> 01:01:40,918
Mi-e dor de bebelușii mei, bine?
691
01:01:40,951 --> 01:01:42,419
Mi-ar fi dor și de el.
692
01:01:44,388 --> 01:01:46,290
„Mi-e dor de bebelușul meu.
693
01:01:46,323 --> 01:01:47,991
- "Oh, este atât de perfect pentru mine."
- Vă rog, băieți.
694
01:01:48,025 --> 01:01:49,460
„Este atât de perfect pentru mine.
695
01:01:49,493 --> 01:01:51,161
„El este homarul meu.
696
01:01:51,195 --> 01:01:54,098
"El este Chandler Bing
pentru Monica mea."
697
01:01:54,131 --> 01:01:55,499
- Se potrivește perfect
în cutia mea mică.
698
01:01:58,102 --> 01:01:59,436
„Ca o piesă de puzzle”.
699
01:02:00,571 --> 01:02:02,606
Da, nu, sunt foarte fericiți
700
01:02:02,639 --> 01:02:04,341
pentru tine, cățea.
701
01:02:06,210 --> 01:02:08,445
- În regulă. E timpul să trăiești în prezent.
- Bine iubitule.
702
01:02:08,479 --> 01:02:09,480
- Da.
- Bine bine.
703
01:02:11,683 --> 01:02:12,916
La naiba.
704
01:02:14,284 --> 01:02:17,254
- Oh, Dumnezeule. Bine.
- Rahat, ești bine? Sfânt ...
705
01:02:18,255 --> 01:02:21,091
Bună.
Henley pentru trei, te rog.
706
01:02:21,125 --> 01:02:24,628
Avem masa ta.
Urmați-mă.
707
01:02:40,344 --> 01:02:42,513
- Savureaza-ti cina.
- Uh-uh. Nu Nu NU NU.
708
01:02:42,546 --> 01:02:44,381
Îmi pare rău, cred că ceea ce
încearcă să spună prietenul meu este că ...
709
01:02:44,415 --> 01:02:45,949
De fapt,
iubit , am înțeles.
710
01:02:45,983 --> 01:02:48,318
Acest tabel este 100%
inacceptabil,
711
01:02:48,352 --> 01:02:50,487
și cred că știi
asta, nu-i așa ...
712
01:02:50,521 --> 01:02:52,322
... Becky? Mmm-hmm.
713
01:02:52,356 --> 01:02:54,525
Ascultă, de fapt nu vei
merge înainte și înapoi cu tine
714
01:02:54,558 --> 01:02:57,394
despre exact de la această
masă este inacceptabilă.
715
01:02:57,428 --> 01:02:59,430
Ne vei așeza
acolo.
716
01:02:59,463 --> 01:03:00,564
Oh, um ...
717
01:03:00,597 --> 01:03:02,499
Mulțumesc
mult, Rebecca!
718
01:03:02,533 --> 01:03:04,669
Te descurci grozav!
719
01:03:04,702 --> 01:03:08,673
Ia, ia-ți pe sis.
Caucazitatea!
720
01:03:11,475 --> 01:03:14,211
- Nu, este bine.
- Ei bine, atunci ești binevenit.
721
01:03:14,244 --> 01:03:15,446
- Bine ati venit.
- Bună.
722
01:03:15,479 --> 01:03:17,214
- Listă de vinuri. Bună.
- Mulțumesc.
723
01:03:17,247 --> 01:03:20,083
Numele meu este Sam.
Voi avea grijă de tine în această seară.
724
01:03:20,117 --> 01:03:22,619
- Se va alătura un al patrulei?
- Nu, doar noi.
725
01:03:22,654 --> 01:03:26,223
Foarte bine. Și pot să încep
cu un cocktail?
726
01:03:26,256 --> 01:03:30,360
De fapt, vom împărtăși
o sticlă de șampanie.
727
01:03:30,394 --> 01:03:33,597
Ce zici de o sticlă frumoasă
de prosecco?
728
01:03:33,630 --> 01:03:36,668
O sticlă de Armand de Brignac,
vă rog. Mulțumesc.
729
01:03:39,169 --> 01:03:41,104
Bine,
dar mai precis,
730
01:03:41,138 --> 01:03:43,440
aveți
perspective potrivite pentru noapte?
731
01:03:43,474 --> 01:03:44,608
Mmm.
732
01:03:44,641 --> 01:03:47,511
Rezervat și ocupat, de
fapt.
733
01:03:47,544 --> 01:03:50,013
De fapt, bine,
deci există asta, um ...
734
01:03:50,047 --> 01:03:51,582
Ooh, am încercat
să organizez o întâlnire
735
01:03:51,615 --> 01:03:53,150
cu tipul ăsta, Justin.
736
01:03:53,183 --> 01:03:56,487
Amenda. La fel ca
o ciocolată neagră,
737
01:03:56,520 --> 01:03:58,555
ca un cacao de 72%, știi?
738
01:03:58,589 --> 01:04:00,390
Doar ...
Sărut bucătar.
739
01:04:00,424 --> 01:04:01,759
- E bine?
- Da, e bine.
740
01:04:01,793 --> 01:04:04,161
- Mmm.
- Și are un prieten.
741
01:04:04,194 --> 01:04:05,730
- Pentru mine, un prieten?
- Da, pentru tine.
742
01:04:05,763 --> 01:04:08,232
- Mmm. Un prieten?
- Mmm-hmm.
743
01:04:08,265 --> 01:04:10,133
Nu știu. Sună
cam suspect.
744
01:04:11,101 --> 01:04:12,704
Nu poate fi bine.
745
01:04:12,737 --> 01:04:14,104
Simt că mă
duceți în groapa de șerpi cu asta.
746
01:04:14,137 --> 01:04:15,272
Fată,
sunt sigură că este bine.
747
01:04:15,305 --> 01:04:16,674
- Esti sigur?
- Oh, Dumnezeule.
748
01:04:16,708 --> 01:04:18,041
- Ești sigur că este bine?
- Nici măcar nu l-ai întâlnit?
749
01:04:18,075 --> 01:04:19,076
Nu, nu l-am întâlnit.
750
01:04:19,109 --> 01:04:21,311
Nu. Exact
asta nu se întâmplă.
751
01:04:21,345 --> 01:04:22,479
- Sunt prea crescut pentru asta.
- Nu este ...
752
01:04:22,513 --> 01:04:23,547
Bine, ești prea mare.
753
01:04:23,580 --> 01:04:25,148
Nu, am înțeles. Mă simt blocat.
754
01:04:25,182 --> 01:04:28,085
Fac. Și e în regulă.
Pentru că ești mare.
755
01:04:28,118 --> 01:04:30,120
Asta e tare. Vom
fi doar tu și cu mine în seara asta
756
01:04:30,153 --> 01:04:31,823
și mă voi întâlni
cu Justin, fundul său
757
01:04:31,856 --> 01:04:33,758
date mari.
Și poate și prietenul lui.
758
01:04:33,791 --> 01:04:35,526
Hei.
759
01:04:36,728 --> 01:04:39,096
Bine. Nu te uita.
760
01:04:40,097 --> 01:04:42,266
Există un tip la bar ...
761
01:04:42,299 --> 01:04:44,401
Am spus să nu te uiți.
762
01:04:44,434 --> 01:04:48,071
... care ne-a privit
toată noaptea,
763
01:04:48,105 --> 01:04:49,506
și mă târăște afară.
764
01:04:49,540 --> 01:04:51,809
Scuzați-mă, doamnelor.
Înainte de a comanda intrări,
765
01:04:51,843 --> 01:04:54,111
Am vrut să vă anunț
că domnul de la bar
766
01:04:54,144 --> 01:04:56,113
a trimis această băutură
special pentru tine.
767
01:04:56,480 --> 01:04:57,648
Oh.
768
01:05:00,517 --> 01:05:03,453
Mai exact pentru mine.
769
01:05:03,487 --> 01:05:05,556
Oh, Dumnezeule.
Vine aici.
770
01:05:05,589 --> 01:05:07,491
Și vine pe aici.
771
01:05:07,524 --> 01:05:08,760
Bine, bine.
772
01:05:08,793 --> 01:05:10,193
Scuzați-mă, doamnelor.
773
01:05:11,796 --> 01:05:13,330
Am fost cu ochii pe tine.
774
01:05:14,666 --> 01:05:16,199
Trebuia doar să trec
și să-ți spun
775
01:05:16,233 --> 01:05:18,101
că cred
că ești uimitor.
776
01:05:21,572 --> 01:05:26,643
Oh, multumesc. Oh, Doamne,
sunt atât de flatat, mulțumesc.
777
01:05:26,678 --> 01:05:30,380
Sunteți extrem de
frumos.
778
01:05:30,414 --> 01:05:31,448
Mulțumiri.
779
01:05:31,481 --> 01:05:33,685
Cu toate acestea, unul,
780
01:05:33,718 --> 01:05:36,520
Aș fi nesimțit dacă nu aș
risca să fac asta
781
01:05:36,553 --> 01:05:39,189
-tI critică
PUTIN Jocul .
782
01:05:39,222 --> 01:05:40,591
Sunt sigur că poți spune,
783
01:05:40,624 --> 01:05:41,659
chiar și până
acolo,
784
01:05:41,693 --> 01:05:44,829
că de fapt
bem șampanie în seara asta.
785
01:05:44,862 --> 01:05:47,631
Sunt o doamnă de șampanie,
786
01:05:47,665 --> 01:05:51,134
și suntem doamne de șampanie.
787
01:05:51,168 --> 01:05:55,572
Deci, trimitând
un vodka-cran, da,
788
01:05:55,606 --> 01:05:57,909
arată doar lipsa
de apreciere
789
01:05:57,942 --> 01:06:01,311
pentru situația noastră din
seara asta, așa că ...
790
01:06:01,345 --> 01:06:02,512
Ei bine, ceea ce ar
fi trebuit să facă acest lucru
791
01:06:02,546 --> 01:06:04,381
ar fi trebuit să-
l întrebi pe chelnerul nostru,
792
01:06:04,414 --> 01:06:07,150
care, din nou,
șampanie pe care o bem,
793
01:06:07,184 --> 01:06:10,587
și a trimis oa doua sticlă
din ea pentru noi toți.
794
01:06:10,621 --> 01:06:15,225
Și apoi, faci contact vizual
cu mine de peste cameră.
795
01:06:15,893 --> 01:06:17,227
Mă tragi cu ochii.
796
01:06:17,260 --> 01:06:18,528
Oh, Dumnezeule.
797
01:06:18,562 --> 01:06:21,264
Și spun
toate acestea ca să spun,
798
01:06:21,298 --> 01:06:24,334
Oop, iată numărul meu.
799
01:06:24,368 --> 01:06:27,772
Pentru că acest lucru se poate întâmpla.
800
01:06:28,438 --> 01:06:29,640
Noapte bună.
801
01:06:32,209 --> 01:06:33,243
Oh.
802
01:06:33,276 --> 01:06:34,611
De ce l-ai
făcut așa?
803
01:06:34,645 --> 01:06:37,481
Știi de ce l-am făcut
așa. Trebuia să știe.
804
01:06:37,514 --> 01:06:39,416
Bine, îmi pare rău,
dar putem lua doar o secundă
805
01:06:39,449 --> 01:06:43,253
să recunoaștem că tipul acela
era supranatural de bine.
806
01:06:43,286 --> 01:06:44,621
Da, era foarte drăguț.
807
01:06:44,656 --> 01:06:46,356
Asa de? Și eu sunt drăguț.
808
01:06:46,390 --> 01:06:47,424
Este adevărat.
809
01:06:47,457 --> 01:06:48,525
- Esti dragut.
- Da.
810
01:06:48,558 --> 01:06:50,728
Hei, să fii drăguț și elegant.
811
01:06:50,762 --> 01:06:52,764
- Da. Să fii drăguț.
- Să fii bine ca dracu.
812
01:06:54,932 --> 01:06:57,601
Ei bine,
cu siguranță aștept cu nerăbdare
813
01:06:57,634 --> 01:06:59,904
la recuperarea acestei saga.
814
01:06:59,937 --> 01:07:02,339
Pe un text de grup,
în patul meu.
815
01:07:02,372 --> 01:07:03,373
Mișcare foarte sigură.
816
01:07:03,407 --> 01:07:08,846
Aștepta. Deși,
acest hotel a fost atât de oprit.
817
01:07:08,880 --> 01:07:11,548
Recepția.
Nu mi-au curățat camera.
818
01:07:11,581 --> 01:07:13,685
Deci, nici măcar nu-mi țin
respirația pentru serviciul de turndown.
819
01:07:13,718 --> 01:07:14,752
Probabil este o mizerie.
820
01:07:14,786 --> 01:07:16,688
Într-adevăr?
E atât de ciudat.
821
01:07:16,721 --> 01:07:18,756
Serviciul meu a
fost impecabil.
822
01:07:21,959 --> 01:07:24,662
Am luat Uber-ul, dar nu-mi
vine să cred că ne despărțim.
823
01:07:24,696 --> 01:07:26,363
- Stiu. Îmi pare atât de rău.
- Oh, nu, nu, nu.
824
01:07:26,396 --> 01:07:27,899
Înainte de a ne despărți,
trebuie să ne facem un selfie.
825
01:07:27,932 --> 01:07:29,701
- O da.
- Să facem o poză.
826
01:07:29,734 --> 01:07:31,769
Pentru că nu s-a întâmplat
dacă nu s-a întâmplat ...
827
01:07:31,803 --> 01:07:34,271
- Ai dreptate în legătură cu asta.
- ... într-un selfie.
828
01:07:34,304 --> 01:07:35,840
Unde este rujul meu?
829
01:07:35,873 --> 01:07:37,742
- Fată, arăți bine.
- Buzele tale arată bine.
830
01:07:37,775 --> 01:07:38,810
Nu, dar am pus-o
acolo.
831
01:07:38,843 --> 01:07:39,877
- Aș fi putut să jur.
- Haide haide.
832
01:07:39,911 --> 01:07:42,279
- Bine.
- Pregătește-te și ...
833
01:07:44,448 --> 01:07:46,550
- Bine, asta e.
- Etichetează-mă în asta.
834
01:07:46,583 --> 01:07:47,652
Minuni de o singură dată.
Tot.
835
01:07:47,685 --> 01:07:48,720
Vă iubesc pe toți.
836
01:07:48,753 --> 01:07:50,353
Mulțumesc foarte mult.
837
01:07:50,387 --> 01:07:51,388
Un moment.
838
01:07:52,289 --> 01:07:54,025
- Te iubesc.
- Te iubesc.
839
01:07:54,058 --> 01:07:55,093
Sunt atât de mândru de tine.
840
01:07:55,126 --> 01:07:58,261
- Te iubesc. Ajungeți acasă în siguranță.
- Te iubesc atat de mult.
841
01:07:58,295 --> 01:08:00,031
In regula.
Urăsc că trebuie să plec.
842
01:08:00,064 --> 01:08:01,398
Totuși, trebuie să ajung acasă la copilul meu.
843
01:08:01,431 --> 01:08:02,566
Salutați familia.
844
01:08:02,599 --> 01:08:04,836
In regula. Va iubesc pe toti.
Privește-o.
845
01:08:04,869 --> 01:08:06,369
- Te supraveghezi.
- Toată noaptea.
846
01:08:06,403 --> 01:08:08,973
- Privește-o.
- O să ai probleme.
847
01:08:09,006 --> 01:08:10,607
- Pa.
- Pa.
848
01:08:10,640 --> 01:08:12,342
La revedere.
Aceasta este mașina noastră?
849
01:08:12,375 --> 01:08:16,914
Aceștia suntem noi. Sa mergem.
850
01:08:18,783 --> 01:08:22,385
Hotelul Montgomery, vă rog.
Cred că l-am pus.
851
01:08:22,419 --> 01:08:25,589
Și vă deranjează să refuzați
asta puțin?
852
01:08:25,622 --> 01:08:26,623
Mulțumesc.
853
01:08:33,064 --> 01:08:36,801
În primul rând, că sunt
niște doamne de 5 stele.
854
01:08:36,834 --> 01:08:37,935
Nu-i așa, sora?
855
01:08:37,969 --> 01:08:40,004
Și am vrut doar
să comentez
856
01:08:40,037 --> 01:08:41,839
că arăți ca
un domn de 5 stele.
857
01:08:41,873 --> 01:08:42,907
- Nu-l atinge.
- E prea mult?
858
01:08:42,940 --> 01:08:43,975
- Nu-l atinge.
- Stiu.
859
01:08:44,008 --> 01:08:45,209
- Vreau să am cinci stele.
- E prea mult.
860
01:08:45,243 --> 01:08:48,345
Simt că a fost prea mult.
Nu ar trebui ... Îmi pare rău, Gus.
861
01:08:48,378 --> 01:08:49,613
Îmi pare rău, Gary.
862
01:08:49,646 --> 01:08:51,281
Hei, pune-ți ...
Poți să faci asta?
863
01:08:55,753 --> 01:08:58,522
- Salut?
- Bună, Veronica?
864
01:08:58,555 --> 01:09:00,323
Cine este aceasta?
865
01:09:00,357 --> 01:09:01,793
♪ Dă vina pe sucul meu
866
01:09:01,826 --> 01:09:02,860
♪ Dă vina, dă vina
pe sucul meu ♪
867
01:09:02,894 --> 01:09:03,928
Haide, înalt.
868
01:09:03,961 --> 01:09:04,996
♪ Ya-ya eee ♪
869
01:09:05,029 --> 01:09:06,063
Așteptați, țineți-vă, eu, țineți-vă.
870
01:09:06,097 --> 01:09:07,497
♪ Ya-ya-hold, ya-ya-hold ♪
871
01:09:07,531 --> 01:09:09,066
Aceasta este toamna,
șoferul tău Uber.
872
01:09:09,100 --> 01:09:10,802
- Oh, trebuie să fie ...
- Sunt în afara lui Stefano.
873
01:09:10,835 --> 01:09:13,070
Da, trebuie să existe o greșeală.
Sunt în mașina mea chiar acum.
874
01:09:13,104 --> 01:09:14,705
Sunt în afara restaurantului.
875
01:09:14,739 --> 01:09:16,339
Nu, există o greșeală.
Sunt aici acum.
876
01:09:16,373 --> 01:09:17,708
- Bine, orice.
- Mulțumesc.
877
01:09:17,742 --> 01:09:21,746
Doamnă, vă deranjează să refuzați
muzica, vă rog?
878
01:09:24,481 --> 01:09:25,716
Buna!
879
01:09:34,859 --> 01:09:37,795
Se pare că această
culoare mi se pare frumoasă.
880
01:09:44,568 --> 01:09:47,738
Ajutor! Ajutor!
881
01:10:50,600 --> 01:10:52,670
Ce vrei?
Este ora 3:00
882
01:10:56,674 --> 01:10:58,876
Aranjamentele
sunt deja făcute.
883
01:11:00,811 --> 01:11:03,714
Acum, uite, urna ne
va merge în cale.
884
01:11:03,748 --> 01:11:06,183
Instanța va urma
într - un fel sau altul.
885
01:11:08,152 --> 01:11:10,453
Este sub control.
Este acolo ceva?
886
01:11:15,059 --> 01:11:16,493
Oh, chiar așa?
887
01:11:18,963 --> 01:11:22,033
Dacă îl văd pe pateticul ei soț
la știri încă o dată
888
01:11:22,066 --> 01:11:24,101
defilând în jurul
acelei fetițe ...
889
01:11:25,770 --> 01:11:27,905
Darky-urile gurii sunt o ciumă.
890
01:11:29,740 --> 01:11:31,075
Voi avea grijă de asta.
891
01:11:32,076 --> 01:11:34,111
Voi avea grijă de asta.
892
01:11:34,145 --> 01:11:37,580
Am spus că voi
avea grijă de asta.
893
01:12:06,077 --> 01:12:07,211
Eden?
894
01:12:16,187 --> 01:12:17,487
Eden?
895
01:12:33,938 --> 01:12:37,174
Nu te vor lua niciodată
departe de mine.
896
01:13:43,941 --> 01:13:44,942
Ce as spune?
897
01:13:49,246 --> 01:13:52,249
Ce dracu am spus?
898
01:13:54,852 --> 01:13:57,354
I-am spus ieri
că are un permis.
899
01:13:57,388 --> 01:13:58,322
Acum crede
că poate coborî
900
01:13:58,355 --> 01:14:00,124
la câmp ori de câte ori
îi place.
901
01:14:01,859 --> 01:14:04,395
Ei bine, ea își va învăța
lecția astăzi.
902
01:14:04,428 --> 01:14:06,797
Fată, du-te să o iei.
903
01:14:07,765 --> 01:14:09,100
Pot să mă îndrept acolo sus, domnule.
904
01:14:11,268 --> 01:14:13,270
Cine ți-a dat voie
să vorbești, băiete?
905
01:14:15,072 --> 01:14:17,675
Mi-am dat
voie să vorbesc.
906
01:16:02,513 --> 01:16:03,781
Astă seară.
907
01:16:07,318 --> 01:16:10,454
Mergem diseară.
908
01:20:46,396 --> 01:20:47,431
Sunt aici.
909
01:20:57,307 --> 01:20:58,575
Nu Nu NU ...
910
01:21:11,488 --> 01:21:13,223
- Sunteți gata?
- Sa mergem.
911
01:21:14,591 --> 01:21:16,326
Aștepta. Aștepta.
912
01:21:23,567 --> 01:21:25,469
Ei bine, voi fi al naibii.
913
01:21:49,761 --> 01:21:51,094
Mă omori, omule.
914
01:21:51,128 --> 01:21:52,129
Hei, tipule,
ce naiba?
915
01:21:58,302 --> 01:21:59,403
Hei, acesta este al tău?
916
01:22:01,305 --> 01:22:02,306
Nu, Purcell,
917
01:22:02,339 --> 01:22:03,875
știi că știu regulile,
omule. Fără telefoane mobile.
918
01:22:03,908 --> 01:22:07,144
- Ticălosule.
- Nici o celulă ... Ce?
919
01:22:07,177 --> 01:22:09,413
Nu-mi spune dracului meu nume
aici, Daniel!
920
01:22:09,914 --> 01:22:11,615
Imi pare rau.
921
01:22:11,648 --> 01:22:13,483
Nu vreau.
922
01:22:13,517 --> 01:22:14,686
In regula.
923
01:22:22,459 --> 01:22:25,128
Ar
fi trebuit să -ți vezi fața.
924
01:22:33,838 --> 01:22:34,772
Da, sunt supărat.
925
01:22:34,806 --> 01:22:36,340
Adică, ea vorbește
cu mine tot timpul.
926
01:22:36,373 --> 01:22:37,407
Ei bine, nu, trebuie
927
01:22:37,441 --> 01:22:38,542
stai pentru tine,
bine?
928
01:22:38,575 --> 01:22:39,610
- Stiu.
- Nu vă puteți aștepta la fiecare ...
929
01:22:39,643 --> 01:22:41,445
Ce a fost asta?
930
01:22:41,478 --> 01:22:42,714
Ei bine, a venit
din acea direcție.
931
01:23:07,805 --> 01:23:09,640
La dracu '!
932
01:23:09,674 --> 01:23:11,408
Omule, mi-ai speriat
rahatul.
933
01:23:11,441 --> 01:23:14,746
Ce este?
Spooks te-au speriat?
934
01:23:15,747 --> 01:23:16,781
Nu-i nimic, omule.
935
01:23:16,814 --> 01:23:19,449
Nu este nimeni
aici până târziu.
936
01:23:19,483 --> 01:23:22,586
Uită-te la luna aceea,
totuși. Frumoasa.
937
01:23:23,721 --> 01:23:27,157
Da. Ei bine,
bucură-te, fulg de zăpadă.
938
01:23:32,629 --> 01:23:34,264
Bine, trădător.
939
01:23:34,297 --> 01:23:36,801
Da, da, scrie
despre asta în jurnalul tău, Romeo.
940
01:23:59,423 --> 01:24:01,959
Trebuie să mă supăr, omule.
Voi lua o urină.
941
01:24:03,393 --> 01:24:05,697
Lasă-mă să scot
lucrurile astea.
942
01:24:06,898 --> 01:24:07,799
Daniel.
943
01:24:07,832 --> 01:24:09,633
Nu ar trebui
să-mi spui dracului meu ...
944
01:24:13,570 --> 01:24:15,272
- Ia telefonul al naibii.
- Am înțeles.
945
01:24:19,443 --> 01:24:20,477
Oh, la naiba.
946
01:24:20,510 --> 01:24:23,848
Ascultă,
dacă nu reușesc,
947
01:24:24,782 --> 01:24:27,719
lumea trebuie să afle
despre acest loc.
948
01:24:28,920 --> 01:24:31,354
Trebuie să se termine în seara asta.
949
01:24:32,589 --> 01:24:34,659
Știu că există servicii
la cabină.
950
01:24:35,392 --> 01:24:36,794
Sa mergem.
951
01:24:48,873 --> 01:24:49,907
Haide.
952
01:24:52,309 --> 01:24:54,578
911, care este urgența ta?
953
01:24:55,913 --> 01:24:57,547
Care este urgența ta?
954
01:24:58,482 --> 01:25:01,953
Numele meu este Veronica Henley.
955
01:25:01,986 --> 01:25:05,656
Am fost răpit.
Suntem atât de mulți aici.
956
01:25:05,690 --> 01:25:06,791
Suntem într-un
fel de plantație.
957
01:25:06,824 --> 01:25:07,624
Îmi pare rău,
doamnă, vă despărțiți.
958
01:25:07,658 --> 01:25:09,426
Am nevoie
să trimiteți ajutor chiar acum.
959
01:25:09,459 --> 01:25:10,494
Ai spus „plantație”?
960
01:25:10,527 --> 01:25:12,529
Salut? Salut?
961
01:25:24,407 --> 01:25:27,712
Avem nevoie de fața lui
pentru a debloca acest telefon.
962
01:25:28,746 --> 01:25:31,548
Acesta este singurul mod în care
ne putem trimite locația.
963
01:25:39,090 --> 01:25:40,423
Te-am înțeles.
964
01:27:31,669 --> 01:27:33,637
Fără loialitate!
965
01:27:38,776 --> 01:27:40,111
Eden!
966
01:27:41,879 --> 01:27:45,016
Numele meu este Veronica!
967
01:28:03,267 --> 01:28:05,069
Deschide ochii, nenorocitule.
968
01:28:06,671 --> 01:28:10,007
Am spus, deschide-ți
ochii nenorociți!
969
01:28:26,824 --> 01:28:27,825
Salut?
970
01:28:28,659 --> 01:28:29,794
Nick?
971
01:28:29,827 --> 01:28:32,930
V? V!
972
01:28:32,964 --> 01:28:34,932
Sunt bine. Traiesc.
973
01:28:34,966 --> 01:28:38,501
V, nu. Nu Nu NU.
Spune-mi exact unde ești.
974
01:28:38,535 --> 01:28:40,537
Nu știu,
dar ies.
975
01:28:40,570 --> 01:28:43,573
Oh, Dumnezeule. Toată lumea te-a
căutat.
976
01:28:43,606 --> 01:28:44,809
Nu pot vorbi chiar acum.
977
01:28:44,842 --> 01:28:48,578
Am nevoie să suni poliția acum.
Îți voi trimite un pin.
978
01:28:48,611 --> 01:28:50,281
- Mami!
- Oh.
979
01:28:50,314 --> 01:28:52,116
- Bine, bine, V. Nu.
- Iubito.
980
01:28:52,149 --> 01:28:53,918
- Nu, rămâi cu mine.
- Iubesc...
981
01:28:53,951 --> 01:28:55,485
Salut?
982
01:29:05,663 --> 01:29:08,799
Haide. Nu Nu NU NU.
983
01:29:35,592 --> 01:29:36,961
Profesor.
984
01:29:39,030 --> 01:29:40,530
Imi pare rau.
985
01:31:26,470 --> 01:31:28,305
Acest lucru nu se termină aici.
986
01:31:31,842 --> 01:31:33,210
Nu suntem nicăieri
987
01:31:35,846 --> 01:31:37,414
și peste tot.
988
01:31:49,727 --> 01:31:51,061
Ce dracu 'faci
din cabina ta?
989
01:31:51,095 --> 01:31:52,263
Este generalul, domnule.
E rănit.
990
01:31:52,296 --> 01:31:53,931
- Te rog, vino repede.
- Aștepta.
991
01:31:53,964 --> 01:31:55,833
- Vino repede. E rănit.
- Doamne!
992
01:31:55,866 --> 01:31:57,735
Oh Doamne. Oh.
993
01:31:57,768 --> 01:31:59,870
Iisus Hristos. Senator?
994
01:31:59,904 --> 01:32:01,739
Senator Denton! Domnule?
995
01:32:03,774 --> 01:32:05,843
Eden! Hei! Eden?
996
01:32:07,077 --> 01:32:08,646
Eden, deschide ușa asta!
997
01:32:09,046 --> 01:32:10,447
Shh.
998
01:32:11,949 --> 01:32:14,185
Te rog,
deschide dracului ușa.
999
01:32:14,218 --> 01:32:17,288
Deschide usa.
Iisuse dracu ...
1000
01:32:17,321 --> 01:32:19,256
Eden, deschide
nenorocita asta acum!
1001
01:32:19,290 --> 01:32:20,824
Deschide usa!
1002
01:32:20,858 --> 01:32:22,126
Nu, Veronica!
1003
01:32:22,159 --> 01:32:23,394
Veronica, Veronica,
ascultă-mă.
1004
01:32:23,427 --> 01:32:26,397
Vă rog. Veronica!
1005
01:32:26,430 --> 01:32:27,765
Ce dracu
face?
1006
01:32:27,798 --> 01:32:29,033
Deschide
dracul de ușă!
1007
01:32:31,302 --> 01:32:33,003
Nu! Dă-l jos!
1008
01:33:00,231 --> 01:33:01,498
La naiba este asta?
1009
01:33:01,532 --> 01:33:02,933
Continuați, urcați-vă!
Sa mergem!
1010
01:33:08,239 --> 01:33:09,940
Ia, fată! Obține!
1011
01:33:28,592 --> 01:33:30,160
Ia, fată!
1012
01:33:43,941 --> 01:33:45,276
Eden!
1013
01:33:55,052 --> 01:33:56,086
Ia, fată!
1014
01:34:09,900 --> 01:34:11,035
Eden!
1015
01:34:16,507 --> 01:34:17,875
Eden!
1016
01:34:22,346 --> 01:34:24,415
Nu vei
ieși viu de aici.
1017
01:34:24,448 --> 01:34:26,517
Acum, de ce nu poți
accepta asta?
1018
01:34:26,550 --> 01:34:29,286
Acceptă ceea ce ești.
1019
01:34:30,988 --> 01:34:32,489
Nu ești nimic.
1020
01:34:34,958 --> 01:34:37,227
Nu ești nimic,
ci un culegător de bumbac.
1021
01:34:39,296 --> 01:34:41,398
Crezi că ești
mai bun decât noi,
1022
01:34:44,101 --> 01:34:46,537
dar nu ești mai bun decât mine,
dracului!
1023
01:34:49,206 --> 01:34:51,575
Tatăl meu continuă să insiste.
1024
01:34:53,177 --> 01:34:55,479
A spus că
răspândești o asemenea mizerie!
1025
01:34:57,081 --> 01:34:58,949
I-am spus că nu
merită riscul,
1026
01:35:01,485 --> 01:35:03,887
dar nu a putut rezista.
1027
01:35:03,921 --> 01:35:05,489
Mișcarea să fie al naibii!
1028
01:35:06,557 --> 01:35:08,225
Trebuia doar să te aibă.
1029
01:35:08,258 --> 01:35:10,961
Pe fiecare dintre voi i-
am ales,
1030
01:35:11,528 --> 01:35:13,230
exceptie pentru tine.
1031
01:35:14,264 --> 01:35:16,066
Fata lui preferată.
1032
01:35:19,269 --> 01:35:23,273
Acum, desigur, ca întotdeauna,
1033
01:35:23,307 --> 01:35:26,276
depinde de o femeie
să curețe mizeria unui bărbat.
1034
01:35:28,078 --> 01:35:29,113
Eden?
1035
01:35:33,250 --> 01:35:35,486
Scoate-ți fundul negru aici!
1036
01:35:52,970 --> 01:35:54,706
Ia dracu '.
1037
01:35:54,739 --> 01:35:57,274
Ia dracu '.
1038
01:35:57,307 --> 01:35:58,409
Ia dracu '!
1039
01:36:45,322 --> 01:36:49,193
Ce fel de femeie ești?
1040
01:37:11,749 --> 01:37:13,383
Ia, fată, ia.
1041
01:37:24,328 --> 01:37:26,330
Du-te, Daphne. Ia, fată.
1042
01:41:55,235 --> 01:42:00,235
Subtitrări Viper67