1 00:24:04,075 --> 00:24:05,200 Scellinc. 2 00:24:05,325 --> 00:24:06,575 Sir. 3 00:24:06,825 --> 00:24:07,950 How is the girl? 4 00:24:08,950 --> 00:24:10,950 Everything is well, sir. 5 00:24:12,200 --> 00:24:16,075 She sleeps soundly. Her appetite is good. All is as it should be. 6 00:24:18,450 --> 00:24:19,575 And the teeth? 7 00:24:20,575 --> 00:24:22,200 Everything is well, sir. 8 00:24:23,825 --> 00:24:26,325 The month's remittance has been sent. 9 00:24:27,075 --> 00:24:28,700 Do you require anything else? 10 00:24:28,700 --> 00:24:29,950 No, sir. 11 00:24:31,825 --> 00:24:33,825 There will be no further payments. 12 00:24:35,700 --> 00:24:36,825 Sir? 13 00:24:37,825 --> 00:24:40,325 You must start preparing the girl to leave. 14 00:24:41,700 --> 00:24:42,825 Leave? 15 00:24:46,575 --> 00:24:52,575 You will bring her to us on the 6th of next month, in 13 days' time. 16 00:24:55,325 --> 00:24:59,450 In the meantime, you must teach her how to behave outside. 17 00:25:00,325 --> 00:25:01,950 Do you understand, Scellinc? 18 00:25:02,950 --> 00:25:04,325 Yes, sir. 19 00:29:12,700 --> 00:29:14,700 You must get used to being outside. 20 00:33:04,950 --> 00:33:06,075 Mia! 21 00:33:14,575 --> 00:33:15,700 Mia! 22 00:34:00,700 --> 00:34:01,825 Mia! 23 00:37:46,075 --> 00:37:47,200 Stop it! 24 00:37:57,075 --> 00:37:58,200 Stop! 25 00:42:40,700 --> 00:42:42,075 What can I get you? 26 00:42:42,075 --> 00:42:43,200 A Tripel. 27 00:43:30,325 --> 00:43:31,575 May I? 28 00:43:50,075 --> 00:43:51,200 I am a traveller, sir. 29 00:43:53,575 --> 00:43:55,200 A stranger to this city. 30 00:43:57,950 --> 00:43:59,075 I live far away… 31 00:44:01,450 --> 00:44:03,700 ... in the shadow of a great cathedral. 32 00:44:13,325 --> 00:44:14,450 No matter. 33 00:44:18,200 --> 00:44:19,950 I think I shall join you. 34 00:44:42,825 --> 00:44:43,950 Thank you. 35 00:45:02,950 --> 00:45:06,950 And now, sir… What is your name? 36 00:45:11,825 --> 00:45:13,450 Albert Scellinc. 37 00:45:17,950 --> 00:45:19,075 Albert… 38 00:45:21,950 --> 00:45:25,700 We’ve met before... I am sure of it. 39 00:45:28,200 --> 00:45:33,325 Although for the moment, I can’t quite recall where… 40 00:45:34,950 --> 00:45:37,325 On the field of conflict, perhaps? 41 00:45:41,200 --> 00:45:45,200 Covered in mud, blood and shit. 42 00:45:54,700 --> 00:46:00,200 Or was it long before… at the orphanage? 43 00:46:09,825 --> 00:46:10,950 No… 44 00:46:12,575 --> 00:46:19,325 No, in fact, I believe it was after the war… when you had a wife. 45 00:46:21,825 --> 00:46:23,075 Wife? 46 00:46:25,200 --> 00:46:28,075 Didn’t you take a wife after the war? 47 00:46:33,200 --> 00:46:34,575 I don’t have a wife! 48 00:46:37,075 --> 00:46:41,700 Marie is dead, it's true. 49 00:46:46,325 --> 00:46:48,075 But then there's the other one. 50 00:46:55,575 --> 00:46:56,950 She is waking… 51 00:47:00,200 --> 00:47:01,700 I don't have a wife! 52 00:47:10,700 --> 00:47:12,700 A child, then… 53 00:47:16,575 --> 00:47:18,075 ... an abandoned child. 54 00:47:29,075 --> 00:47:30,325 It’s on the house. 55 00:47:32,575 --> 00:47:33,825 Thank you, Celeste. 56 00:47:44,450 --> 00:47:49,325 Have you never wondered what it would be like? To be someone else? 57 00:47:52,575 --> 00:47:56,200 Her? For example? 58 00:47:58,325 --> 00:48:01,575 Please... stop! 59 00:48:06,825 --> 00:48:07,950 No? 60 00:48:12,950 --> 00:48:15,575 Then perhaps the lovely Celeste? 61 00:48:21,825 --> 00:48:22,950 So it’s her… 62 00:48:29,700 --> 00:48:30,950 I thought so. 63 00:49:48,075 --> 00:49:49,325 Marie... 64 00:53:56,950 --> 00:53:58,075 How is the girl? 65 00:53:58,825 --> 00:54:01,325 Everything is well, sir. 66 00:54:02,450 --> 00:54:05,200 She sleeps soundly… Her appetite is good… 67 00:54:26,825 --> 00:54:28,575 Everything is as it should be. 68 00:54:59,325 --> 00:55:00,825 Shhhhh… 69 00:55:03,700 --> 00:55:06,200 I know, I know. 70 00:55:12,325 --> 00:55:13,450 I’m here. 71 00:55:17,200 --> 00:55:18,450 Who… are… you? 72 00:55:18,700 --> 00:55:23,450 Shhhhh… Don’t try to talk. 73 00:55:28,700 --> 00:55:29,950 Go back to sleep. 74 00:55:34,825 --> 00:55:38,825 My name is Laurence. I’m going to take care of everything. 75 00:55:50,450 --> 00:55:56,450 I want her moved to a private room. I will cover the costs. 76 00:55:58,200 --> 00:56:01,450 What matters above all is that she receives the very best care. 77 00:56:26,575 --> 00:56:27,700 If I might… 78 00:57:04,450 --> 00:57:08,700 Come on, Celeste… You need to get well. 79 00:57:32,450 --> 00:57:33,575 Good, good, good… 80 01:03:55,075 --> 01:03:57,075 You will find these satisfactory. 81 01:07:28,075 --> 01:07:32,700 We need your help… with the teeth. 82 01:07:35,325 --> 01:07:37,950 You must ask the masters for help. 83 01:07:39,325 --> 01:07:40,450 Masters? 84 01:07:43,575 --> 01:07:45,450 Yes, our masters! 85 01:08:11,950 --> 01:08:13,950 I have to leave soon… 86 01:08:17,950 --> 01:08:19,075 ... on the 6th. 87 01:08:24,325 --> 01:08:27,200 The house has been empty since my mother died… 88 01:08:35,825 --> 01:08:37,575 It’s too big for one person… 89 01:08:44,200 --> 01:08:46,825 The gardens will be lovely in winter. 90 01:08:58,575 --> 01:09:01,575 I’ll be honoured if you would agree to come with me… 91 01:09:05,325 --> 01:09:06,450 ... as my guest. 92 01:09:10,950 --> 01:09:12,575 For as long as you need. 93 01:09:16,825 --> 01:09:19,200 Is there really anything keeping you here? 94 01:12:42,200 --> 01:12:43,575 Mister Scellinc? 95 01:12:44,200 --> 01:12:45,950 Have you informed our masters? 96 01:12:50,950 --> 01:12:54,700 Have you informed our masters that I need assistance? 97 01:12:54,825 --> 01:12:56,075 I don't understand. 98 01:12:56,325 --> 01:13:00,075 Have you informed our masters that I need assistance? 99 01:13:23,450 --> 01:13:24,700 What is the matter? 100 01:13:26,075 --> 01:13:27,825 Dirty sneaking bitch! 101 01:13:28,741 --> 01:13:30,950 - My God - What are you doing? 102 01:16:23,575 --> 01:16:24,700 I will… 103 01:16:29,325 --> 01:16:30,700 I will go with you… 104 01:17:45,450 --> 01:17:47,075 Do you not recognize me? 105 01:17:49,825 --> 01:17:51,200 I know who you are. 106 01:18:35,325 --> 01:18:36,950 Go and fetch the girl. 107 01:19:20,575 --> 01:19:21,700 Come. 108 01:19:23,325 --> 01:19:24,450 Mia… 109 01:19:30,950 --> 01:19:32,450 Put that thing away. 110 01:20:05,825 --> 01:20:07,075 On the table. 111 01:20:11,950 --> 01:20:13,575 Lie down on the table. 112 01:20:59,700 --> 01:21:01,325 This will take some time. 113 01:21:06,700 --> 01:21:08,200 Please leave us alone. 114 01:21:40,575 --> 01:21:41,825 Open… 115 01:21:45,200 --> 01:21:46,325 Wider. 116 01:23:29,450 --> 01:23:34,200 It’s a different system now. The glass implants are permanent. 117 01:23:35,950 --> 01:23:39,950 You must attend scrupulously to the girl’s hygiene in the days to come. 118 01:23:42,950 --> 01:23:45,825 Saltwater will keep her mouth free of infection. 119 01:23:52,450 --> 01:23:53,700 If you can manage that, 120 01:23:53,950 --> 01:23:57,325 there will be no need for me to return before your departure. 121 01:29:17,825 --> 01:29:19,075 Not long now. 122 01:29:23,325 --> 01:29:24,450 It hurts. 123 01:29:27,575 --> 01:29:28,825 Laurence, please. 124 01:30:11,950 --> 01:30:16,075 I am sure that in our life together you will no longer feel such need of it… 125 01:32:30,075 --> 01:32:31,575 May I help you madam? 126 01:36:40,575 --> 01:36:41,950 It’s on the house. 127 01:44:56,325 --> 01:45:00,325 I have brought the child, as I was asked. 128 01:45:02,450 --> 01:45:03,950 I am Albert Scellinc. 129 01:45:18,450 --> 01:45:20,075 Please wait in the hall. 130 01:46:01,575 --> 01:46:03,575 She has been well cared for. 131 01:46:06,450 --> 01:46:07,575 So I can see. 132 01:46:16,825 --> 01:46:19,450 Everything is as it should be. 133 01:46:22,075 --> 01:46:23,700 You mustn’t be afraid. 134 01:46:34,950 --> 01:46:36,075 Perfect! 135 01:46:37,950 --> 01:46:42,200 No doubt you have papers for me to sign. 136 01:46:43,325 --> 01:46:46,700 They are waiting for you at reception. 137 01:46:55,450 --> 01:46:57,700 Will you be leaving anything with her? 138 01:47:01,825 --> 01:47:05,700 Your daughter. Will you be leaving anything with her? 139 01:47:05,825 --> 01:47:07,450 She is not my daughter! 140 01:47:08,825 --> 01:47:10,450 But you’re signing for her? 141 01:47:11,200 --> 01:47:12,700 I am just her keeper. 142 01:47:17,575 --> 01:47:18,700 Look! 143 01:47:33,450 --> 01:47:34,575 It’s a lie! 144 01:49:57,825 --> 01:49:58,908 Marie?