1 00:00:34,117 --> 00:00:40,457 HET VERLEDEN IS NIET DOOD 2 00:00:40,582 --> 00:00:47,673 HET IS ZELFS NOG GEEN VERLEDEN 3 00:00:55,556 --> 00:00:57,516 Em, lieverd. 4 00:06:23,133 --> 00:06:25,343 Maak me dood. 5 00:06:39,107 --> 00:06:41,651 Maak je maar geen zorgen, meisje. 6 00:06:43,486 --> 00:06:45,614 Ik zal je wens vervullen. 7 00:08:46,026 --> 00:08:50,113 Ik twijfel regelmatig aan je loyaliteit. 8 00:08:51,114 --> 00:08:53,366 Bewijs maar dat dat onterecht is. 9 00:08:56,161 --> 00:08:58,538 Zeg eens hoe je heet, meisje. 10 00:09:01,458 --> 00:09:03,418 Zeg eens hoe je heet. 11 00:09:22,729 --> 00:09:26,024 Ik schep hier geen vreugde in. 12 00:09:31,905 --> 00:09:37,619 Stilte. Je mag alleen spreken als ik je daar toestemming voor geef. 13 00:09:40,121 --> 00:09:44,876 Ik ben nu verantwoordelijk voor je en ik zal je temmen. 14 00:09:47,128 --> 00:09:50,006 Sta op. Kom op. 15 00:09:53,802 --> 00:09:56,137 Zeg nu maar hoe je heet, meisje. 16 00:09:59,474 --> 00:10:01,101 Gehoorzaam. 17 00:10:04,437 --> 00:10:07,023 Je geeft me geen andere keus. 18 00:10:17,075 --> 00:10:18,993 Sta alsjeblieft op. 19 00:10:27,168 --> 00:10:31,714 Je vrienden zijn dood vanwege jou, Dat weet je toch wel, hè? 20 00:10:32,924 --> 00:10:37,804 Als je nog eens probeert te ontsnappen, maak ik je persoonlijk af. 21 00:10:57,949 --> 00:11:00,326 Laten we het nog een keer proberen. 22 00:11:02,745 --> 00:11:04,831 Zeg hoe je heet, meisje. 23 00:11:06,082 --> 00:11:08,209 Eden. 24 00:11:10,503 --> 00:11:13,548 Zeg je naam vol trots en overtuiging. 25 00:11:15,091 --> 00:11:19,512 Eden. Mijn naam is Eden. 26 00:11:21,973 --> 00:11:25,351 Goed zo, Eden. Heel goed. 27 00:11:27,312 --> 00:11:29,606 Het komt allemaal wel goed. 28 00:11:32,859 --> 00:11:34,903 Stop maar met huilen. 29 00:11:51,836 --> 00:11:56,257 Misschien ben ik morgenavond thuis met het eten. Bereid maar een kip. 30 00:12:56,651 --> 00:13:00,029 ZES WEKEN LATER 31 00:13:27,307 --> 00:13:29,475 Jullie zijn makkelijk afgeleid. 32 00:13:32,520 --> 00:13:35,815 We moeten de concentratie terugbrengen. 33 00:13:37,817 --> 00:13:39,736 Zing maar wat. 34 00:13:40,987 --> 00:13:44,657 Misschien zo'n oud negerlied. 35 00:13:56,502 --> 00:13:59,839 We moeten hier weg. Die lui zijn gek. 36 00:14:08,973 --> 00:14:11,768 De volgende keer ben ik niet zo ruimhartig. 37 00:14:15,355 --> 00:14:17,774 Terug aan het werk, allemaal. 38 00:14:18,816 --> 00:14:22,528 Moge het succes van de Confederatie jullie vreugde schenken. 39 00:15:05,363 --> 00:15:09,492 Melk, een kip. - We moeten het nog een keer proberen. 40 00:15:18,626 --> 00:15:23,214 Lopen. Eruit. - Wat kijk je nou? In een rij. 41 00:15:23,339 --> 00:15:26,008 Kom op. - Opschieten. 42 00:15:26,134 --> 00:15:28,761 In een rij. Kom mee. 43 00:15:29,846 --> 00:15:31,389 Eden. 44 00:15:32,432 --> 00:15:34,517 Kom hier, meid. 45 00:15:38,938 --> 00:15:41,858 Doe eens een stap opzij. Draaien. 46 00:15:48,322 --> 00:15:50,324 Moet je haar haar zien. 47 00:15:51,659 --> 00:15:53,286 Mooie meid. 48 00:15:54,287 --> 00:15:58,875 Zullen we haar een naam geven? - Laten we haar Julia noemen. 49 00:16:00,209 --> 00:16:01,961 Heb je dat gehoord? 50 00:16:05,214 --> 00:16:07,341 Dat zijn echte arbeidershanden. 51 00:16:08,551 --> 00:16:10,178 Je kunt gaan. 52 00:16:19,562 --> 00:16:21,606 Welkom thuis, allemaal. 53 00:16:23,608 --> 00:16:26,110 En nu goed luisteren, allemaal. 54 00:16:30,072 --> 00:16:33,534 Dit is een reformistenplantage. 55 00:16:33,659 --> 00:16:39,165 Geleid door de 9e Infanterie van het leger van de Geconfedereerde Staten. 56 00:16:41,334 --> 00:16:44,420 Waar jullie je eerst ook bevonden... 57 00:16:45,755 --> 00:16:49,967 welke kleine vrijheden jullie ook genoten... 58 00:16:51,010 --> 00:16:53,387 die tijd is voorbij. 59 00:16:54,639 --> 00:16:59,352 Ik duld geen enkele tegenspraak van minderwaardigen. 60 00:17:00,436 --> 00:17:06,108 Op deze plantage mag je zelfs alleen spreken... 61 00:17:06,234 --> 00:17:09,362 als je daar toestemming voor hebt gekregen. 62 00:17:10,905 --> 00:17:12,865 Dat betekent... 63 00:17:13,866 --> 00:17:18,120 dat jullie niet met elkaar mogen spreken... 64 00:17:18,246 --> 00:17:21,582 tenzij een blanke... 65 00:17:22,458 --> 00:17:25,711 je daar toestemming voor heeft gegeven. 66 00:17:27,964 --> 00:17:29,757 Als je dat toch doet... 67 00:17:32,343 --> 00:17:34,262 komen we daarachter. 68 00:17:36,389 --> 00:17:39,225 Hier zijn jullie hutten. 69 00:17:39,350 --> 00:17:44,438 Een van de opzichters zal jullie vertellen wat jullie dagelijkse taken zijn. 70 00:17:44,564 --> 00:17:47,608 Zorg dat je die plichtsgetrouw uitvoert. 71 00:17:49,694 --> 00:17:51,654 En met een glimlach. 72 00:17:54,282 --> 00:17:58,744 Hier fluiten we tijdens het werk. Toch, Eli? 73 00:18:01,080 --> 00:18:04,041 Hijs de vlag, de generaal komt vanavond thuis. 74 00:18:05,084 --> 00:18:08,421 Jullie kunnen gaan. - Lopen. 75 00:18:15,803 --> 00:18:17,430 Wat is dit? - Stil. 76 00:18:20,600 --> 00:18:22,643 Jij bent vroeg begonnen. 77 00:19:26,499 --> 00:19:27,917 Wanneer? 78 00:20:02,743 --> 00:20:04,412 Hoe vaak... 79 00:20:06,789 --> 00:20:08,457 Naar binnen. 80 00:20:14,213 --> 00:20:16,632 Jij komt uit Virginia, toch? 81 00:20:21,011 --> 00:20:23,514 Ik kom uit North Carolina. 82 00:20:28,644 --> 00:20:31,397 Luister, ik hou dit niet vol. 83 00:20:31,522 --> 00:20:34,984 Ik weet niet wat jij doet, maar ik hou dit niet vol. 84 00:20:35,109 --> 00:20:37,153 Luister eens even goed. 85 00:20:37,278 --> 00:20:42,366 Waar je ook vandaan komt, je moet het vergeten. 86 00:20:42,491 --> 00:20:44,785 Dat kan ik niet. 87 00:20:47,788 --> 00:20:50,207 Waar zijn we mee bezig? 88 00:20:51,584 --> 00:20:55,755 Wat is het plan? 89 00:20:55,880 --> 00:20:58,507 Denk je dat ik het niet heb geprobeerd? 90 00:21:10,978 --> 00:21:14,648 We moeten het moment zorgvuldig kiezen. 91 00:21:17,318 --> 00:21:24,408 Maar tot die tijd houden we ons gedeisd en houden we onze mond dicht. 92 00:21:24,533 --> 00:21:27,787 Heb je me begrepen? 93 00:21:31,707 --> 00:21:33,626 Ik ken jou. 94 00:21:35,920 --> 00:21:41,383 En ik weet dat jij de enige bent die me hieruit kan redden. 95 00:21:50,851 --> 00:21:53,103 Ik ben in verwachting. 96 00:22:05,908 --> 00:22:08,369 Luister even heel goed naar me. 97 00:22:09,411 --> 00:22:13,415 Je moet je gedeisd houden. Die witte lui vermoorden je. 98 00:22:13,541 --> 00:22:17,294 Jij denkt dat je sterk bent als je je gedeisd houdt. 99 00:22:19,338 --> 00:22:22,091 Wat hebben we daar ooit mee bereikt? 100 00:22:30,140 --> 00:22:32,059 Jij bent geen leider. 101 00:22:33,978 --> 00:22:38,065 Je hebt alleen maar mooie praatjes. Ik heb gelijk, hè? 102 00:22:42,945 --> 00:22:46,073 Ben je gewoon een laffe slaaf zonder ruggengraat? 103 00:22:57,084 --> 00:23:02,131 Bloed en bodem, bloed en bodem, bloed en bodem, bloed en bodem 104 00:23:44,924 --> 00:23:46,634 Ga zitten. 105 00:23:48,385 --> 00:23:55,309 Ten eerste, gefeliciteerd met de zege op de noorderlingen bij Milliken's. 106 00:23:57,186 --> 00:24:00,689 Zo ziet de overwinning eruit. 107 00:24:07,655 --> 00:24:13,327 We zitten die Unionisten op de hielen en Washington ligt binnen ons bereik. 108 00:24:15,746 --> 00:24:18,374 Maar we moeten strijdlustig blijven. 109 00:24:22,878 --> 00:24:25,506 Wij zijn afstammelingen van de goden. 110 00:24:26,465 --> 00:24:31,261 En we zullen met evenveel moed en kracht ten strijde trekken als zij. 111 00:24:32,888 --> 00:24:39,520 We zullen ons bloed offeren en de bodem van ons vaderland bevruchten. 112 00:24:40,771 --> 00:24:48,070 Alleen zo kunnen we ons erfgoed en onze manier van leven veiligstellen. 113 00:24:52,366 --> 00:24:54,994 Dit land is altijd van ons geweest. 114 00:24:56,662 --> 00:24:59,790 We hebben er recht op. 115 00:25:01,208 --> 00:25:07,715 En geloof me, we laten ons onze nationalistische staat niet afpakken... 116 00:25:07,840 --> 00:25:11,051 door die lui die Amerika verraden. 117 00:25:12,594 --> 00:25:16,765 Ik heb er vertrouwen in, want ik heb vertrouwen in jullie. 118 00:25:18,308 --> 00:25:20,853 Jullie hebben de toekomst. 119 00:25:20,978 --> 00:25:28,110 En jullie gaan ervoor zorgen dat we uiteindelijk zullen zegevieren. 120 00:25:29,903 --> 00:25:35,367 Maar vanavond laten we onze zorgen even voor wat ze zijn. 121 00:25:35,492 --> 00:25:39,955 Drink en vier feest. Jullie hebben het verdiend. 122 00:25:40,080 --> 00:25:41,915 En trouwens... 123 00:25:42,916 --> 00:25:48,922 deze schatjes zullen in al jullie behoeften voorzien. 124 00:25:49,048 --> 00:25:54,386 Wat die behoeften ook mogen zijn. 125 00:25:56,138 --> 00:25:59,308 Geloof, familie, volk. 126 00:26:05,314 --> 00:26:06,714 Ga zitten. 127 00:26:12,946 --> 00:26:16,950 Welke van die meisjes zie je wel zitten? 128 00:26:25,292 --> 00:26:28,879 Zeg, engel. Ja, jij. 129 00:26:30,172 --> 00:26:32,841 Kom eens hier. Ik bijt niet. 130 00:26:33,592 --> 00:26:35,177 Kom maar. 131 00:26:42,601 --> 00:26:46,063 M'n vriend hier zei dat hij je heel mooi vindt. 132 00:26:46,188 --> 00:26:48,607 Nee, man. 133 00:26:48,732 --> 00:26:53,487 Vind je haar niet mooi? - Nee, ik bedoel... 134 00:26:54,613 --> 00:27:00,577 Ja, natuurlijk wel. - Nou dan. Ze zal geen nee zeggen. 135 00:27:02,329 --> 00:27:04,206 Praat met haar. 136 00:27:05,707 --> 00:27:07,751 Jij bent de baas. 137 00:27:17,469 --> 00:27:19,680 Ik... 138 00:27:20,722 --> 00:27:23,809 Ik... - Jezus. 139 00:27:23,934 --> 00:27:28,063 Direct na het eten komt hij naar je hut toe. 140 00:27:28,188 --> 00:27:30,774 Je kunt nu gaan. 141 00:27:31,900 --> 00:27:34,903 Ga je voorbereiden op de komst van je korporaal. 142 00:27:37,781 --> 00:27:39,825 Wat zei je, meid? 143 00:27:41,034 --> 00:27:42,578 Ja... 144 00:27:43,829 --> 00:27:45,581 meneer. 145 00:27:45,706 --> 00:27:47,457 Zo mag ik het horen. 146 00:27:52,045 --> 00:27:53,755 Wegwezen. 147 00:28:01,305 --> 00:28:03,682 Geniet ervan, oké? 148 00:28:04,683 --> 00:28:07,019 Ik ga naar de geselpaal. 149 00:28:26,955 --> 00:28:28,540 Mag ik? 150 00:28:30,500 --> 00:28:33,545 Ik weet niet hoe je heet. - Daniel. 151 00:28:36,173 --> 00:28:41,011 Ik heet Daniel. - Nou, bedankt, Daniel. 152 00:28:43,555 --> 00:28:45,349 Voor daarstraks. 153 00:28:46,391 --> 00:28:49,895 Je zei dat je me mooi vond. 154 00:28:52,147 --> 00:28:55,901 Natuurlijk ben je mooi. Dat ziet iedereen. 155 00:29:02,491 --> 00:29:07,788 Het is gewoon lang geleden dat een man aardig tegen me was. 156 00:29:08,914 --> 00:29:11,625 Ik waardeer het compliment, meer niet. 157 00:29:17,965 --> 00:29:20,509 Waarom ben je zo lief? 158 00:29:26,515 --> 00:29:28,100 Luister, je hoeft... 159 00:29:29,393 --> 00:29:31,728 Je hoeft dit niet te doen. 160 00:29:32,479 --> 00:29:36,024 Ik kan zien dat je bijzonder bent. 161 00:29:37,401 --> 00:29:41,446 Je bent niet zoals de rest. Die monsters. 162 00:29:50,622 --> 00:29:52,833 Waarom sprak je tegen me? 163 00:29:56,128 --> 00:29:58,588 Bedoel je toen je vriend me riep? 164 00:29:58,714 --> 00:30:03,427 Nee, waarom sprak je tegen me toen ik net binnenkwam? 165 00:30:08,932 --> 00:30:13,937 Het leek me wel gepast om ons aan elkaar voor te stellen. 166 00:30:14,062 --> 00:30:18,692 Dan heb je een kort geheugen. Je hebt commandant Jasper gehoord. 167 00:30:18,817 --> 00:30:22,696 Je mag alleen spreken als je daar toestemming voor hebt. Toch? 168 00:30:22,821 --> 00:30:26,658 Ja, meneer. Ik bedoel, Daniel. 169 00:30:26,783 --> 00:30:29,161 Nee, het is 'meneer'. 170 00:30:32,998 --> 00:30:35,917 Je hebt geen idee. 171 00:30:38,795 --> 00:30:41,798 Ik ben van de Confederatie, net als de rest. 172 00:30:41,923 --> 00:30:48,805 Dat ik niet naar bed wil met een gore bastaard, wil niet zeggen dat ik... 173 00:30:50,140 --> 00:30:53,518 Ik ben een patriot, begrepen? 174 00:30:53,643 --> 00:30:56,313 Hou je bek, verdomme. Hou je bek. 175 00:30:58,732 --> 00:31:04,446 Je boft dat ik dit niet tegen Jasper zeg. Laat hem geloven dat ik je heb genaaid. 176 00:31:04,571 --> 00:31:05,971 Laat me los. 177 00:31:14,289 --> 00:31:15,874 Sor... 178 00:31:40,232 --> 00:31:44,653 Je traagheid is je voor deze keer vergeven. 179 00:31:44,778 --> 00:31:47,614 Volgende keer ga je aan de schandpaal. 180 00:32:03,213 --> 00:32:04,631 Gaat het? 181 00:32:07,759 --> 00:32:11,805 Alsjeblieft. - Ik weet het. 182 00:32:11,930 --> 00:32:17,269 Heb geduld. Hou vol. We moeten volhouden. 183 00:32:52,012 --> 00:32:53,680 Armoedzaaier. 184 00:32:56,099 --> 00:32:58,602 Wat zei jij daar, jongen? 185 00:33:03,523 --> 00:33:05,817 Ik kom zo bij je terug. 186 00:33:07,944 --> 00:33:11,865 Wat is hier aan de hand? - Ze is ziek, meneer. 187 00:33:14,618 --> 00:33:16,536 Ga je maar opfrissen. 188 00:33:16,661 --> 00:33:20,332 Mag ik met haar mee? - Ze kan het wel alleen af. 189 00:33:20,457 --> 00:33:22,042 Meneer... 190 00:33:25,295 --> 00:33:29,341 Goed. Zorg dat ze zich opfrist en kom dan terug. 191 00:33:42,938 --> 00:33:44,523 Hou hem vast. 192 00:33:46,608 --> 00:33:48,276 Brave jongen. 193 00:33:59,204 --> 00:34:01,248 Wat zei je daarnet... 194 00:34:04,084 --> 00:34:05,627 knul? 195 00:34:14,386 --> 00:34:16,388 Mis je je vrouw? 196 00:34:20,433 --> 00:34:22,352 Geef me een reden. 197 00:34:23,520 --> 00:34:25,105 Ga je gang. 198 00:34:32,654 --> 00:34:36,783 Dat is waar ook, de schuur moet worden schoongemaakt. 199 00:34:37,784 --> 00:34:42,038 We hebben de laatste tijd te veel domme, rebelse negers gehad. 200 00:34:45,792 --> 00:34:51,172 Ga hem maar schoonmaken, knul. Daar zul je wel rustig van worden. 201 00:34:56,219 --> 00:34:57,721 Ja... 202 00:34:59,014 --> 00:35:00,557 meneer. 203 00:35:01,725 --> 00:35:03,560 Ja, meneer. 204 00:35:05,478 --> 00:35:07,188 Aan de slag. 205 00:35:14,613 --> 00:35:16,990 Vervloekte armoedzaaier. 206 00:37:55,440 --> 00:37:57,442 Slaap lekker, Eden. 207 00:38:35,688 --> 00:38:38,107 Goedemorgen, Steph. - Goedemorgen, V. 208 00:38:38,233 --> 00:38:42,529 Zorg dat je je vliegtuig haalt. Je wordt om 09.00 uur opgepikt. 209 00:38:42,654 --> 00:38:47,742 O, shit. Oké. Goed. Bedankt, Steph. - Fijne reis. 210 00:38:53,206 --> 00:38:55,291 Weer naar gedroomd? 211 00:38:57,502 --> 00:38:58,962 Het gaat wel. 212 00:38:59,963 --> 00:39:06,135 Lieverd? Zou je iets voor me willen doen? - Zeg het maar. 213 00:39:06,261 --> 00:39:10,014 Wil jij Ken Ken helpen met aankleden? - Natuurlijk. 214 00:39:11,307 --> 00:39:16,896 M'n eerste bespreking is hier in de stad. Hij begint toch pas om 11.00 uur, dus... 215 00:39:20,191 --> 00:39:24,654 Ik weet het niet. Ik ben om 09.00 uur vast nog niet eens aangekleed. 216 00:39:24,779 --> 00:39:27,699 Ik help je wel. - Bedankt, lieverd. 217 00:39:29,117 --> 00:39:34,956 Maar... Zou het heel erg zijn als je niet op tijd bent? 218 00:39:39,794 --> 00:39:41,880 Vandaag niet. 219 00:39:42,881 --> 00:39:46,718 Daar is ze. M'n grote lieveling. 220 00:39:48,052 --> 00:39:52,765 Raad eens? Papa gaat je vandaag helpen met aankleden. 221 00:39:52,891 --> 00:39:56,644 Ik weet precies wat ik aan wil. 222 00:39:56,769 --> 00:39:58,730 Echt? - Opschieten. 223 00:39:58,855 --> 00:40:00,648 Ik kom al. - Opschieten, papa. 224 00:40:00,773 --> 00:40:04,569 Ik schiet al op. Je trekt m'n arm er nog af. 225 00:40:07,196 --> 00:40:08,907 Wat wil je aan? 226 00:40:32,597 --> 00:40:35,725 Kijk jullie tweetjes eens. - Kijk jou eens. 227 00:40:35,850 --> 00:40:40,855 Mama vindt die jurk prachtig. Uitstekende keus, schatje. 228 00:40:40,980 --> 00:40:46,069 Ze heeft hem zelf uitgekozen. Wat zie je er toch weer goed uit. 229 00:40:46,194 --> 00:40:48,613 Ik heb hem voor je op pauze gezet. 230 00:40:48,738 --> 00:40:53,660 Ik snap dat u denkt dat u de positie van de zwarte mens verdedigt. 231 00:40:53,785 --> 00:40:56,329 Of in uw geval van de zwarte vrouw. 232 00:40:56,454 --> 00:41:00,625 Maar we bewijzen deze discussie en uw mensen geen dienst... 233 00:41:00,750 --> 00:41:05,004 door ras gelijk te stellen met gezond verstand. 234 00:41:05,129 --> 00:41:09,926 Ik durf te beweren dat de rechteloosheid van zwarte mensen in Amerika... 235 00:41:10,051 --> 00:41:13,763 in het DNA van dit land zit. 236 00:41:13,888 --> 00:41:19,352 Uw gebrekkige argument wordt continu met succes gesteund en verspreid. 237 00:41:19,477 --> 00:41:22,230 We blijven het maar horen. 238 00:41:22,355 --> 00:41:28,319 Maar die wrede cyclus van ongelijkheid zal binnenkort worden doorbroken. 239 00:41:33,282 --> 00:41:40,373 Mama, waarom was die man zo boos? - Schatje, dat is een geweldige vraag. 240 00:41:45,128 --> 00:41:52,176 Soms is iets wat eruitziet als boosheid eigenlijk gewoon angst. 241 00:41:52,301 --> 00:41:56,556 Niet alles is wat het lijkt, schatje. Snap je dat? 242 00:41:58,933 --> 00:42:03,980 Weet je nog dat Vanessa je pestte op school? Ze plaagde je. 243 00:42:04,105 --> 00:42:10,820 En mama moest komen omdat Vanessa dacht dat je haar speelgoed zou afpakken. 244 00:42:10,945 --> 00:42:13,573 En nu zijn jullie de beste vriendinnen. 245 00:42:14,907 --> 00:42:17,368 Zijn jullie al vrienden? 246 00:42:22,874 --> 00:42:26,753 Nog niet, schatje. Mama is ermee bezig. 247 00:42:57,033 --> 00:43:01,579 Pannenkoek? - Een pannenkoek? Op dinsdag? 248 00:43:01,704 --> 00:43:04,040 Is daar een speciale reden voor? 249 00:43:04,165 --> 00:43:09,253 Het was pannenkoeken of niks, zei ze. Je moet er niet elke keer tegenin gaan. 250 00:43:09,378 --> 00:43:16,427 Vraagje. Zijn we deze week veganisten? - Schat. Het is een serieuze zaak. 251 00:43:16,844 --> 00:43:21,432 Begrepen. Eén niet-veganistische pannenkoek komt eraan. 252 00:43:21,557 --> 00:43:25,061 Lieverd, nee. Dat kan echt niet. 253 00:43:34,403 --> 00:43:39,367 Elizabeth? - Ja. Dr. Henley. 254 00:43:39,492 --> 00:43:44,914 Hallo, en noem me maar Veronica. Hoe gaat het met je? 255 00:43:45,039 --> 00:43:49,836 Prima. Die lippenstift staat je geweldig. 256 00:43:51,003 --> 00:43:56,634 Hij past heel goed bij je huidskleur. Mij zou hij niet staan. 257 00:43:58,344 --> 00:44:02,348 Heb je nog iets te vragen? Waar ken je mijn werk van? 258 00:44:02,473 --> 00:44:06,310 Ik heb je op zo'n ouderwets medium gezien. 259 00:44:06,435 --> 00:44:11,649 Volgens mij was het een rondetafelgesprek over inclusie. 260 00:44:12,150 --> 00:44:16,696 Je was heel welbespraakt. De kijkcijfers waren vast heel goed. 261 00:44:17,155 --> 00:44:21,284 Zulke programmaonderdelen trekken inderdaad veel aandacht. 262 00:44:21,409 --> 00:44:25,121 Heb je misschien nog vragen over het boek? 263 00:44:27,832 --> 00:44:29,417 Je boek. 264 00:44:30,585 --> 00:44:34,630 Volgens mij noemde je het in dat bewuste programma. 265 00:44:34,755 --> 00:44:38,050 Ik weet zeker dat je het noemde... 266 00:44:38,176 --> 00:44:44,765 want ik vond het nogal een vreemd moment om je waren aan te prijzen. 267 00:44:44,891 --> 00:44:50,605 Dat programmaonderdeel ging over het gebrek aan inclusie. 268 00:44:50,730 --> 00:44:53,608 En dat is precies waar mijn boek over gaat. 269 00:44:53,733 --> 00:44:58,029 De intersectionaliteit tussen ras, klasse en gender. 270 00:44:58,154 --> 00:45:04,118 Bevrijd je van de Onderdanigheid is een stappenplan voor een revolutie... 271 00:45:04,243 --> 00:45:06,704 voor mensen die altijd zijn uitgesloten. 272 00:45:06,829 --> 00:45:12,501 Voor wie zei je ook weer dat je werkt? - Dat heb ik je niet verteld. 273 00:45:12,627 --> 00:45:14,879 Ik ben een soort talentscout. 274 00:45:15,004 --> 00:45:18,507 Dus je bent een headhunter? Dan snap ik het. 275 00:45:18,633 --> 00:45:20,801 Een headhunter. 276 00:45:23,888 --> 00:45:26,307 Dat is precies wat ik ben. 277 00:45:28,476 --> 00:45:34,357 Is dat Kennedi? Draai de camera eens een beetje. Wat is ze schattig. 278 00:45:34,482 --> 00:45:39,904 Ze zou goed bij m'n dochter passen. Ze moeten een keer samen spelen. 279 00:45:40,029 --> 00:45:43,991 Zoals m'n assistent al heeft gezegd, heb ik weinig tijd... 280 00:45:44,116 --> 00:45:49,914 Ik wilde je niet lastigvallen. Veel plezier op je conferentie. Tot snel. 281 00:45:54,252 --> 00:45:58,881 Wie was dat? - O, schatje... Niemand. 282 00:45:59,006 --> 00:46:02,760 Maak je maar geen zorgen over die mevrouw, oké? 283 00:46:04,303 --> 00:46:08,224 Daar is m'n lift. - Ik ben benieuwd hoe het zal verlopen. 284 00:46:08,349 --> 00:46:12,728 Mama, wacht. Bijna vergeten. Deze is voor jou. 285 00:46:12,853 --> 00:46:17,692 O, schatje. Is die voor mama? 286 00:46:17,817 --> 00:46:22,071 Ken Ken, die stop ik bij al m'n belangrijke werk. 287 00:46:22,196 --> 00:46:27,159 Als je naar de lucht kijkt en dat grote vliegtuig ziet... 288 00:46:27,285 --> 00:46:30,871 weet je dat mama weer naar huis komt. 289 00:46:30,997 --> 00:46:34,792 Wat een groot hoofd. Zo groot is het nu ook weer niet. 290 00:46:34,917 --> 00:46:38,504 Ik hang hem aan de muur in mijn hotel. 291 00:46:39,964 --> 00:46:44,802 Papa? 20 minuten schermtijd. Sterk zijn. 292 00:46:44,927 --> 00:46:47,221 Komt goed. - Lief zijn. 293 00:46:47,346 --> 00:46:51,434 Mama houdt van je. Kom eens hier. Geef me eens een kus. 294 00:46:52,768 --> 00:46:55,604 Allemaal kusjes voor mama. - Nog één minuut. 295 00:46:55,730 --> 00:47:00,693 Ik ben snel weer terug. Ik hou van je. Ik kom snel terug, schatje. 296 00:47:00,818 --> 00:47:03,446 Ik hou nog meer van jou, mama. 297 00:47:41,942 --> 00:47:44,570 Oké, ontspan je maar. 298 00:47:46,781 --> 00:47:49,950 Terwijl we onze gedachten op een rijtje zetten... 299 00:47:50,076 --> 00:47:54,246 wil ik dat je positief en luchtig omgaat... 300 00:47:54,372 --> 00:47:58,584 met elke situatie waarin je vandaag belandt. 301 00:47:58,709 --> 00:48:03,172 Stel je voor dat je elk obstakel dat je tegenkomt... 302 00:48:03,297 --> 00:48:08,594 net zo vastberaden en geconcentreerd aanpakt als je hier nu doet. 303 00:48:09,804 --> 00:48:15,351 En stel je voor hoe je op een succesvolle manier zult overwinnen. 304 00:48:17,061 --> 00:48:20,731 Namasté. 305 00:48:21,941 --> 00:48:26,987 V, ik moet roddelen. Maak die deur open, het moet eruit. 306 00:48:27,113 --> 00:48:30,991 Positief en luchtig, toch? 307 00:48:31,117 --> 00:48:34,161 Ik kom al. - Nee, sneller. 308 00:48:35,204 --> 00:48:37,873 Ik kom al, ik kom al, ik kom al. 309 00:48:43,480 --> 00:48:44,880 Goedemorgen. 310 00:48:45,005 --> 00:48:50,594 Hoe gaat het deze morgen met de beste relatiespecialist ter wereld? 311 00:48:50,719 --> 00:48:56,475 Je weet wel. Wat is het hier warm. Het gaat fantastisch zoals gewoonlijk. 312 00:48:56,600 --> 00:49:00,104 Je ziet er kek uit. - Dank je. O, hallo. 313 00:49:00,229 --> 00:49:02,314 Waarom is het hier zo heet? 314 00:49:02,440 --> 00:49:05,484 Ik creëer m'n eigen versie van Bikram Yoga. 315 00:49:05,609 --> 00:49:08,237 Ik moet zo veel mogelijk in balans zijn. 316 00:49:08,362 --> 00:49:13,868 Ik heb gisterenavond op tv gezien hoe je die kerel in balans bracht. 317 00:49:13,993 --> 00:49:16,495 Je gaf hem er flink van langs. 318 00:49:16,620 --> 00:49:19,874 Doei. - Doei, bedankt. 319 00:49:20,958 --> 00:49:26,422 Hoe gaat het met m'n favoriete persoon op aarde, Miss Kennedi? 320 00:49:26,547 --> 00:49:30,926 Heel goed. Maar ik had het gisteren wel zwaar. 321 00:49:31,051 --> 00:49:37,016 Het was heel zwaar. Ik... Ik vind het telkens vreselijk om haar achter te laten. 322 00:49:37,141 --> 00:49:40,728 Ken Ken. - Ik vind dat ik niet genoeg doe. 323 00:49:40,853 --> 00:49:45,524 Als ik thuis ben, werk ik niet genoeg. Als ik werk, ben ik niet thuis. 324 00:49:45,649 --> 00:49:48,861 Ik ben geen goede moeder en geen goede echtgenote. 325 00:49:48,986 --> 00:49:51,614 Luister eens even naar mij. 326 00:49:51,739 --> 00:49:55,826 Ja, je bent een supervrouw, maar je bent ook maar een mens. 327 00:49:55,951 --> 00:49:58,037 En je doet het geweldig. 328 00:49:58,162 --> 00:50:03,250 En Miss Kennedi, oftewel de toekomstige president van dit land... 329 00:50:03,375 --> 00:50:08,589 leidt dankzij jou een prachtig leven, dus wees eens wat liever voor jezelf. 330 00:50:08,714 --> 00:50:11,759 Dank je. Ik hou van je. - Ik ook van jou. 331 00:50:13,802 --> 00:50:19,308 Dus die snob van een Camille... - Luister, meid. Ik heb geen tijd. 332 00:50:19,433 --> 00:50:23,729 Ik moet naar die repetitie. Ik loop al achter op schema. 333 00:50:23,854 --> 00:50:26,315 Je voelt je er vandaag te goed voor. 334 00:50:26,440 --> 00:50:29,860 Ik snap het, je probeert kalmte te namasté'en. 335 00:50:29,985 --> 00:50:33,280 En dat ga ik verpesten, dus ik laat mezelf er wel uit. 336 00:50:33,405 --> 00:50:38,869 Geen dank voor de gratis koffie. Ik heb er 74,93 dollar voor betaald. 337 00:50:38,994 --> 00:50:42,831 Ik stuur je wel een betaalverzoek. Echt waar. 338 00:50:42,957 --> 00:50:47,878 Goed. En ik wil je eraan herinneren dat je aardig voor jezelf moet zijn, oké? 339 00:50:48,003 --> 00:50:50,965 Wees lief voor mijn vriendin. Hou van je. 340 00:50:51,090 --> 00:50:53,592 Oké, ik zie je beneden. 341 00:51:01,934 --> 00:51:03,519 Meid... 342 00:51:05,771 --> 00:51:07,481 Miss Henley? 343 00:51:08,983 --> 00:51:10,568 Ik kom iets afgeven. 344 00:51:12,945 --> 00:51:17,283 De receptie heeft niet eens gebeld. Van wie zijn ze? 345 00:51:28,877 --> 00:51:32,965 IK VERHEUG ME OP JE THUISKOMST 346 00:52:00,367 --> 00:52:03,162 Sarah Bee. - Ik wilde je niet laten schrikken. 347 00:52:03,287 --> 00:52:07,291 Geeft niet. Ik ben al de hele ochtend gespannen. 348 00:52:07,416 --> 00:52:09,918 Ik moet naar m'n paneldiscussie. 349 00:52:10,044 --> 00:52:13,672 'De uitdrijving van het onbewuste verleden.' 350 00:52:13,797 --> 00:52:18,469 Het verleden is niet dood. - Het is zelfs nog geen verleden. 351 00:52:19,094 --> 00:52:25,142 M'n oma zei altijd: Onze voorouders kwellen ons opdat ze blijven bestaan. 352 00:52:25,267 --> 00:52:28,687 Een onverwerkt verleden kan voor problemen zorgen. 353 00:52:28,812 --> 00:52:34,276 Succes met de discussie. Je doet het vast geweldig. Tot vanavond. Hou van je. 354 00:52:38,447 --> 00:52:43,452 Ik wil graag reserveren bij Stefano's. - Moment. Conciërge. 355 00:52:45,287 --> 00:52:48,707 Natuurlijk. Wordt aan gewerkt. 356 00:52:51,293 --> 00:52:53,754 Wat kan ik voor u doen? 357 00:52:53,879 --> 00:52:58,258 Ik wil voor drie personen reserveren bij Stefano's, rond 19.30 uur. 358 00:52:58,384 --> 00:53:01,345 Ik verblijf in de Jefferson Suite. - Prima. 359 00:53:04,890 --> 00:53:07,017 Het beste. 360 00:53:21,073 --> 00:53:23,117 O, shit. 361 00:53:23,242 --> 00:53:28,163 Liefje, ik heb m'n sleutel in de kamer laten liggen. Vind je het heel erg? 362 00:55:16,772 --> 00:55:18,482 SCHOONMAKEN GRAAG 363 00:55:20,234 --> 00:55:21,819 NIET STOREN 364 00:55:21,944 --> 00:55:28,242 Ik leerde op jonge leeftijd al dat zwarte mensen en met name zwarte vrouwen... 365 00:55:28,951 --> 00:55:32,371 gezien mogen worden, maar niet gehoord. 366 00:55:33,664 --> 00:55:37,876 Want dan worden we een gevaar geacht voor het patriarchaat. 367 00:55:38,001 --> 00:55:45,717 En we willen natuurlijk niet worden gezien als de boze, zwarte vrouw. 368 00:55:46,885 --> 00:55:51,098 Onderdanig gedrag was een soort overlevingsmodus... 369 00:55:51,223 --> 00:55:54,393 voor vele generaties onderdrukten. 370 00:55:54,518 --> 00:56:02,109 Ik heb ook geleerd dat onze kracht in onze authenticiteit zit. 371 00:56:02,234 --> 00:56:05,404 Zelfs in die omgevingen... 372 00:56:05,529 --> 00:56:13,245 die ervan uitgaan dat we volledig assimileren. 373 00:56:13,829 --> 00:56:17,374 Het patriarchaat heeft ons amper opgemerkt. 374 00:56:18,584 --> 00:56:23,213 Maar hun arrogantie is hun grootste kwetsbaarheid. 375 00:56:24,548 --> 00:56:27,593 En onze grootste kans. 376 00:56:31,889 --> 00:56:36,310 En dat brengt me bij een citaat van Assata Shakur. 377 00:56:38,562 --> 00:56:45,694 'Het enige wat we te verliezen hebben, zijn onze ketenen.' 378 00:56:47,154 --> 00:56:54,161 Verlossing in plaats van assimilatie. Ze zijn in het verleden blijven hangen. 379 00:56:55,287 --> 00:57:02,669 Wij zijn de toekomst. Dit is ons moment. Nu. Hier en nu. 380 00:57:09,801 --> 00:57:14,181 Bevrijd je van de Onderdanigheid is hier te koop. 381 00:57:14,306 --> 00:57:17,351 20 procent gaat naar zwarte scholen... 382 00:57:17,476 --> 00:57:23,231 waaronder Dillard University en Southern University in Louisiana. 383 00:57:30,197 --> 00:57:34,201 Je was zo genuanceerd en de specificiteit... 384 00:57:34,326 --> 00:57:39,456 Dat was fantastisch. Sorry. Dat was echt heel goed. 385 00:57:39,581 --> 00:57:43,627 Mijn sessie was leuk, maar dat was echt fantastisch, toch? 386 00:57:43,752 --> 00:57:45,921 Camille... - Stoorde ik jullie? 387 00:57:46,046 --> 00:57:48,882 Ik ga ermee door. Ik neem haar even mee. 388 00:57:49,007 --> 00:57:52,219 Ik bel je nog. - Oké, ik maak het hier even af. 389 00:57:52,344 --> 00:57:54,388 Fijn. Doei. 390 00:57:54,513 --> 00:57:56,223 Graag gedaan. 391 00:57:56,348 --> 00:58:02,062 Straks gaat ze nog mee eten en daar heb ik geen zin in. Ze moet even gaan zitten. 392 00:58:02,187 --> 00:58:06,233 En we kunnen wel even zonder de academische wereld. 393 00:58:06,358 --> 00:58:11,655 Hoe vaak zie ik je nu eigenlijk? Twee keer per jaar? Misschien drie keer. 394 00:58:11,780 --> 00:58:14,908 Ik wil je vanavond voor mezelf alleen. 395 00:58:15,033 --> 00:58:19,121 Geen filter. De echte Dawn. - Heeft ze dan een filter? 396 00:58:20,706 --> 00:58:23,125 En na het eten... 397 00:58:24,459 --> 00:58:30,507 Ja, na het eten gaan we los. We gaan lekker dansen. 398 00:58:30,632 --> 00:58:36,221 Vanavond? Sorry, ik heb een date met m'n tweepersoonsbed. Ik ga niet mee. 399 00:58:36,930 --> 00:58:40,559 Flauw. - Nee, ik moet om 06.00 uur vliegen. 400 00:58:40,684 --> 00:58:45,939 Ik heb Ken Ken beloofd dat ik mee zou gaan naar Katies verjaardagsfeestje. 401 00:58:46,064 --> 00:58:49,943 We houden je via de app op de hoogte van onze hoerigheden. 402 00:58:50,068 --> 00:58:54,614 Ik wil alles weten. - Het zal hoerigheden regenen. 403 00:58:54,740 --> 00:58:59,244 Ik zie je hier om 19.00 uur. Dan delen we een Uber. 404 00:58:59,369 --> 00:59:03,373 Ik moet me gaan omkleden. - Wat trek je vanavond aan? 405 00:59:03,498 --> 00:59:08,211 Geen mamajeans. Iedereen moet naar ons kijken, want ik wil vanavond neuken. 406 00:59:08,336 --> 00:59:13,175 Je gaat me helpen, oké? - Ik zal je niet teleurstellen. Tot zo. 407 00:59:25,353 --> 00:59:29,357 Hoi, jij ziet er mooi uit. Ga je ook naar de 49e verdieping? 408 00:59:32,903 --> 00:59:36,490 Je komt in de problemen als je praat. 409 00:59:36,615 --> 00:59:40,744 Kom ik... Kom ik in de problemen als ik praat? 410 01:00:34,840 --> 01:00:36,800 Had je me geroepen, lieverd? 411 01:00:39,970 --> 01:00:44,516 Je moest wat moois aantrekken, maar hier kunnen deze hoeren niet aan tippen. 412 01:00:47,018 --> 01:00:49,563 Wat vinden jullie van dit nieuwe concept? 413 01:00:49,688 --> 01:00:52,899 In plaats van een fuck-boy, wordt het een knuffel-boy. 414 01:00:53,024 --> 01:00:54,776 Klinkt geweldig. 415 01:00:54,901 --> 01:00:58,947 Dat is iemand die me ijs voert en m'n jeugdtrauma's verzacht. 416 01:00:59,072 --> 01:01:01,950 Met zo iemand heb je geen plan B meer nodig. 417 01:01:02,075 --> 01:01:05,662 Een knuffel-boy? - Ik wil 's avonds geknuffeld worden. 418 01:01:05,787 --> 01:01:07,789 Dat verdien je ook. Bel mij maar. 419 01:01:07,914 --> 01:01:09,166 SHOW JE JE TIETEN? 420 01:01:09,291 --> 01:01:12,002 Ik kan heel goed knuffelen. 421 01:01:14,045 --> 01:01:18,175 Wat zit jij te glimlachen? Wie is dat? - Het is Nick. 422 01:01:18,300 --> 01:01:21,386 Laat eens kijken. Dick pics of niet? 423 01:01:23,930 --> 01:01:27,350 En ik maar denken dat huwelijksgeluk niet bestaat. 424 01:01:27,475 --> 01:01:32,189 Ik kan jullie garanderen dat Nick niet perfect is. Geloof me, oké? 425 01:01:33,315 --> 01:01:37,819 Maar voor mij is hij wel perfect. - Ik dacht dat we gingen roddelen. 426 01:01:37,944 --> 01:01:40,822 Ik mis m'n schatjes. 427 01:01:40,947 --> 01:01:44,284 BEDANKT VOOR DE 'AMBACHTELIJKE BLOEMEN' 428 01:01:44,409 --> 01:01:46,411 EEN HEEL INTERESSANT BOEKET 429 01:01:46,536 --> 01:01:51,291 'Voor mij is hij perfect.' Hij is mijn kreeft. 430 01:01:51,416 --> 01:01:54,044 Hij is Chandler Bing en ik ben Monica. 431 01:01:54,169 --> 01:01:56,004 Hij past perfect in m'n doos. 432 01:01:56,129 --> 01:01:58,840 IK ZOU GRAAG ZEGGEN DAT ZE VAN MIJ ZIJN 433 01:01:58,965 --> 01:02:00,967 VAST VAN EEN VAN JE AANBIDDERS 434 01:02:01,092 --> 01:02:04,846 Nee, we zijn heel blij voor je, trut. 435 01:02:06,348 --> 01:02:09,643 Kom eens terug naar het heden. - Oké, schat. 436 01:02:11,937 --> 01:02:13,563 Verdomme. 437 01:02:15,190 --> 01:02:17,400 Shit, gaat het? 438 01:02:18,652 --> 01:02:21,196 Henley, tafel voor drie. 439 01:02:21,321 --> 01:02:24,824 Uw tafel is klaar. Volg mij maar. 440 01:02:40,548 --> 01:02:44,219 Geniet ervan. - Wat mijn vriendin wil zeggen... 441 01:02:44,344 --> 01:02:45,971 Laat mij maar, schat. 442 01:02:46,096 --> 01:02:52,394 Deze tafel is onacceptabel en dat weet jij ook wel, hè, Becky? 443 01:02:52,519 --> 01:02:57,482 Ik ga niet met je in discussie over waarom deze tafel onacceptabel is... 444 01:02:57,607 --> 01:03:00,568 je gaat ons daar neerzetten. 445 01:03:00,694 --> 01:03:04,823 Ontzettend bedankt, Rebecca. Goed gedaan. 446 01:03:05,782 --> 01:03:09,536 Doe er eens wat aan. Het lef van die witte griet. 447 01:03:11,579 --> 01:03:14,207 Dit is beter. - Graag gedaan. 448 01:03:14,332 --> 01:03:16,960 Welkom. De wijnkaart. 449 01:03:17,085 --> 01:03:20,005 Ik ben Sam. Ik ben vanavond jullie ober. 450 01:03:20,130 --> 01:03:24,342 Komt er nog een vierde bij? - Nee, we zijn met z'n drieën. 451 01:03:24,467 --> 01:03:30,515 Willen jullie beginnen met een cocktail? - We willen een fles champagne delen. 452 01:03:30,640 --> 01:03:36,855 Wat dachten jullie van 'n fles prosecco? - Een fles Armand de Brignac graag. 453 01:03:39,107 --> 01:03:43,903 Even ter zake. Heb je al een gegadigde voor vanavond? 454 01:03:44,904 --> 01:03:47,198 Dat is al helemaal geregeld. 455 01:03:47,324 --> 01:03:53,288 Er is een... Ik probeer al tijden af te spreken met ene Justin. 456 01:03:53,413 --> 01:04:00,211 Heel lekker. Echte, pure chocolade met 72 procent cacao. Om op te vreten. 457 01:04:00,337 --> 01:04:04,090 Is hij lekker? - Ja, en hij heeft een vriend. 458 01:04:04,215 --> 01:04:06,634 Een vriend voor mij? - Ja, voor jou. 459 01:04:06,760 --> 01:04:13,350 Een vriend? Dat klinkt nogal verdacht. Dat is niks. Het is vast een slangenkuil. 460 01:04:13,475 --> 01:04:16,853 Ik denk dat het wel goed komt. - Dat denk je? 461 01:04:16,978 --> 01:04:18,938 Ken je hem niet eens? - Nee. 462 01:04:19,064 --> 01:04:22,484 Hier heb ik dus geen zin in. Hier ben ik te volwassen voor. 463 01:04:22,609 --> 01:04:27,906 Je bent te volwassen. Prima. Je werkt me tegen, maar dat geeft niet. 464 01:04:28,031 --> 01:04:34,371 Dan spreek ik wel een andere keer met die lekkere Justin af. En met z'n vriend. 465 01:04:38,041 --> 01:04:42,253 Niet kijken. Er zit een kerel aan de bar... 466 01:04:42,379 --> 01:04:44,631 Niet kijken, zei ik. 467 01:04:44,756 --> 01:04:49,594 Hij zit ons al de hele avond aan te staren en ik vind het doodeng. 468 01:04:49,719 --> 01:04:51,805 Voor ik de bestelling opneem... 469 01:04:51,930 --> 01:04:56,726 de heer aan de bar heeft dit drankje speciaal voor u besteld. 470 01:05:00,647 --> 01:05:03,691 Speciaal voor mij. 471 01:05:03,817 --> 01:05:07,570 Hij komt hierheen. - En hij komt deze kant op. 472 01:05:09,197 --> 01:05:11,032 Neem me niet kwalijk, dames. 473 01:05:12,075 --> 01:05:14,786 Ik heb m'n oog op je laten vallen. 474 01:05:14,911 --> 01:05:18,540 Ik kom even zeggen dat ik je beeldschoon vind. 475 01:05:23,878 --> 01:05:31,386 Ik voel me gevleid, bedankt. Je bent zelf ook ontzettend knap. 476 01:05:31,511 --> 01:05:36,599 Maar het zou nalatig van me zijn als ik de kans niet greep... 477 01:05:36,724 --> 01:05:39,477 om een klein beetje kritiek te uiten. 478 01:05:39,602 --> 01:05:44,983 Je hebt vast wel gezien dat we champagne aan het drinken zijn. 479 01:05:45,108 --> 01:05:51,030 Ik ben een champagnedame en wij zijn champagnedames. 480 01:05:51,156 --> 01:05:55,535 Dus een wodka met cranberrysap laten afgeven... 481 01:05:55,660 --> 01:06:00,373 toont aan dat je ons niet op waarde kunt schatten. 482 01:06:00,498 --> 01:06:07,088 Dus... Je had aan onze ober moeten vragen welke champagne we drinken... 483 01:06:07,213 --> 01:06:10,717 en daar een tweede fles van moeten laten afgeven. 484 01:06:10,842 --> 01:06:15,930 En dan maak je oogcontact met me vanaf de andere kant van de ruimte. 485 01:06:16,055 --> 01:06:18,641 Je neukt me met je blik. 486 01:06:18,766 --> 01:06:24,314 En dat zeg ik allemaal zodat ik kan zeggen: Hier is m'n nummer. 487 01:06:24,439 --> 01:06:28,568 Want... Dit kan gebeuren. 488 01:06:28,693 --> 01:06:30,236 Fijne avond. 489 01:06:33,323 --> 01:06:37,452 Waarom zei je dat? - Omdat hij het moest weten. 490 01:06:37,577 --> 01:06:43,500 Zijn we het erover eens dat die kerel echt ongekend lekker was? 491 01:06:43,625 --> 01:06:46,628 Hij was heel knap. - Nou en? Ik ben ook knap. 492 01:06:46,753 --> 01:06:48,463 Dat is waar, je bent knap. 493 01:06:48,588 --> 01:06:53,176 Op knap en stijlvol zijn. - Op waanzinnig lekker zijn. 494 01:06:55,178 --> 01:07:00,141 Ik hoor graag hoe dit verder afloopt. 495 01:07:00,266 --> 01:07:03,436 In de groepsapp in m'n bed. - Lekker veilig. 496 01:07:03,561 --> 01:07:08,858 Dat hotel heeft me op meerdere punten teleurgesteld. 497 01:07:08,983 --> 01:07:11,611 Aan de balie, m'n kamer was niet schoon. 498 01:07:11,736 --> 01:07:15,865 Ze hebben er vanavond vast ook een puinhoop van gemaakt. 499 01:07:15,990 --> 01:07:19,285 Wat vreemd. Ik vind de service uitmuntend. 500 01:07:22,288 --> 01:07:26,209 De Uber komt eraan. Jammer dat je niet meegaat. 501 01:07:26,334 --> 01:07:31,923 Eerst nog een selfie. Even een foto maken, anders is het niet gebeurd. 502 01:07:32,048 --> 01:07:35,885 Klopt helemaal. Waar is m'n lippenstift? 503 01:07:36,010 --> 01:07:39,889 Je ziet er prima uit. - Ik weet zeker dat ik 'm erin heb gedaan. 504 01:07:40,014 --> 01:07:42,433 Daar komt hij en... 505 01:07:45,103 --> 01:07:49,148 Tag me maar. - Bij mij lukken ze altijd in één keer. 506 01:07:50,400 --> 01:07:54,529 Momentje. Hou van je. 507 01:07:54,654 --> 01:07:59,117 Ik hou van je. - Ik hou zo veel van je. 508 01:07:59,242 --> 01:08:03,705 Ik vind het heel jammer dat ik moet gaan. - Terug naar je familie. 509 01:08:03,830 --> 01:08:07,709 Pas goed op haar. - Pas jij maar op jezelf. 510 01:08:07,834 --> 01:08:10,587 Jij komt nog in de problemen. - Doei. 511 01:08:10,712 --> 01:08:13,923 Doei. Is dit onze auto? - Die is van ons. 512 01:08:19,012 --> 01:08:22,390 Het Montgomery Hotel. Volgens mij heb ik dat ingevoerd. 513 01:08:22,515 --> 01:08:25,560 En mag de muziek iets zachter? 514 01:08:27,937 --> 01:08:32,066 ZE FLIRT NU AL MET DE CHAUFFEUR BEDANKT VOOR HET ETEN 515 01:08:33,234 --> 01:08:37,947 Ten eerste, wij zijn vijfsterrendames. Toch? 516 01:08:38,072 --> 01:08:42,577 En jij ziet eruit als een vijfsterrenheer. - Raak hem niet aan. 517 01:08:42,702 --> 01:08:48,249 Ik ging te ver. Ik weet het. Ik ging te ver. Het spijt me, Gus. 518 01:08:48,374 --> 01:08:51,169 Het spijt me, Gary. Zet hem eens wat harder. 519 01:08:51,294 --> 01:08:52,754 HOU VAN JULLIE IK ZAL... 520 01:08:56,924 --> 01:09:00,094 Hallo, Veronica? - Met wie spreek ik? 521 01:09:07,310 --> 01:09:10,730 Met Autumn, je Uber-chauffeur. Ik sta bij Stefano's. 522 01:09:10,855 --> 01:09:15,526 Er moet een vergissing zijn gemaakt. - Ik sta bij het restaurant. 523 01:09:15,652 --> 01:09:17,820 Ik zit al in de auto. - Het zal wel. 524 01:09:17,945 --> 01:09:21,908 Mevrouw, mag de muziek alstublieft wat zachter? 525 01:09:34,962 --> 01:09:38,049 Deze kleur blijkt me toch te staan. 526 01:09:41,386 --> 01:09:44,138 Help. 527 01:10:25,513 --> 01:10:29,517 LIEFSTE 528 01:10:50,747 --> 01:10:53,374 Wat wil je? Het is 03.00 uur. 529 01:10:56,753 --> 01:10:59,046 Het is al geregeld. 530 01:11:00,882 --> 01:11:06,387 De verkiezing zal verlopen zoals we willen en dan volgt de rechtbank vanzelf. 531 01:11:08,306 --> 01:11:11,601 We hebben alles onder controle. Is er verder nog iets? 532 01:11:15,313 --> 01:11:16,856 O, echt? 533 01:11:19,108 --> 01:11:24,447 Als ik die sneue man van haar nog één keer op het nieuws zie met dat meisje... 534 01:11:25,907 --> 01:11:28,534 Mondige zwartjes zijn een plaag. 535 01:11:29,827 --> 01:11:34,248 Ik regel het wel. 536 01:11:34,373 --> 01:11:37,627 Ik zei dat ik het verdomme wel regel. 537 01:12:06,280 --> 01:12:07,782 Eden? 538 01:12:34,225 --> 01:12:37,728 Ze zullen je nooit van me afpakken. 539 01:13:44,378 --> 01:13:46,172 Wat heb ik nou gezegd? 540 01:13:49,467 --> 01:13:52,637 Wat heb ik verdomme gezegd? 541 01:13:54,931 --> 01:13:57,516 Ik heb gisteren één uitzondering gemaakt. 542 01:13:57,642 --> 01:14:01,771 Nu denkt ze dat ze kan komen wanneer ze zin heeft. 543 01:14:01,896 --> 01:14:06,859 Ik ga haar een lesje leren. Meid, ga haar halen. 544 01:14:07,777 --> 01:14:09,862 Ik kan wel gaan, meneer. 545 01:14:11,447 --> 01:14:14,408 Wie heeft jou toestemming gegeven om te spreken? 546 01:14:15,159 --> 01:14:18,204 Ik heb mezelf toestemming gegeven. 547 01:16:02,683 --> 01:16:04,268 Vanavond. 548 01:16:07,563 --> 01:16:10,649 We vertrekken vanavond. 549 01:20:46,216 --> 01:20:48,177 Ik ben er. 550 01:21:11,700 --> 01:21:13,744 Ben je er klaar voor? - Kom. 551 01:21:14,745 --> 01:21:16,413 Wacht. 552 01:21:23,670 --> 01:21:25,589 Wel verdomme. 553 01:21:49,988 --> 01:21:52,908 Ik ga kapot. - Wat is dat, man? 554 01:21:58,497 --> 01:22:00,249 Is deze van jou? 555 01:22:01,417 --> 01:22:04,211 Nee, Purcell, ik ken de regels. Geen telefoons. 556 01:22:04,336 --> 01:22:05,963 Klootzak. 557 01:22:07,005 --> 01:22:11,802 Noem mijn naam hier niet, Daniel. - Het spijt me. 558 01:22:11,927 --> 01:22:13,595 Ik hoef hem niet. 559 01:22:22,604 --> 01:22:25,149 Je had je gezicht eens moeten zien. 560 01:22:34,116 --> 01:22:39,538 Ik ben kwaad, ze praat constant tegen me. - Je moet voor jezelf opkomen. 561 01:22:39,663 --> 01:22:42,875 Wat was dat? - Het kwam uit die richting. 562 01:23:08,066 --> 01:23:09,776 Godverdomme. 563 01:23:09,902 --> 01:23:15,699 Ik schrik me een ongeluk. - Wat is er? Bang voor de negers? 564 01:23:15,824 --> 01:23:18,619 Niks aan de hand. Er is niemand meer op. 565 01:23:19,620 --> 01:23:23,415 Moet je die maan daar zien. Prachtig. 566 01:23:25,667 --> 01:23:28,086 Geniet ervan, watje. 567 01:23:32,716 --> 01:23:34,343 Prima, verrader. 568 01:23:34,468 --> 01:23:37,596 Schrijf er maar over in je dagboek, Romeo. 569 01:23:59,535 --> 01:24:02,162 Ik moet pissen, man. Ik ga pissen. 570 01:24:03,539 --> 01:24:05,874 Eerst die rotdingen uit. 571 01:24:07,167 --> 01:24:09,753 Daniel. - Je moet m'n naam niet hardop... 572 01:24:13,674 --> 01:24:15,759 Pak die telefoon. - Doe ik. 573 01:24:20,013 --> 01:24:21,974 Shit. - Luister... 574 01:24:22,975 --> 01:24:28,855 Als ik het niet red, moet je de wereld over deze plek vertellen. 575 01:24:28,981 --> 01:24:32,693 Hier moet vanavond een eind aan komen. 576 01:24:32,818 --> 01:24:36,947 Bij de hut heb je bereik. - Kom mee dan. 577 01:24:49,459 --> 01:24:51,128 Kom op. 578 01:24:52,462 --> 01:24:55,090 Alarmcentrale, zegt u het maar. 579 01:24:56,091 --> 01:24:58,510 Wat is er aan de hand? 580 01:24:58,635 --> 01:25:04,057 Mijn naam is Veronica Henley. Ik ben ontvoerd. 581 01:25:04,182 --> 01:25:09,479 We zijn met heel veel. We zitten op een soort plantage. U moet hulp sturen. 582 01:25:09,605 --> 01:25:12,482 Hallo? 583 01:25:12,608 --> 01:25:14,008 VERBINDING VERBROKEN 584 01:25:24,453 --> 01:25:28,874 De telefoon moet met zijn gezicht worden ontgrendeld. 585 01:25:28,999 --> 01:25:32,169 Anders kunnen we onze locatie niet versturen. 586 01:25:39,343 --> 01:25:40,844 Begrepen. 587 01:27:31,663 --> 01:27:34,166 Loyaliteit, ho maar. 588 01:27:38,837 --> 01:27:40,297 Eden. 589 01:27:41,923 --> 01:27:45,635 Mijn naam is Veronica. 590 01:28:03,570 --> 01:28:05,781 Doe je ogen open, hufter. 591 01:28:06,782 --> 01:28:10,786 Ik zei: Doe die hufterige ogen open. 592 01:28:27,010 --> 01:28:29,888 Hallo? - Nick? 593 01:28:30,013 --> 01:28:35,101 V? - Ik ben in orde. Ik leef nog. 594 01:28:35,227 --> 01:28:38,438 V, nee. Vertel me precies waar je bent. 595 01:28:38,563 --> 01:28:43,401 Dat weet ik niet, maar ik ga ontsnappen. - O mijn god, iedereen heeft je gezocht. 596 01:28:43,527 --> 01:28:48,532 Ik kan nu niet praten. Bel de politie. Ik stuur je m'n locatie. 597 01:28:48,657 --> 01:28:53,411 Mama. - Oké, V. Nee, blijf aan de lijn. 598 01:28:53,537 --> 01:28:55,872 Ik hou... Hallo? 599 01:29:05,674 --> 01:29:07,133 Kom op. 600 01:29:35,704 --> 01:29:37,581 Professor... 601 01:29:39,291 --> 01:29:41,001 Het spijt me. 602 01:31:26,523 --> 01:31:28,817 Dit houdt hier niet op. 603 01:31:31,945 --> 01:31:33,697 We zijn nergens... 604 01:31:35,907 --> 01:31:37,784 en overal. 605 01:31:49,713 --> 01:31:54,884 Waarom ben jij niet in je hut? - De generaal is gewond. Kom snel mee. 606 01:31:57,721 --> 01:32:01,182 Jezus Christus. Senator? Senator Denton? 607 01:32:07,272 --> 01:32:09,274 Eden, doe die deur open. 608 01:32:11,985 --> 01:32:15,530 Doe de deur alsjeblieft open. Doe die deur open. 609 01:32:16,573 --> 01:32:19,951 Ze gaat verdomme... Eden, doe die deur nu open. 610 01:32:21,995 --> 01:32:24,414 Veronica, luister naar me. 611 01:32:27,417 --> 01:32:29,586 Doe die deur verdomme open. 612 01:32:57,072 --> 01:33:00,200 Er ontsnapt iemand. - Ze heeft een paard. 613 01:33:00,325 --> 01:33:02,994 Wat is er aan de hand? - Iedereen te paard. 614 01:33:08,291 --> 01:33:10,001 Lopen, meisje. Lopen. 615 01:33:28,937 --> 01:33:30,337 Lopen, meisje. 616 01:33:44,119 --> 01:33:45,745 Eden. 617 01:33:55,296 --> 01:33:56,798 Lopen, meisje. 618 01:34:22,532 --> 01:34:26,786 Je komt hier niet levend weg. Waarom accepteer je dat niet gewoon? 619 01:34:26,911 --> 01:34:29,789 Accepteer wat je bent. 620 01:34:31,040 --> 01:34:33,001 Je stelt niks voor. 621 01:34:34,919 --> 01:34:37,755 Je bent maar een katoenplukker. 622 01:34:39,507 --> 01:34:42,093 Je denkt dat je beter bent dan wij. 623 01:34:44,179 --> 01:34:47,390 Maar je bent niet beter dan ik, kutwijf. 624 01:34:50,185 --> 01:34:56,232 M'n vader bleef er maar op aandringen. Hij zei dat je vuiligheid verspreidde. 625 01:34:57,025 --> 01:34:59,736 Ik zei dat je het risico niet waard was. 626 01:35:01,529 --> 01:35:03,907 Maar hij kon het niet laten. 627 01:35:04,032 --> 01:35:08,328 Hij dacht niet aan de beweging. Hij moest je hebben. 628 01:35:08,453 --> 01:35:13,333 Ik heb jullie allemaal zelf uitgekozen. Behalve jou. 629 01:35:14,334 --> 01:35:16,127 Z'n favoriete meisje. 630 01:35:19,130 --> 01:35:22,467 En zoals gewoonlijk... 631 01:35:23,509 --> 01:35:27,096 moet een vrouw de puinhoop van de man opruimen. 632 01:35:33,102 --> 01:35:35,688 Laat je zwarte gezicht zien. 633 01:35:56,084 --> 01:35:58,503 Sta verdomme op. 634 01:36:45,466 --> 01:36:49,220 Wat voor vrouw ben jij? 635 01:37:11,909 --> 01:37:14,078 Lopen, meisje, lopen. 636 01:37:24,422 --> 01:37:26,841 Kom op, Daphne. Lopen, meisje. 637 01:37:47,070 --> 01:37:48,571 OPPERBEVELHEBBER 638 01:37:48,696 --> 01:37:51,032 GECONFEDEREERDE STATEN VAN AMERIKA 639 01:38:58,015 --> 01:39:02,019 VERBODEN TOEGANG 640 01:40:18,137 --> 01:40:22,141 RE-ENACTMENT-PARK VAN DE BURGEROORLOG 641 01:45:46,173 --> 01:45:50,177 vertaling: Subs Media