1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,556 Devi satt på sitt rum och oroade sig 3 00:00:14,639 --> 00:00:18,184 över Paxtons drive-by tidigare den kvällen. 4 00:00:19,060 --> 00:00:20,895 Först hade han kallat henne "kompis". 5 00:00:21,396 --> 00:00:22,397 Hej, kompis. 6 00:00:22,981 --> 00:00:27,527 Sen gick han förbi henne som om hon samlade signaturer till Greenpeace. 7 00:00:28,194 --> 00:00:29,779 Vad betydde det? 8 00:00:29,863 --> 00:00:34,617 Var Paxton inte alls intresserad av henne, och skulle han aldrig mer dyka upp i… 9 00:00:36,244 --> 00:00:39,622 Hej. Du borde säga till din mamma att rensa rännorna. 10 00:00:39,706 --> 00:00:42,333 En paketlevererande drönare sitter fast där. 11 00:00:43,543 --> 00:00:46,629 -Vänta, vad gör du? -Vad menar du? 12 00:00:47,297 --> 00:00:51,801 Du gick bara förbi mig på pjäsen. Du var inte ens artig nog att sakta ner. 13 00:00:51,885 --> 00:00:54,929 Förlåt, vi hade bråttom. Trents mamma behövde bilen 14 00:00:55,013 --> 00:00:57,515 för att komma till sitt jobb som magiker. 15 00:00:57,599 --> 00:01:00,143 Okej, men du kallade mig "kompis". 16 00:01:00,226 --> 00:01:03,646 Kompisar kryper inte in genom ens fönster för att hångla. 17 00:01:05,106 --> 00:01:06,399 Skäms du för mig? 18 00:01:07,150 --> 00:01:08,610 Självklart inte. 19 00:01:09,736 --> 00:01:13,782 Men om jag är ärlig gillar jag inte att visa känslor offentligt, 20 00:01:13,865 --> 00:01:17,577 och jag tycker att etiketter är ganska fåniga, inte sant? 21 00:01:18,912 --> 00:01:19,746 Jag antar det? 22 00:01:19,829 --> 00:01:24,042 Det är trevligt att vi sparar det tills när vi är i enrum. 23 00:01:24,667 --> 00:01:25,585 Är det lugnt? 24 00:01:26,461 --> 00:01:30,965 Jag tror att alla vettiga vuxna som ser det här vet att Paxton skäms. 25 00:01:31,716 --> 00:01:36,513 Men när man har haft otur med kärleken lika länge som Devi har, 26 00:01:36,596 --> 00:01:37,972 tar man det man får. 27 00:01:38,056 --> 00:01:39,599 Ja, visst. 28 00:01:52,695 --> 00:01:55,031 Jäklar! 29 00:01:55,115 --> 00:01:56,116 Inte vet jag. 30 00:01:56,199 --> 00:01:58,576 Tack för att du tog med dig alla klänningar, El, 31 00:01:58,660 --> 00:02:00,787 men de är inte vidare praktiska. 32 00:02:00,870 --> 00:02:02,872 Var ska jag ha min TI-84? 33 00:02:02,956 --> 00:02:04,916 I en låda hemma. 34 00:02:04,999 --> 00:02:07,752 Du måste se grym ut när du blir dansens drottning, 35 00:02:07,836 --> 00:02:11,673 vilket du definitivt kommer att bli. Alla kommer att rösta på dig. 36 00:02:11,756 --> 00:02:12,924 Tror du det? 37 00:02:13,007 --> 00:02:15,385 Jag vet det. Eller hur, Devi? 38 00:02:15,468 --> 00:02:17,554 Jag måste berätta en sak. 39 00:02:19,013 --> 00:02:22,392 Jag tror att jag kanske dejtar Paxton. 40 00:02:22,475 --> 00:02:23,852 -Va? -Va? 41 00:02:25,562 --> 00:02:26,980 Var kom den ens ifrån? 42 00:02:27,063 --> 00:02:31,109 Jag försökte nåt. Glöm det. Vad menar du med att ni "kanske dejtar"? 43 00:02:31,192 --> 00:02:34,445 Paxton kom in genom mitt fönster två kvällar i rad för att hångla. 44 00:02:34,529 --> 00:02:35,989 Varför hör vi det här först nu? 45 00:02:36,072 --> 00:02:38,700 Du borde ha messat oss direkt! Eller medan det hände! 46 00:02:38,783 --> 00:02:42,704 Jag vet, men det kanske inte är nåt positivt. 47 00:02:43,163 --> 00:02:47,792 Igår kväll höll han ett tal om hur han inte gillar etiketter och sånt. 48 00:02:48,501 --> 00:02:52,338 Är du orolig att han skäms för dig? Men han har dejtat dig offentligt förut. 49 00:02:52,422 --> 00:02:55,758 Devi tänkte tillbaka på sitt korta förhållande med Paxton 50 00:02:55,842 --> 00:02:58,344 och märkte några saker hon inte såg förut. 51 00:02:58,428 --> 00:03:00,722 Du betyder mycket för mig också. 52 00:03:01,306 --> 00:03:05,143 Herregud. Jag tror inte att han kallade mig sin flickvän heller. 53 00:03:05,226 --> 00:03:08,062 Jag märkte det inte för jag var upptagen med Ben! 54 00:03:08,146 --> 00:03:10,106 Det här kan lösas enkelt. 55 00:03:10,190 --> 00:03:13,401 Dansen är på lördag. Alla par ska gå. 56 00:03:13,484 --> 00:03:16,905 Om han ser dig som sin riktiga flickvän, ber han dig gå. 57 00:03:17,405 --> 00:03:21,159 Vilket han definitivt gör, så… 58 00:03:22,619 --> 00:03:24,287 Du behöver en klänning. 59 00:03:28,875 --> 00:03:31,961 Nästa dag verkade det som om vart än Devi vände sig 60 00:03:32,045 --> 00:03:34,088 bjöd folk varandra till dansen. 61 00:03:35,340 --> 00:03:38,635 Hon var omringad av offentliga kärleksförklaringar 62 00:03:38,718 --> 00:03:42,055 utan någon garanti för sin egen. 63 00:03:44,682 --> 00:03:47,727 Paxton hade sex dagar på sig att bjuda henne. 64 00:03:47,810 --> 00:03:51,397 Om han inte gjorde det är hon bara lite kul på sidan om. 65 00:03:53,399 --> 00:03:56,194 Bror! Döm vår raptävling. 66 00:03:56,277 --> 00:03:58,196 Men idag var inte den dagen. 67 00:04:00,031 --> 00:04:02,825 Tydligen inte tisdag eller onsdag heller. 68 00:04:02,909 --> 00:04:08,331 Så på torsdagsmorgonen såg Devis chanser inte bra ut. 69 00:04:09,249 --> 00:04:14,295 Devi var så förvirrad, för på natten gick det hett till. 70 00:04:15,129 --> 00:04:17,632 Jag brukar gå efter snacks när det händer. 71 00:04:18,383 --> 00:04:21,010 Och det fanns också en god mängd rarhet. 72 00:04:21,094 --> 00:04:23,638 Varför har du en liten gubbe gjord av sopor? 73 00:04:23,721 --> 00:04:25,515 Retas inte. Han är min konst. 74 00:04:25,598 --> 00:04:28,351 Jag retas inte. Jag gillar tuggummipapperskillen. 75 00:04:28,434 --> 00:04:29,560 Jag ska behålla honom. 76 00:04:34,274 --> 00:04:35,400 Devi! 77 00:04:35,984 --> 00:04:37,694 -Kamala? -Du glömde lunchen. 78 00:04:38,361 --> 00:04:40,863 Och din plånbok och telefon. 79 00:04:40,947 --> 00:04:43,658 Märkte du inte att du gick med en tom ryggsäck i morse? 80 00:04:44,284 --> 00:04:46,452 Tack. Jag har varit distraherad. 81 00:04:46,536 --> 00:04:49,205 Kusin Kamala. Välkommen tillbaka. 82 00:04:49,289 --> 00:04:51,291 Hej. Manish, va? 83 00:04:51,374 --> 00:04:52,625 Bra minne. 84 00:04:52,709 --> 00:04:56,004 Vad gör du här? Blev Devi avstängd igen? 85 00:04:56,087 --> 00:04:57,839 Kom igen, mr K. 86 00:04:58,506 --> 00:04:59,966 Vad i… 87 00:05:04,887 --> 00:05:06,431 VILL DU GÅ PÅ DANSEN MED MIG? 88 00:05:15,565 --> 00:05:16,899 HÄNG MED MIG 89 00:05:17,900 --> 00:05:20,403 Herregud, Marcus! Självklart. 90 00:05:20,486 --> 00:05:21,654 Grymt! 91 00:05:22,238 --> 00:05:23,406 Vad var det? 92 00:05:23,489 --> 00:05:25,366 Vinterdansen är på lördag. 93 00:05:26,159 --> 00:05:27,327 Tänker du gå? 94 00:05:27,410 --> 00:05:28,995 Det är för populära barn. 95 00:05:29,078 --> 00:05:31,331 Vad fan, mr K! Kanske. 96 00:05:31,414 --> 00:05:33,791 Jag vet inte. Jag har inte bestämt mig. 97 00:05:34,751 --> 00:05:37,503 Vet du vem som tänker gå? Jag. 98 00:05:37,587 --> 00:05:41,632 Även om de flesta av förklädena går till mr Shapiros klassrum 99 00:05:41,716 --> 00:05:44,927 och sjunger karaoke och super… Devi, det där hörde du inte. 100 00:05:45,428 --> 00:05:46,346 Du borde komma. 101 00:05:47,347 --> 00:05:48,431 Åh, jag… 102 00:05:49,015 --> 00:05:49,974 Hon kan inte. 103 00:05:50,058 --> 00:05:52,310 Hennes fästmans föräldrar kommer till stan. 104 00:05:53,770 --> 00:05:57,273 -Förlåt. Jag menade det inte som en dejt. -Det gjorde du definitivt. 105 00:05:57,357 --> 00:05:59,984 Nej. Tack så mycket. 106 00:06:00,068 --> 00:06:01,861 Om det vore någon annan helg. 107 00:06:01,944 --> 00:06:05,573 Jag söker alltid en ursäkt att sjunga "Drops of Jupiter". 108 00:06:06,741 --> 00:06:10,036 Nu när till och med min vuxna kusin har blivit bjuden på Vinterdansen 109 00:06:10,119 --> 00:06:13,081 är det dags för mig att dra. Tack för lunchen. 110 00:06:15,666 --> 00:06:19,379 Läget, Eric? Jag ville bara säga att jag kommer på träning idag. 111 00:06:19,462 --> 00:06:23,758 Du har sagt det åtta träningar i rad. Jag har pratat om det i terapin. 112 00:06:25,385 --> 00:06:30,056 Har du missat åtta robotträningar? Du är ju kapten, och robotar är din grej. 113 00:06:30,139 --> 00:06:33,142 Ja, Gears Brosnan är din nödkontakt. 114 00:06:33,226 --> 00:06:35,728 Jag har varit upptagen med drottninggrejerna. 115 00:06:35,812 --> 00:06:38,231 Jag ville inte svika Sasha och Eve. Men det är okej! 116 00:06:39,273 --> 00:06:42,735 Hur går det med Paxton? Har han inte bjudit ut dig än? 117 00:06:42,819 --> 00:06:45,113 Nej. Jag fortsätter hoppas. 118 00:06:45,196 --> 00:06:46,572 Som igår kväll sa han: 119 00:06:46,656 --> 00:06:50,034 "Vill du följa med till Dan Stevens boksignering?" 120 00:06:50,618 --> 00:06:54,372 -Paxton älskar visst Downton Abbey. -Visst, jag kan se det. 121 00:06:54,455 --> 00:06:58,543 Hej, älskling! Nån lämnade ett meddelande till dig på min telefon! 122 00:07:00,128 --> 00:07:03,923 Hej, Ben. Billy Crystal här, som också håller på Clippers. 123 00:07:04,006 --> 00:07:04,966 Inte en chans. 124 00:07:06,050 --> 00:07:07,969 Vad gör du på Vinterdansen? 125 00:07:08,052 --> 00:07:12,390 Tänker du gå? Eller tänker du sitta hemma och äta kringlor i kallingarna? 126 00:07:12,473 --> 00:07:16,811 Aneesa bad mig att be dig att gå på dansen med henne. 127 00:07:16,894 --> 00:07:18,146 Vad säger du? 128 00:07:18,229 --> 00:07:21,899 Du säger "ja". Annars är du en komplett dumbom. 129 00:07:21,983 --> 00:07:24,610 Så vad säger du? Är du en dumbom? 130 00:07:24,694 --> 00:07:26,070 Ja, vi går på dansen. 131 00:07:26,154 --> 00:07:27,780 Det var grymt! 132 00:07:27,864 --> 00:07:32,493 Jag har faktiskt träffat William. Det är vad hans vänner kallar honom, före… 133 00:07:32,577 --> 00:07:34,370 -Som en Hollywood… -Aneesa! 134 00:07:37,290 --> 00:07:38,207 Hej. 135 00:07:38,291 --> 00:07:40,501 Bad du Ben gå på dansen? 136 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 Ja. Hur så, är det konstigt? 137 00:07:42,378 --> 00:07:46,007 Nej. Men de flesta tjejer här väntar på att killen ska fråga. 138 00:07:46,090 --> 00:07:48,176 Men det är så gammaldags, 139 00:07:48,259 --> 00:07:52,346 och det är så stressande att vänta på att killarna ska göra nåt. 140 00:08:13,326 --> 00:08:14,160 Hej! 141 00:08:14,785 --> 00:08:17,538 Jag vet inte om du har några planer för helgen, 142 00:08:17,622 --> 00:08:20,666 men jag undrar om du vill göra nåt dumt och gå på… 143 00:08:20,750 --> 00:08:21,584 DANSEN? 144 00:08:21,667 --> 00:08:24,462 Oj, Galna Devi, bjuder du Paxton på dansen? 145 00:08:25,129 --> 00:08:26,130 Det är inte… 146 00:08:28,090 --> 00:08:31,260 Ja. Vill du gå på dansen med mig? 147 00:08:33,179 --> 00:08:35,640 Förlåt, men nej. 148 00:08:45,566 --> 00:08:46,984 Brutalt, mannen. 149 00:08:48,277 --> 00:08:50,738 Efter det offentliga avvisandet 150 00:08:50,821 --> 00:08:54,951 försökte Devi gömma sig på damernas tills alla andra åkt hem. 151 00:08:55,034 --> 00:08:58,037 Men grejen med att gråta på skolans toa 152 00:08:58,120 --> 00:09:01,207 är att den sista man vill träffa alltid kommer in. 153 00:09:01,290 --> 00:09:02,166 Varning! 154 00:09:02,250 --> 00:09:04,168 En man går in på tjejernas toa. 155 00:09:04,252 --> 00:09:07,463 Jag försöker inte spela in er när ni kissar eller nåt. 156 00:09:07,547 --> 00:09:10,341 Ben? Vad sysslar du med? Ut härifrån! 157 00:09:11,259 --> 00:09:14,387 -Jag såg vad som hände. -Toppen. 158 00:09:14,470 --> 00:09:19,684 Kan det inte gå en dag utan att jag förödmjukar mig själv helt? 159 00:09:19,767 --> 00:09:23,062 Om nån borde vara generad är det Paxton. 160 00:09:23,145 --> 00:09:25,398 Har du sett hans Instagram? 161 00:09:25,481 --> 00:09:29,485 Den sista videon han la upp var när han satte en orm i Trents hår. 162 00:09:29,569 --> 00:09:32,280 Han är inte bra på att fatta beslut. 163 00:09:43,583 --> 00:09:45,626 Varför är du så snäll mot mig? 164 00:09:45,710 --> 00:09:48,004 Borde du inte njuta av det här 165 00:09:48,087 --> 00:09:51,591 med popcorn och Fiji Water på din pappas hemmakontor? 166 00:09:51,674 --> 00:09:53,551 Jag dricker inte Fiji. 167 00:09:53,634 --> 00:09:56,345 Vi har bara Smartwater för min pappa representerar Aniston. 168 00:09:56,429 --> 00:09:58,055 Visst, självklart. 169 00:10:01,767 --> 00:10:03,561 Jag kan inte gå ut så här. 170 00:10:03,644 --> 00:10:07,023 Det sista jag behöver är att Paxton ser att jag har gråtit 171 00:10:07,106 --> 00:10:08,816 så han tror jag är ännu mer patetisk. 172 00:10:08,899 --> 00:10:10,943 Vem bryr sig om vad Paxton tycker? 173 00:10:11,861 --> 00:10:14,655 När ska du inse att han inte förtjänar dig? 174 00:10:21,871 --> 00:10:24,165 Jag hörde att han köpte sina magmuskler i Mexiko. 175 00:10:27,418 --> 00:10:28,294 Tack. 176 00:10:29,712 --> 00:10:31,505 Du är inte så hemsk. 177 00:10:40,556 --> 00:10:41,474 Hej, allihop. 178 00:10:41,557 --> 00:10:43,893 Jag är här och har lite tilltugg. 179 00:10:43,976 --> 00:10:46,020 Lenny, listade du nånsin ut 180 00:10:46,103 --> 00:10:49,023 vad som var fel med den hydrauliska armen på KX94? 181 00:10:50,775 --> 00:10:51,609 Vad händer? 182 00:10:51,692 --> 00:10:55,780 Du är tyvärr inte längre robotlagets kapten. 183 00:10:55,863 --> 00:10:56,989 Jag är kapten nu. 184 00:10:57,073 --> 00:10:58,616 Va? Enligt vem? 185 00:10:58,699 --> 00:10:59,950 Alla! 186 00:11:00,034 --> 00:11:02,203 Du övergav oss för att bli populär. 187 00:11:02,286 --> 00:11:04,038 Men gissa vad? 188 00:11:04,121 --> 00:11:07,541 Det finns inget utrymme för popularitet i robotlaget. 189 00:11:07,625 --> 00:11:10,961 Det handlar inte om popularitet. Jag försökte hjälpa queer-samhället. 190 00:11:11,045 --> 00:11:14,882 Lenny är queer. Hjälpte det honom när vi förlorade förra veckan? 191 00:11:14,965 --> 00:11:16,133 Är Lenny queer? 192 00:11:20,179 --> 00:11:22,473 Och du övergav din robot. 193 00:11:22,556 --> 00:11:25,518 Han lämnades under en läcka och började gnistra så mycket 194 00:11:25,601 --> 00:11:27,645 att en liten flamma kom ut ur hans huvud. 195 00:11:28,354 --> 00:11:29,188 Gears! 196 00:11:29,271 --> 00:11:31,440 Jordan fick byta ut alla ledningar. 197 00:11:31,524 --> 00:11:34,777 Hej, stumpan. Ge farsan en puss. 198 00:11:34,860 --> 00:11:36,821 Jag gjorde honom till en charmör! 199 00:11:36,904 --> 00:11:40,783 Nej! Om något så är Gears en divig gammal bög som C-3PO. 200 00:11:40,866 --> 00:11:44,662 Du får stanna i laget, men under mitt styre. 201 00:11:47,998 --> 00:11:54,255 Jäklars, bruttan. Du får mig att tända till. 202 00:12:01,762 --> 00:12:05,641 Du kan inte mena allvar. Efter det du gjorde mot mig idag? 203 00:12:05,725 --> 00:12:08,811 -Förlåt. -Jag är visst inte bra nog enligt dig. 204 00:12:08,894 --> 00:12:11,188 Va? Du är bra nog för mig. 205 00:12:11,272 --> 00:12:13,190 Du avvisade mig inför dina vänner. 206 00:12:13,274 --> 00:12:15,901 -Inte av den anledningen. -Varför då? 207 00:12:16,569 --> 00:12:20,781 Jag vet inte, kanske för att du förödmjukade mig. Minns du? 208 00:12:20,865 --> 00:12:24,618 Du var otrogen, och sen blev jag påkörd av en Chevy Volt. 209 00:12:26,871 --> 00:12:29,623 Hur kan jag synas med tjejen som var otrogen mot mig 210 00:12:29,707 --> 00:12:33,252 och förstörde min simkarriär? Alla skulle tro att jag är ett skämt. 211 00:12:33,335 --> 00:12:36,881 När han sa det på det viset lät det rätt vettigt. 212 00:12:37,590 --> 00:12:42,762 Hör på. Jag gillar dig. Okej? Det gör jag verkligen. 213 00:12:43,345 --> 00:12:48,058 Men antingen gör vi det i hemlighet eller inte alls. 214 00:12:52,730 --> 00:12:57,401 Så efter att ha avvisat dig offentligt ville han träffas privat? Vilken typ! 215 00:12:57,485 --> 00:12:59,737 Han vill bara vara med mig i hemlighet. 216 00:12:59,820 --> 00:13:03,199 Hur vågar han inte behandla dig som den gudinna du är? 217 00:13:03,282 --> 00:13:06,035 Du bad väl honom att dra åt helvete? 218 00:13:06,118 --> 00:13:10,414 Visst. Hade jag inte gjorde det, vore det patetiskt. 219 00:13:11,165 --> 00:13:14,168 Hej, tjejer. Gå upp med läxorna. Vi behöver rummet. 220 00:13:14,251 --> 00:13:15,753 Varför? Vad händer? 221 00:13:15,836 --> 00:13:20,257 Vi måste laga en kunglig festmåltid till Kamalas förlovningsmiddag imorgon. 222 00:13:20,341 --> 00:13:23,928 Kallar vi det "förlovningsmiddag"? Vi har inga bevis för det. 223 00:13:24,011 --> 00:13:27,807 Visst. Kanske Prashants föräldrar flög från andra sidan jorden 224 00:13:27,890 --> 00:13:31,685 för att äta pizza på vår soffa och titta på tv. 225 00:13:31,769 --> 00:13:32,978 Dumma barn. 226 00:13:42,738 --> 00:13:44,490 Pappa? Är du på mitt rum? 227 00:13:46,116 --> 00:13:50,663 -Somnade jag på läxorna igen? -Ja. Du dreglade över matten. 228 00:13:50,746 --> 00:13:53,624 Jag är glad att se dig, men vad vill du? 229 00:13:53,707 --> 00:13:58,629 Du verkar behöva lite faderlig visdom. Jag ser att du verkar ledsen. 230 00:13:59,713 --> 00:14:01,924 Så du känner till situation med Paxton? 231 00:14:02,007 --> 00:14:05,427 Ja, men det duger inte åt dig, min perfekta tjej. 232 00:14:06,387 --> 00:14:09,640 Du kallar mig det, men jag är långt ifrån perfekt. 233 00:14:09,723 --> 00:14:11,141 Jag bara sabbar allt. 234 00:14:11,225 --> 00:14:15,229 Jag vet. Några av dina senaste beslut var helt tokiga. 235 00:14:16,313 --> 00:14:18,357 Men bara för att du har gjort några misstag 236 00:14:18,440 --> 00:14:20,860 betyder det inte att du förtjänar mindre. 237 00:14:20,943 --> 00:14:25,281 Den Devi jag känner skulle aldrig gå med på att vara nåns hemliga flickvän. 238 00:14:27,283 --> 00:14:28,617 Jag kanske är annorlunda nu. 239 00:14:28,701 --> 00:14:29,660 Det är du inte. 240 00:14:29,743 --> 00:14:31,662 Jag har känt dig hela ditt liv, 241 00:14:31,745 --> 00:14:34,832 och du har aldrig varit den som vill bli gömd. 242 00:14:35,749 --> 00:14:37,126 Är du besviken på mig? 243 00:14:37,209 --> 00:14:38,377 Självklart inte. 244 00:14:38,919 --> 00:14:42,840 Jag kallar dig min perfekta flicka för att du är perfekt för mig, 245 00:14:42,923 --> 00:14:45,301 inte för att du måste vara perfekt hela tiden. 246 00:14:47,845 --> 00:14:48,679 Tack. 247 00:14:50,222 --> 00:14:51,307 Jag saknar dig. 248 00:14:51,390 --> 00:14:53,225 Jag är alltid här. 249 00:15:07,615 --> 00:15:12,870 Efter snacket med sin drömfar, visste Devi vad hon måste göra med Paxton. 250 00:15:15,539 --> 00:15:21,295 Men gudarna tycktes gilla att göra det så svårt som möjligt för henne. 251 00:15:24,340 --> 00:15:25,341 Vi behöver prata. 252 00:15:25,883 --> 00:15:29,428 Jag kan inte vara din hemliga brud. Det är inte den jag är. 253 00:15:30,429 --> 00:15:31,388 Okej? 254 00:15:31,472 --> 00:15:34,266 Jag vill ha en pojkvän som tar mig till dansen 255 00:15:34,350 --> 00:15:37,061 och låter mig dela en kycklingmacka i hans knä. 256 00:15:37,728 --> 00:15:39,939 Det sista var väldigt specifikt. 257 00:15:40,022 --> 00:15:42,691 Jag såg Rosalia och Eric göra det. Det verkade fint. 258 00:15:42,775 --> 00:15:44,193 De är ett bra par. 259 00:15:44,276 --> 00:15:45,527 De är ett toppenpar. 260 00:15:48,364 --> 00:15:52,326 Jag vet att det här är mitt fel, och jag är ledsen. 261 00:15:53,077 --> 00:15:57,289 Jag tänker inte nöja mig med nåt hemligt bakom lyckta dörrar. 262 00:15:58,832 --> 00:16:00,626 Jag vill vara nåns offentliga flickvän. 263 00:16:02,252 --> 00:16:05,422 Du, jag fattar. 264 00:16:05,506 --> 00:16:07,216 Okej? Det gör jag. 265 00:16:07,299 --> 00:16:09,927 Men jag kan inte vara det för dig. 266 00:16:11,178 --> 00:16:12,179 Jag är ledsen. 267 00:16:18,310 --> 00:16:19,478 Förstått. 268 00:16:20,104 --> 00:16:23,649 Tack för tiden vi tillbringade tillsammans. 269 00:16:24,149 --> 00:16:27,444 Du är väldigt bra på att kyssas. 270 00:16:28,153 --> 00:16:31,699 Det här kan se sorgligt ut, men för inte så länge sen 271 00:16:31,782 --> 00:16:34,451 hade den här tonåringen erbjudit sin oskuld till honom 272 00:16:34,535 --> 00:16:37,413 som om det vore ett hummussmakprov i mataffären, 273 00:16:37,496 --> 00:16:41,625 och nu gick hon iväg från ett nästan-förhållande. 274 00:16:41,709 --> 00:16:44,253 Jag måste säga att jag är imponerad. 275 00:16:58,350 --> 00:17:02,187 Minns du när vi skulle komma hit i en limo med sexiga pojkvänner? 276 00:17:02,271 --> 00:17:05,441 Men här är vi. Singel på vår första dans i skolan, 277 00:17:05,524 --> 00:17:07,651 och vi kom i din styvmors halvkombi. 278 00:17:07,735 --> 00:17:11,071 Ja. Jag är ledsen att min klänning nästan kvävde dig. 279 00:17:11,155 --> 00:17:14,283 Den kräver mer utrymme än en bil med två dörrar har. 280 00:17:14,908 --> 00:17:18,412 Och jag beklagar det som hände med Paxton. 281 00:17:18,495 --> 00:17:20,622 -Jag vet att du är besviken. -Ja. 282 00:17:21,123 --> 00:17:23,834 Men ärligt talat älskar jag att du är min dejt. 283 00:17:23,917 --> 00:17:25,711 Du är ett stort steg upp från Malcolm. 284 00:17:25,794 --> 00:17:29,214 Han slutade ha deodorant när han hörde att Leo DiCaps inte har det. 285 00:17:29,298 --> 00:17:31,216 Hans armhålor var hemska! 286 00:17:31,300 --> 00:17:33,927 Hej. Kom Fabiola med er? 287 00:17:34,011 --> 00:17:36,180 Nej, vi trodde att hon åkte med dig. 288 00:17:36,263 --> 00:17:38,098 Nej. Hon sa att vi ses här, 289 00:17:38,182 --> 00:17:41,643 men de delar ut kronorna snart och hon svarar inte. 290 00:17:42,936 --> 00:17:44,438 Undrar var hon är. 291 00:17:45,397 --> 00:17:47,357 Kom igen, Gears, kom tillbaka. 292 00:17:47,441 --> 00:17:51,361 Du kanske borde smörja in mig, kvinna. 293 00:17:52,738 --> 00:17:53,781 Fabiola? 294 00:17:54,990 --> 00:17:56,200 Varför gråter du? 295 00:17:56,825 --> 00:17:58,410 Det kvittar. Jag mår bra. 296 00:17:58,494 --> 00:18:02,790 Vännen, din sammet är dränkt av tårar. Du mår inte bra. 297 00:18:04,500 --> 00:18:07,461 Jag trodde att det skulle bli lättare efter att jag kom ut, 298 00:18:07,544 --> 00:18:11,548 men med de andra queer-tjejerna har jag också svårt att passa in. 299 00:18:11,632 --> 00:18:15,094 Nu hatar robotlaget mig, och Gears är ett pervo. 300 00:18:16,553 --> 00:18:20,891 Jag är lika kass på att vara lesbisk som jag var på att vara i garderoben. 301 00:18:22,768 --> 00:18:26,647 Jag tror att du menar att du är dålig på att vara Sasha och Eve. 302 00:18:26,730 --> 00:18:29,900 Du är bra på att vara lesbisk. Du gillar väl tjejer? 303 00:18:29,983 --> 00:18:31,110 Väldigt mycket. 304 00:18:31,944 --> 00:18:35,030 Häromnatten drömde jag att Dua Lipa matade mig med druvor. 305 00:18:35,114 --> 00:18:36,615 Jag har haft samma dröm. 306 00:18:37,533 --> 00:18:39,201 Jonah? Var kom du ifrån? 307 00:18:39,284 --> 00:18:40,911 Jag är allestädes närvarande. 308 00:18:41,537 --> 00:18:44,414 Dessutom är mina hörapparater inställda på att tjuvlyssna. 309 00:18:45,082 --> 00:18:49,169 Efter att ha låtsats så länge är det svårt att äntligen leva sitt riktiga liv. 310 00:18:49,962 --> 00:18:53,549 Jag gillar inte hur heterotjejer känner att de får kalla mig "bitch" nu. 311 00:18:53,632 --> 00:18:54,842 Amen, bitch. 312 00:18:57,886 --> 00:19:00,472 Hela poängen med att komma ut är att bli den du är. 313 00:19:01,431 --> 00:19:03,308 Och vi älskar den du är. 314 00:19:05,144 --> 00:19:06,061 Exakt. 315 00:19:07,020 --> 00:19:10,607 Så, syster, var den du är. 316 00:19:14,987 --> 00:19:16,864 Läget, Sherman Oaks? 317 00:19:20,492 --> 00:19:24,913 Först och främst är Zoe och jag så glada att vara tillbaka i danskommittén 318 00:19:24,997 --> 00:19:29,835 efter att alla insåg att dansen är betald av min pappas bilhandel. 319 00:19:30,377 --> 00:19:34,506 Och för det andra har det här kuvertet namnen på årets kungligheter. 320 00:19:34,590 --> 00:19:36,508 Så utan vidare 321 00:19:37,467 --> 00:19:40,846 är årets drottning och drottning… 322 00:19:40,929 --> 00:19:42,973 Eve Hjelm och Fabiola Torres! 323 00:19:43,056 --> 00:19:45,184 Upp med hjältinnorna på scenen. 324 00:19:47,436 --> 00:19:49,188 Var fan är hon? 325 00:19:52,858 --> 00:19:54,610 Här är jag! 326 00:19:58,363 --> 00:19:59,823 Okej, vackert! 327 00:20:01,241 --> 00:20:04,161 Det är dags för rampljusdansen. 328 00:20:04,244 --> 00:20:07,247 Och bara för att påminna er är det här historiskt. 329 00:20:07,331 --> 00:20:09,666 Så ingen annan dansar av respekt, okej? 330 00:20:10,167 --> 00:20:12,211 Om du gör det, så är du bigott. 331 00:20:13,587 --> 00:20:16,381 DROTTNING 332 00:20:16,465 --> 00:20:18,634 De där tiarorna är ursnygga. 333 00:20:18,717 --> 00:20:19,885 Tack, Gears. 334 00:20:25,891 --> 00:20:28,185 Jag måste berätta något. 335 00:20:29,269 --> 00:20:30,646 Jag är inte cool. 336 00:20:30,729 --> 00:20:32,564 Jag vet inget om popkultur, 337 00:20:32,648 --> 00:20:35,901 och jag vet inte hur man använder de senaste uttrycken. 338 00:20:35,984 --> 00:20:37,611 Jag mår inte bra i trasiga jeans. 339 00:20:37,694 --> 00:20:38,946 Jag vet. 340 00:20:39,029 --> 00:20:42,699 Det enda jag älskar förutom min familj, mina vänner och du, är robotar. 341 00:20:42,783 --> 00:20:44,660 Jag vill inte missa fler träningar. 342 00:20:45,577 --> 00:20:47,621 Vänta, älskar du mig? 343 00:20:48,580 --> 00:20:49,998 Sa jag det högt? 344 00:20:51,458 --> 00:20:55,254 Fan! Varför vräker jag alltid ur mig mina största hemligheter? 345 00:20:56,088 --> 00:20:57,214 Jag älskar dig med. 346 00:20:57,965 --> 00:20:58,966 Va? 347 00:20:59,049 --> 00:21:01,385 Inte för att jag bryr mig om att du är cool. 348 00:21:01,969 --> 00:21:05,430 Du är den vackraste personen jag träffat. 349 00:21:22,281 --> 00:21:23,907 -Hallå? -Hej, Paxton. 350 00:21:23,991 --> 00:21:25,617 Det är ms Warner. 351 00:21:25,701 --> 00:21:28,370 Du är säkert på dansen, så det här går fort. 352 00:21:28,453 --> 00:21:33,000 Jag gick precis igenom dina slutbetyg, och jag är så imponerad. 353 00:21:33,083 --> 00:21:34,626 Vilken vändning! 354 00:21:34,710 --> 00:21:39,006 Wow, verkligen? Tror du att jag har en chans att gå på college? 355 00:21:39,089 --> 00:21:42,634 Det gör jag. Om du fortsätter så här har du många alternativ. 356 00:21:42,718 --> 00:21:44,052 Vad grymt! 357 00:21:44,136 --> 00:21:48,015 Så det verkar som att du och Devi är ett bra team? 358 00:21:48,890 --> 00:21:51,852 Inte för att jag försöker ta äran för ditt jobb. 359 00:21:51,935 --> 00:21:53,562 Kanske lite. 360 00:21:53,645 --> 00:21:55,647 Ha det så trevligt ikväll. Hej då. 361 00:22:12,539 --> 00:22:13,582 Hej. 362 00:22:13,665 --> 00:22:14,541 Hej. 363 00:22:16,460 --> 00:22:17,294 Så… 364 00:22:19,212 --> 00:22:21,173 Tack igen för snacket häromdagen. 365 00:22:21,965 --> 00:22:23,925 Visst. Ingen orsak. 366 00:22:24,926 --> 00:22:26,428 Var ärlig nu, 367 00:22:26,511 --> 00:22:31,391 var du på tjejtoan för att hjälpa mig eller av perversa skäl? 368 00:22:31,475 --> 00:22:33,685 Perversa skäl. Jag bryr mig inte om dig. 369 00:22:33,769 --> 00:22:36,772 Det var det jag trodde. "Vänta. Är Ben snäll? 370 00:22:36,855 --> 00:22:39,649 -Aldrig." -Nej, jag är ett pervo. 371 00:22:45,989 --> 00:22:49,201 Så vill du kanske… 372 00:22:49,284 --> 00:22:51,036 Hej på er! 373 00:22:51,661 --> 00:22:55,123 Du får inte vara en panelhöna. Du måste dansa med mig! 374 00:22:55,207 --> 00:22:57,292 Tänk på din stegräknare. 375 00:22:57,876 --> 00:23:00,003 Visst. Då kör vi. 376 00:23:13,767 --> 00:23:15,394 Middagen var underbar. 377 00:23:15,477 --> 00:23:18,355 Men det jag ser fram emot är desserten. 378 00:23:22,275 --> 00:23:24,194 Jag är inte redo för dessert än. 379 00:23:24,277 --> 00:23:27,489 Jag har fortfarande mycket mat på min tallrik. 380 00:23:28,073 --> 00:23:31,785 Jag uppskattar att du vill verka liten i maten framför gästerna, 381 00:23:31,868 --> 00:23:35,080 men kanske du kan du äta mer än en ärta åt gången 382 00:23:35,163 --> 00:23:36,957 så att de slipper vänta. 383 00:23:37,040 --> 00:23:40,085 Vi behöver inte ha bråttom. Ta god tid på dig. 384 00:23:41,044 --> 00:23:43,422 Vissa av oss har inte mycket tid kvar 385 00:23:43,505 --> 00:23:46,216 och kan inte vänta för evigt på att du ska äta klart. 386 00:23:48,009 --> 00:23:51,888 Prashant, har du tänkt på hur många barn du vill ha? 387 00:23:52,472 --> 00:23:55,642 Du behöver inte svara. Låt mig hämta desserten först. 388 00:23:55,725 --> 00:23:59,938 Nej! Sitt kvar. Jag hämtar desserten. 389 00:24:17,873 --> 00:24:21,293 En långsam låt till? Det är den tredje på raken. 390 00:24:21,376 --> 00:24:23,879 Försöker dj:n få singlar att må dåligt? 391 00:24:23,962 --> 00:24:25,589 Det är Lenny. 392 00:24:25,672 --> 00:24:28,925 Eric gav honom 20 spänn så han bara spelar långsamma låtar. 393 00:24:37,142 --> 00:24:37,976 Kommer snart. 394 00:24:41,271 --> 00:24:43,732 Titta på henne. Hon ser så lycklig ut. 395 00:24:43,815 --> 00:24:46,693 Jag har lärt mig en viktig läxa. 396 00:24:46,776 --> 00:24:49,446 Kärlek är inte samma sak som att vara kändistokig. 397 00:24:49,529 --> 00:24:51,573 Jag tror att rätt kille för mig tror att… 398 00:24:51,656 --> 00:24:52,741 Du är en stjärna. 399 00:24:53,783 --> 00:24:57,913 Jag såg dig i pjäsen. Du var lysande, Erica. 400 00:24:59,206 --> 00:25:01,750 Jag heter Eleanor, men tack. 401 00:25:01,833 --> 00:25:04,586 Vill du dansa eller nåt? Du får säga nej. 402 00:25:10,634 --> 00:25:12,093 -Verkligen? -Ja. 403 00:25:12,177 --> 00:25:13,178 Grymt. 404 00:25:14,721 --> 00:25:17,974 Devi var glad över att hennes mest dramatiska väns kväll 405 00:25:18,058 --> 00:25:19,809 plötsligt blivit romantisk. 406 00:25:20,435 --> 00:25:24,814 Men att titta på alla glada, och låt oss inse det, kåta par runt henne 407 00:25:24,898 --> 00:25:27,234 fick Devi att känna sig ännu mer ensam. 408 00:25:27,943 --> 00:25:30,403 Det var dags att dra härifrån. 409 00:26:03,562 --> 00:26:07,107 VINTERDANS - LÖRDAG KUNG & DROTTNING KRÖNS 410 00:26:16,366 --> 00:26:18,285 Devi! Herregud. 411 00:26:19,202 --> 00:26:21,788 Devi, gick det bra? 412 00:26:23,415 --> 00:26:25,333 Förlåt. Jag såg dig inte. 413 00:26:26,876 --> 00:26:27,919 Du kom på dansen. 414 00:26:28,003 --> 00:26:29,879 Bröt du nåt? Slog du huvudet? 415 00:26:29,963 --> 00:26:31,423 Kom du hit för min skull? 416 00:26:31,506 --> 00:26:34,634 Va? Ja, förstås! Hur många fingrar håller jag upp? 417 00:26:34,718 --> 00:26:37,262 Tre. Vänta, kom du på dansen för min skull? 418 00:26:38,179 --> 00:26:41,057 -Ja, det gjorde jag. -Vad betyder det? 419 00:26:41,141 --> 00:26:43,852 Säkert att jag inte borde ta dig till sjukhus? Eller… 420 00:26:43,935 --> 00:26:47,480 Klänningen är vadderad. Jag mår bra. Är du här som min vän eller som min… 421 00:26:49,274 --> 00:26:51,985 Fan, Devi. Ska du tvinga mig säga det? 422 00:26:54,696 --> 00:26:56,239 Som din pojkvän. 423 00:27:02,954 --> 00:27:05,415 Det händer! 424 00:27:05,498 --> 00:27:07,751 Fan! Vi har väntat så länge. 425 00:27:08,376 --> 00:27:11,504 Förlåt, jag dricker champagne. Jag stänger av micken. 426 00:27:46,373 --> 00:27:48,500 Så, får jag lov? 427 00:27:49,668 --> 00:27:51,127 Ja. Okej. 428 00:28:03,181 --> 00:28:05,892 Menar du allvar? Spelar du en snabb låt nu? 429 00:28:05,975 --> 00:28:07,394 Jag ska döda dig! 430 00:28:07,477 --> 00:28:10,897 Det är okej. Vi kan fortfarande dansa tryckare. 431 00:28:19,489 --> 00:28:21,491 Herregud, han kom. 432 00:28:23,576 --> 00:28:24,953 Du måste skämta. 433 00:28:27,163 --> 00:28:29,791 Självklart är det han. Det har alltid varit han. 434 00:28:30,291 --> 00:28:33,002 Va? Nej, det har det inte. 435 00:28:33,086 --> 00:28:36,047 När du tog henne till Malibu ville hon välja dig, 436 00:28:36,131 --> 00:28:39,134 men Fab och jag fick henne på andra tankar. Förlåt. 437 00:28:39,718 --> 00:28:42,595 Allt hon gjorde mot Aneesa var för att hon var svartsjuk, 438 00:28:42,679 --> 00:28:45,432 för hon trodde att ni låg med varann på stafetten. 439 00:28:45,515 --> 00:28:48,893 Bara så du vet, har det inte alltid varit han. 440 00:28:55,442 --> 00:28:58,528 Så jag antar att jag är Paxton Hall-Yoshidas flickvän nu. 441 00:28:59,320 --> 00:29:00,155 Jag antar det. 442 00:29:00,739 --> 00:29:02,323 Jag undrar hur det blir. 443 00:30:12,101 --> 00:30:15,438 Undertexter: Borgir Ahlström