1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,053 --> 00:00:14,681 ‎Devi stătea în cameră, ‎fremătând de neliniște 3 00:00:14,764 --> 00:00:18,184 ‎după interacțiunea fugitivă cu Paxton ‎de mai devreme. 4 00:00:19,060 --> 00:00:20,812 ‎Unu: îi spusese „colega”. 5 00:00:21,396 --> 00:00:22,397 ‎Salut, colega! 6 00:00:22,981 --> 00:00:24,566 ‎Doi: trecuse pe lângă ea 7 00:00:24,649 --> 00:00:27,527 ‎de parcă îl punea să semneze ‎pentru Green Peace. 8 00:00:28,194 --> 00:00:29,779 ‎Ce însemna asta? 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,365 ‎Paxton nu o plăcea de fapt deloc? 10 00:00:32,449 --> 00:00:34,617 ‎Și n-o să-i mai apară la fereastră… 11 00:00:36,202 --> 00:00:39,622 ‎Bună! Să-i spui mamei tale ‎că trebui‎e‎ curățate jgheaburile. 12 00:00:39,706 --> 00:00:42,333 ‎Cred că s-a înțepenit ‎o dronă Amazon acolo. 13 00:00:43,543 --> 00:00:46,629 ‎- Stai, ce faci? ‎- Ce vrei să spui? 14 00:00:47,297 --> 00:00:49,758 ‎La piesă ai trecut razant pe lângă mine. 15 00:00:49,841 --> 00:00:51,801 ‎Nici n-ai încetinit din politețe! 16 00:00:51,885 --> 00:00:53,803 ‎Scuze, ne grăbeam. 17 00:00:53,887 --> 00:00:57,515 ‎Mama lui Trent voia mașina ‎ca să ajungă la spectacolul ei de magie. 18 00:00:57,599 --> 00:01:00,143 ‎Bine, dar mi-ai zis „colega”. 19 00:01:00,226 --> 00:01:03,646 ‎Din ce știu, colegii ‎nu se furișează pe geam la giugiulit. 20 00:01:05,106 --> 00:01:06,399 ‎Ți-e rușine cu mine? 21 00:01:07,150 --> 00:01:08,610 ‎Nu, normal că nu. 22 00:01:09,736 --> 00:01:13,364 ‎Dar, sincer să fiu, ‎nu sunt genul care face efuziuni 23 00:01:13,865 --> 00:01:17,577 ‎și cred că etichetele sunt prea siropoase. 24 00:01:18,912 --> 00:01:19,746 ‎Poate… 25 00:01:19,829 --> 00:01:24,042 ‎Și e plăcut că păstrăm asta ‎pentru când suntem între patru ochi. 26 00:01:24,667 --> 00:01:25,752 ‎E OK? 27 00:01:26,461 --> 00:01:30,965 ‎Cred că orice adult normal ‎și-a dat seama că îi e rușine cu ea. 28 00:01:31,716 --> 00:01:32,634 ‎Din păcate, 29 00:01:32,717 --> 00:01:36,429 ‎când ești lipsită de succes în dragoste ‎de atâta vreme, ca Devi, 30 00:01:36,513 --> 00:01:37,889 ‎te mulțumești cu orice. 31 00:01:37,972 --> 00:01:39,599 ‎Da, sigur. 32 00:01:44,020 --> 00:01:47,941 ‎FOST O FATĂ PERFECTĂ 33 00:01:52,695 --> 00:01:56,116 ‎- Drace! ‎- Nu știu ce să zic… 34 00:01:56,199 --> 00:01:58,493 ‎El, mersi că ai adus atâtea rochii, 35 00:01:58,576 --> 00:02:00,787 ‎dar nu e tocmai practic. 36 00:02:00,870 --> 00:02:02,872 ‎Unde pun calculatorul de buzunar? 37 00:02:02,956 --> 00:02:04,916 ‎În sertar, acasă! 38 00:02:04,999 --> 00:02:07,752 ‎Trebuie să arăți trăsnet ‎când te aleg Regină, 39 00:02:07,836 --> 00:02:11,673 ‎ceea ce clar se va întâmpla, ‎fiindcă toți vă votează. 40 00:02:11,756 --> 00:02:13,758 ‎- Zici? ‎- Sunt sigură. 41 00:02:13,842 --> 00:02:17,554 ‎- Nu-i așa, Devi? ‎- Fetelor, trebuie să vă spun ceva. 42 00:02:19,013 --> 00:02:22,392 ‎Cred că sunt oarecum cu Paxton. 43 00:02:22,475 --> 00:02:23,852 ‎- Ce? ‎- Ce? 44 00:02:25,562 --> 00:02:26,980 ‎De unde a ieșit ăla? 45 00:02:27,063 --> 00:02:31,109 ‎Încercam ceva. Lasă! Cum adică „oarecum”? 46 00:02:31,192 --> 00:02:34,445 ‎A intrat pe geam ‎două seri la rând, să ne giugiulim. 47 00:02:34,529 --> 00:02:35,989 ‎Și abia acum ne spui? 48 00:02:36,072 --> 00:02:38,700 ‎Trebuia să ne scrii după! ‎Sau când era acolo! 49 00:02:38,783 --> 00:02:43,079 ‎Știu, dar cred că e ceva nu prea grozav ‎la toată povestea. 50 00:02:43,163 --> 00:02:47,792 ‎Aseară mi-a perorat cum că nu le are ‎cu etichetele și efuziunile. 51 00:02:48,501 --> 00:02:52,338 ‎Te temi că îi e rușine cu tine? ‎Dar a mai fost cu tine, oficial. 52 00:02:52,422 --> 00:02:55,758 ‎Devi a rememorat ‎scurta ei relație cu Paxton 53 00:02:55,842 --> 00:02:58,261 ‎și a observat chestii care îi scăpaseră. 54 00:02:58,344 --> 00:03:00,722 ‎Și eu țin mult la tine, frate. 55 00:03:01,306 --> 00:03:05,185 ‎Doamne! Cred că nici atunci nu zicea ‎că sunt iubita lui. 56 00:03:05,268 --> 00:03:08,062 ‎Eram ocupată să-l înșel cu Ben ‎și mi-a scăpat. 57 00:03:08,146 --> 00:03:10,106 ‎Se poate rezolva foarte ușor. 58 00:03:10,190 --> 00:03:13,401 ‎Balul e sâmbătă. Merg toate cuplurile. 59 00:03:13,484 --> 00:03:16,738 ‎Dacă te consideră iubita lui, ‎o să te invite. 60 00:03:17,405 --> 00:03:19,824 ‎Și sigur o va face. 61 00:03:20,325 --> 00:03:24,287 ‎Așadar… îți trebuie o rochie, fetiță! 62 00:03:28,875 --> 00:03:31,961 ‎A doua zi părea ‎că, oriunde întorcea privirea, 63 00:03:32,045 --> 00:03:34,631 ‎vedea oameni invitându-se la bal. 64 00:03:35,340 --> 00:03:38,635 ‎Era înconjurată de declarații de dragoste 65 00:03:38,718 --> 00:03:41,804 ‎fără a avea siguranța ‎că va primi și ea una. 66 00:03:44,682 --> 00:03:47,727 ‎Paxton avea șase zile să o invite la bal. 67 00:03:47,810 --> 00:03:51,397 ‎Dacă nu o făcea, însemna ‎că e, oficial, femeia de umplutură. 68 00:03:53,399 --> 00:03:56,194 ‎Băi! Ne dai note la râgâieli? 69 00:03:56,277 --> 00:03:58,196 ‎Dar ziua aceea nu era azi. 70 00:04:00,031 --> 00:04:02,825 ‎Și n-a fost nici marți, nici miercuri. 71 00:04:02,909 --> 00:04:04,619 ‎Așa că joi dimineață 72 00:04:04,702 --> 00:04:08,331 ‎șansele lui Devi de a fi invitată la bal ‎erau cam ofilite. 73 00:04:09,249 --> 00:04:14,295 ‎Devi era derutată complet, ‎fiindcă seara lucrurile se cam încingeau. 74 00:04:15,213 --> 00:04:17,632 ‎La scenele astea ies la o gustare. 75 00:04:18,383 --> 00:04:21,010 ‎Erau și destule drăgălășenii. 76 00:04:21,094 --> 00:04:23,596 ‎Ții un omuleț făcut din gunoi? 77 00:04:23,680 --> 00:04:25,515 ‎Nu râde! E artizanatul meu. 78 00:04:25,598 --> 00:04:28,351 ‎Nu râd. ‎Îmi place tipul din ambalaj de gumă. 79 00:04:28,434 --> 00:04:29,560 ‎O să-l păstrez. 80 00:04:34,274 --> 00:04:35,400 ‎Devi! 81 00:04:35,984 --> 00:04:37,694 ‎- Kamala? ‎- Ți-ai uitat pachetul. 82 00:04:38,361 --> 00:04:40,863 ‎Și portofelul. Și telefonul. 83 00:04:40,947 --> 00:04:43,658 ‎N-ai văzut că ai plecat cu ghiozdanul gol? 84 00:04:44,284 --> 00:04:46,452 ‎Mersi. Am fost cam distrată. 85 00:04:46,536 --> 00:04:49,205 ‎Verișoara Kamala. Bine ai revenit! 86 00:04:49,289 --> 00:04:51,291 ‎Bun! Manish, nu? 87 00:04:51,374 --> 00:04:52,625 ‎Ai memorie bună. 88 00:04:52,709 --> 00:04:56,004 ‎De ce ai venit? ‎Iar au suspendat-o pe Devi? 89 00:04:56,087 --> 00:04:57,839 ‎Mai multă considerație! 90 00:04:59,007 --> 00:05:00,091 ‎Ce… 91 00:05:04,887 --> 00:05:06,431 ‎VII LA BAL CU MINE? 92 00:05:15,565 --> 00:05:16,899 ‎ARDE-O CU MINE 93 00:05:17,900 --> 00:05:20,403 ‎Doamne, Marcus! Normal că vin. 94 00:05:20,486 --> 00:05:21,654 ‎Beton! 95 00:05:22,238 --> 00:05:23,406 ‎Ce-a fost asta? 96 00:05:23,489 --> 00:05:25,366 ‎Sâmbătă e Balul Iernii. 97 00:05:26,159 --> 00:05:27,327 ‎Devi, tu te duci? 98 00:05:27,410 --> 00:05:28,995 ‎E mai pentru cei populari. 99 00:05:29,078 --> 00:05:31,331 ‎Ce naiba, dle K! Poate. 100 00:05:31,414 --> 00:05:33,791 ‎Nu știu. Mai am ceva de lămurit. 101 00:05:34,751 --> 00:05:37,503 ‎Dar știi cine merge? Eu. 102 00:05:37,587 --> 00:05:39,255 ‎Deși noi, supraveghetorii, 103 00:05:39,339 --> 00:05:41,674 ‎ne cam fofilăm și mergem la dl Shapiro, 104 00:05:41,758 --> 00:05:44,927 ‎unde cântăm karaoke, bem și… ‎Devi, tu n-ai auzit. 105 00:05:45,428 --> 00:05:46,346 ‎Vino și tu! 106 00:05:47,347 --> 00:05:48,431 ‎Păi… 107 00:05:49,015 --> 00:05:52,310 ‎Nu poate. ‎Vin în oraș părinții iubitului ei trăsnet. 108 00:05:53,770 --> 00:05:57,273 ‎- Scuze, nu o invitam să vină cu mine. ‎- Ba fix da. 109 00:05:57,357 --> 00:06:01,861 ‎Nu. Mulțumesc mult. ‎În orice alt weekend, cu plăcere. 110 00:06:01,944 --> 00:06:05,573 ‎Caut orice scuză ‎să cânt „Drops of Jupiter” în public. 111 00:06:06,783 --> 00:06:09,952 ‎Până și vară-mea adultă ‎a fost invitată la bal. 112 00:06:10,036 --> 00:06:13,081 ‎E timpul să mă car. ‎Mersi pentru pachet, Kamala. 113 00:06:15,666 --> 00:06:19,379 ‎Eric, voiam să te anunț ‎că vin mai târziu la robotică. 114 00:06:19,462 --> 00:06:23,466 ‎Așa ai zis și ultimele opt dăți. ‎I-am povestit și psihologului. 115 00:06:25,385 --> 00:06:27,804 ‎Ai lipsit la opt ateliere de robotică? 116 00:06:27,887 --> 00:06:30,056 ‎Ești căpitanul. Roboții te definesc. 117 00:06:30,139 --> 00:06:33,142 ‎Da, Piese Brosnan ‎e contactul tău de urgență. 118 00:06:33,226 --> 00:06:35,728 ‎Am fost ocupată cu Reginele. 119 00:06:35,812 --> 00:06:38,231 ‎Le-aș fi dezamăgit pe Sasha și Eve. ‎Dar nu-i bai! 120 00:06:39,273 --> 00:06:42,735 ‎Cum e cu Paxton? Tot nu te-a invitat? 121 00:06:42,819 --> 00:06:45,113 ‎Nu. Și eu tot sper. 122 00:06:45,196 --> 00:06:50,034 ‎Aseară a zis: „Vii cu mine ‎la lansarea de carte a lui Dan Stevens?” 123 00:06:50,618 --> 00:06:52,245 ‎I-o plăcea ‎Downtown Abbey. 124 00:06:52,328 --> 00:06:54,372 ‎Da, îl și văd ca fan Grantham. 125 00:06:54,455 --> 00:06:58,543 ‎Iubitule, cineva ți-a lăsat mesaj ‎pe telefonul meu! 126 00:07:00,128 --> 00:07:03,923 ‎Salut, Ben! Sunt Billy Crystal, ‎suporter Clipper, ca tine. 127 00:07:04,006 --> 00:07:04,966 ‎Nu se poate! 128 00:07:06,050 --> 00:07:09,178 ‎Ce faci cu Balul Iernii? Te duci? 129 00:07:09,262 --> 00:07:12,390 ‎Sau stai acasă în chiloți ‎și ronțăi covrigei ca fraierul? 130 00:07:12,473 --> 00:07:16,811 ‎Aneesa m-a rugat ‎să te invit să mergi la bal cu ea. 131 00:07:16,894 --> 00:07:18,146 ‎Ce zici? 132 00:07:18,229 --> 00:07:21,899 ‎Zici: „Da.” Altfel ești cel mai mare bou. 133 00:07:21,983 --> 00:07:24,610 ‎Ce zici? Ești bou? 134 00:07:24,694 --> 00:07:26,070 ‎Da, să mergem la bal! 135 00:07:26,154 --> 00:07:27,738 ‎A fost fantastic! 136 00:07:27,822 --> 00:07:30,366 ‎Dar, sincer, ‎l-am cunoscut deja pe William. 137 00:07:30,450 --> 00:07:32,493 ‎Așa îi spuneau prietenii, înainte… 138 00:07:32,577 --> 00:07:33,953 ‎- Hollywood… ‎- Aneesa! 139 00:07:37,290 --> 00:07:38,207 ‎Bună! 140 00:07:38,291 --> 00:07:40,501 ‎L-ai invitat tu pe Ben la bal? 141 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 ‎Da. De ce, a aiurea? 142 00:07:42,378 --> 00:07:46,007 ‎Nu. Doar că fetele de pe-aici așteaptă ‎să le invite băiatul. 143 00:07:46,090 --> 00:07:48,176 ‎Da, dar e de modă veche și, sincer, 144 00:07:48,259 --> 00:07:52,346 ‎e mult mai stresant ‎să aștepți până se mișcă blegii ăștia. 145 00:08:13,326 --> 00:08:14,160 ‎Bună! 146 00:08:14,785 --> 00:08:17,538 ‎Nu știu dacă ai planuri în weekend… 147 00:08:17,622 --> 00:08:20,666 ‎dar poate vrei ‎să facem o tâmpenie și să mergem la… 148 00:08:20,750 --> 00:08:21,584 ‎BAL? 149 00:08:21,667 --> 00:08:24,462 ‎Devi Nebuna, îl inviți pe Paxton la bal? 150 00:08:25,129 --> 00:08:26,339 ‎Nu e… 151 00:08:28,090 --> 00:08:31,260 ‎Da. Vrei să mergi la bal cu mine? 152 00:08:33,179 --> 00:08:35,973 ‎Îmi pare rău, dar nu. 153 00:08:45,566 --> 00:08:47,109 ‎Nașpa, frate! 154 00:08:48,277 --> 00:08:50,738 ‎După acea respingere publică, 155 00:08:50,821 --> 00:08:53,324 ‎Devi spera ‎să se ascundă în toaleta fetelor 156 00:08:53,407 --> 00:08:54,951 ‎până plecau toți acasă. 157 00:08:55,034 --> 00:08:58,037 ‎Dar, când plângi într-o toaletă de liceu, 158 00:08:58,120 --> 00:09:01,207 ‎intră pe ușă fix ultimul om ‎pe care voiai să-l vezi. 159 00:09:01,290 --> 00:09:04,168 ‎Atenție! Băiat intră în toaleta fetelor! 160 00:09:04,252 --> 00:09:07,463 ‎Nu vreau să vă filmez ‎făcând pipi sau ceva. 161 00:09:07,547 --> 00:09:10,341 ‎Ben? Ce faci? Pleacă de-aici! 162 00:09:11,259 --> 00:09:12,593 ‎Am văzut faza. 163 00:09:13,261 --> 00:09:14,387 ‎Minunat! 164 00:09:14,470 --> 00:09:19,684 ‎Nu se poate să am o zi ‎în care nu mă umilesc complet? 165 00:09:19,767 --> 00:09:23,062 ‎Dacă trebuie cineva ‎să se simtă jenat, Paxton e ăla. 166 00:09:23,145 --> 00:09:25,398 ‎I-ai văzut Instagramul? 167 00:09:25,481 --> 00:09:29,485 ‎În ultima postare ‎îi punea lui Trent un șarpe în păr. 168 00:09:29,569 --> 00:09:32,280 ‎Nu e magistral la luarea deciziilor. 169 00:09:43,583 --> 00:09:45,626 ‎De ce ești drăguț cu mine? 170 00:09:45,710 --> 00:09:48,004 ‎N-ar trebui să savurezi clipa 171 00:09:48,087 --> 00:09:51,591 ‎cu pop-corn ‎și apă de Fiji din biroul lui taică-tău? 172 00:09:51,674 --> 00:09:53,551 ‎Nu beau apă de Fiji. 173 00:09:53,634 --> 00:09:56,345 ‎Bem doar Smartwater. ‎Anniston îi e clientă. 174 00:09:56,429 --> 00:09:58,055 ‎Da, desigur. 175 00:10:01,767 --> 00:10:03,561 ‎Nu pot să ies așa. 176 00:10:03,644 --> 00:10:06,897 ‎Atât îmi mai trebuie, ‎să vadă Paxton că am plâns 177 00:10:06,981 --> 00:10:08,816 ‎și să mă creadă și mai jalnică. 178 00:10:08,899 --> 00:10:10,943 ‎Cui îi pasă ce crede Paxton? 179 00:10:12,069 --> 00:10:14,655 ‎Când o să-ți dai seama că nu te merită? 180 00:10:21,954 --> 00:10:24,165 ‎Și și-a luat centura de abdomen din Mexic. 181 00:10:27,418 --> 00:10:28,294 ‎Mersi, Ben. 182 00:10:29,712 --> 00:10:31,505 ‎Nu ești chiar nașpa. 183 00:10:40,556 --> 00:10:41,474 ‎Salut! 184 00:10:41,557 --> 00:10:43,893 ‎Am venit și am adus gustări. 185 00:10:43,976 --> 00:10:49,023 ‎Lenny, ai aflat care era problema ‎cu brațul hidraulic al lui KX94? 186 00:10:50,775 --> 00:10:51,609 ‎Ce e? 187 00:10:51,692 --> 00:10:55,780 ‎Îmi pare rău, dar nu mai ești ‎căpitanul echipei de robotică. 188 00:10:55,863 --> 00:10:56,989 ‎Eu sunt căpitanul. 189 00:10:57,073 --> 00:10:58,616 ‎Ce? Cine spune? 190 00:10:58,699 --> 00:11:02,203 ‎Toată lumea! Ne-ai abandonat ‎în goana după popularitate. 191 00:11:02,286 --> 00:11:04,038 ‎Dar ghicește! 192 00:11:04,121 --> 00:11:07,541 ‎Nu e loc de popularitate ‎în echipa de robotică. 193 00:11:07,625 --> 00:11:10,961 ‎Nu e vorba de popularitate. ‎Ajutam comunitatea queer. 194 00:11:11,045 --> 00:11:14,882 ‎Lenny e queer. L-ai ajutat ‎când ne-a bătut echipa East Encino? 195 00:11:14,965 --> 00:11:16,133 ‎Lenny e queer? 196 00:11:20,179 --> 00:11:22,556 ‎Și ți-ai abandonat robotul. 197 00:11:22,640 --> 00:11:25,559 ‎A stat sub o scurgere ‎și făcea atâtea scântei, 198 00:11:25,643 --> 00:11:27,645 ‎că i-a țâșnit o flăcăruie din cap. 199 00:11:28,354 --> 00:11:29,188 ‎Piese! 200 00:11:29,271 --> 00:11:31,440 ‎Jordan i-a înlocuit tot circuitul. 201 00:11:31,524 --> 00:11:34,777 ‎Bună, păpușă! ‎Dă-i lui tati niște dulceață! 202 00:11:34,860 --> 00:11:36,821 ‎L-am făcut crai de mâna-ntâi! 203 00:11:36,904 --> 00:11:40,783 ‎Nu! Piese e gay și aferat, ca C-3PO! 204 00:11:40,866 --> 00:11:44,662 ‎Poți rămâne în echipă, Fabiola, ‎dar sub cârmuirea mea. 205 00:11:47,998 --> 00:11:54,255 ‎Să mă trăsnească, puicuțo! ‎Îmi trimiți pionierul la ecluză. 206 00:12:01,762 --> 00:12:05,641 ‎Nu te cred! ‎Vii aici după ce mi-ai făcut azi? 207 00:12:05,725 --> 00:12:08,811 ‎- Îmi pare rău. ‎- Știam că nu mă crezi de nasul tău. 208 00:12:08,894 --> 00:12:13,190 ‎- Ce? Ba te cred de nasul meu. ‎- ‎M-ai refuzat de față cu amicii tăi. 209 00:12:13,274 --> 00:12:15,901 ‎- Nu fiindcă mă cred mai bun. ‎- Dar de ce? 210 00:12:16,569 --> 00:12:20,781 ‎Nu știu, ‎poate fiindcă m-ai umilit. Ai uitat? 211 00:12:20,865 --> 00:12:24,618 ‎M-ai înșelat ‎și apoi a dat un Chevy Volt peste mine. 212 00:12:26,746 --> 00:12:31,625 ‎Cum să fiu oficial cu fata care m-a trădat ‎și mi-a distrus cariera de natație? 213 00:12:31,709 --> 00:12:33,252 ‎Ar râde toți de mine. 214 00:12:33,335 --> 00:12:36,881 ‎Când a pus problema așa, ‎chiar suna logic. 215 00:12:37,590 --> 00:12:42,762 ‎Devi, te plac. Bine? Serios. 216 00:12:43,345 --> 00:12:48,058 ‎Dar ori facem asta în secret, ‎ori n-o facem deloc. 217 00:12:52,730 --> 00:12:57,401 ‎Deci a apărut să vă mozoliți ‎după ce te-a refuzat în public? 218 00:12:57,485 --> 00:12:59,737 ‎Da. Cică va fi cu mine doar în secret. 219 00:12:59,820 --> 00:13:03,282 ‎Cum cutează să nu te trateze ‎ca pe zeița tamilă care ești? 220 00:13:03,365 --> 00:13:06,035 ‎I-ai zis ‎să-și miște curul ăla ferm la dracu'? 221 00:13:06,118 --> 00:13:10,414 ‎Clar. Altfel ar fi penibil ‎din partea mea, nu? 222 00:13:11,165 --> 00:13:14,168 ‎Bună! Mergeți sus cu temele! ‎Avem nevoie de spațiu. 223 00:13:14,251 --> 00:13:15,753 ‎De ce? Ce se întâmplă? 224 00:13:15,836 --> 00:13:19,757 ‎Pregătim un ospăț regal ‎pentru cina de pețit a Kamalei. 225 00:13:19,840 --> 00:13:23,928 ‎Îi spunem „cină de pețit”? ‎Nu avem niciun indiciu în sensul ăsta. 226 00:13:24,011 --> 00:13:27,807 ‎Sigur. Poate că părinții lui Prashant ‎au traversa lumea 227 00:13:27,890 --> 00:13:31,685 ‎ca să mănânce pizza și să se uite ‎la ‎Ellen's Game of Games. 228 00:13:31,769 --> 00:13:32,978 ‎Copilă proastă! 229 00:13:42,738 --> 00:13:44,490 ‎Tată? Ești în camera mea? 230 00:13:46,116 --> 00:13:50,663 ‎- Iar am adormit făcând teme? ‎- Da, ai bălit pe tema de la mate. 231 00:13:50,746 --> 00:13:53,624 ‎Mă bucur să te văd, dar ce e? 232 00:13:53,707 --> 00:13:58,629 ‎Mi-am zis că ai nevoie de un sfat patern. ‎Simt că ai inima împovărată. 233 00:13:59,755 --> 00:14:01,924 ‎Deci știi de situația cu Paxton? 234 00:14:02,007 --> 00:14:05,427 ‎Da, dar nu e destul de bun pentru tine, ‎fata mea perfectă. 235 00:14:06,262 --> 00:14:09,640 ‎Îmi tot spui așa, ‎dar sunt departe de a fi perfectă. 236 00:14:09,723 --> 00:14:11,141 ‎O tot dau în bară. 237 00:14:11,225 --> 00:14:15,229 ‎Știu. În ultima vreme ‎ai luat niște decizii total țicnite. 238 00:14:16,438 --> 00:14:20,860 ‎Ai făcut greșeli, dar nu înseamnă ‎că trebuie să te mulțumești cu puțin. 239 00:14:20,943 --> 00:14:25,281 ‎Devi a mea n-ar accepta ‎să fie o iubită secretă, în umbră. 240 00:14:27,283 --> 00:14:28,617 ‎Poate m-am schimbat. 241 00:14:28,701 --> 00:14:29,660 ‎Ba nu. 242 00:14:29,743 --> 00:14:31,495 ‎Te știu de când ești pe lume 243 00:14:31,579 --> 00:14:34,832 ‎și nu ești omul care să se vrea ascuns. 244 00:14:35,749 --> 00:14:38,377 ‎- Te-am dezamăgit? ‎- Firește că nu. 245 00:14:38,919 --> 00:14:42,840 ‎Te-am numit „fata mea perfectă” ‎fiindcă ești perfectă în ochii mei, 246 00:14:42,923 --> 00:14:45,301 ‎nu fiindcă mă aștept ‎să fii perfectă mereu. 247 00:14:47,845 --> 00:14:48,679 ‎Mulțumesc. 248 00:14:50,222 --> 00:14:51,307 ‎Îmi e dor de tine. 249 00:14:51,390 --> 00:14:53,225 ‎Sunt întotdeauna aici. 250 00:15:07,656 --> 00:15:12,870 ‎După discuția cu tatăl ei din vis, ‎Devi știa ce are de făcut cu Paxton. 251 00:15:15,539 --> 00:15:21,295 ‎Dar, evident, zeii se amuzau ‎făcându-i misiunea cât se poate de grea. 252 00:15:24,340 --> 00:15:25,799 ‎Trebuie să vorbim. 253 00:15:25,883 --> 00:15:29,428 ‎Nu pot fi iubita ta secretă. ‎Eu nu sunt așa. 254 00:15:30,429 --> 00:15:31,388 ‎Bine… 255 00:15:31,472 --> 00:15:34,266 ‎Vreau un iubit care să mă ducă la bal, ‎să mă ia de mână, 256 00:15:34,350 --> 00:15:37,061 ‎să mă țină în brațe ‎când mâncăm sendviș de pui. 257 00:15:37,728 --> 00:15:39,939 ‎Ultima a fost foarte precisă. 258 00:15:40,022 --> 00:15:44,193 ‎Am văzut la Eric și Rosalia ‎și părea plăcut. Sunt un cuplu reușit. 259 00:15:44,276 --> 00:15:45,527 ‎Da, foarte reușit. 260 00:15:48,364 --> 00:15:52,326 ‎În fine, știu că în mare parte ‎e vina mea și îmi pare rău. 261 00:15:53,077 --> 00:15:57,289 ‎Dar nu o să accept ‎o dubioșenie secretă de alcov. 262 00:15:58,916 --> 00:16:00,626 ‎Vreau să fiu iubită oficială. 263 00:16:02,169 --> 00:16:04,755 ‎Devi, înțeleg. 264 00:16:05,506 --> 00:16:07,216 ‎Da? Serios. 265 00:16:07,299 --> 00:16:09,927 ‎Dar nu pot fi asta pentru tine. 266 00:16:11,178 --> 00:16:12,596 ‎Îmi pare rău. 267 00:16:18,227 --> 00:16:19,478 ‎S-a înțeles. 268 00:16:20,104 --> 00:16:24,066 ‎Mulțumesc pentru timpul petrecut împreună. 269 00:16:24,149 --> 00:16:27,444 ‎Știi să săruți foarte bine. 270 00:16:28,153 --> 00:16:31,782 ‎Poate părea un moment trist, ‎dar nu demult 271 00:16:31,865 --> 00:16:34,451 ‎puștoaica îi oferise virginitatea ei 272 00:16:34,535 --> 00:16:37,413 ‎de parcă ar fi fost ‎o mostră de humus la băcănie, 273 00:16:37,496 --> 00:16:41,625 ‎iar acum ea ieșea dintr-o cvasi-relație. 274 00:16:41,709 --> 00:16:44,128 ‎Recunosc, m-a impresionat puștoaica. 275 00:16:58,350 --> 00:17:02,187 ‎Mai știi că urma să venim ‎în limuzină, cu iubiți sexy? 276 00:17:02,271 --> 00:17:05,441 ‎Dar iată-ne! ‎Singure la primul nostru bal din liceu. 277 00:17:05,524 --> 00:17:07,568 ‎Aduse de mama ta vitregă în combi. 278 00:17:07,651 --> 00:17:11,238 ‎Da, îmi pare rău ‎că era să te sufoci în rochia mea. 279 00:17:11,321 --> 00:17:14,283 ‎Un vehicul cu două uși ‎e prea mic pentru ea. 280 00:17:14,908 --> 00:17:17,786 ‎Și îmi pare tare rău de chestia cu Paxton. 281 00:17:18,495 --> 00:17:21,040 ‎- Știu că ești dezamăgită. ‎- Da. 282 00:17:21,123 --> 00:17:23,792 ‎Dar, sincer, ‎e genial că ești partenera mea. 283 00:17:23,876 --> 00:17:25,711 ‎Ești mult deasupra lui Malcolm. 284 00:17:25,794 --> 00:17:29,214 ‎Nu-și mai dă cu deodorant ‎de când a aflat că așa face DiCaprio. 285 00:17:29,298 --> 00:17:31,216 ‎Duhnea de trăsnea! 286 00:17:31,300 --> 00:17:33,927 ‎Salut! Fabiola a venit cu voi? 287 00:17:34,011 --> 00:17:36,180 ‎Nu. Credeam că vine cu tine. 288 00:17:36,263 --> 00:17:38,140 ‎Nu, mi-a zis că ne vedem aici, 289 00:17:38,223 --> 00:17:41,643 ‎dar în curând se dau coroanele ‎și nu mi-a răspuns la mesaj. 290 00:17:42,936 --> 00:17:44,438 ‎Oare unde o fi? 291 00:17:45,397 --> 00:17:47,357 ‎Hai, Piese! Întoarce-te la mine! 292 00:17:47,441 --> 00:17:51,445 ‎Poate e cazul să mă lubrifiezi, femeie! 293 00:17:52,738 --> 00:17:53,947 ‎Fabiola? 294 00:17:54,990 --> 00:17:56,200 ‎De ce plângi? 295 00:17:56,950 --> 00:17:58,410 ‎Nu contează. Sunt bine. 296 00:17:58,494 --> 00:18:02,790 ‎Scumpo, ți-ai înecat catifeaua ‎în lacrimi, nu ești bine. 297 00:18:04,500 --> 00:18:07,461 ‎Credeam că după ce o să mă afirm ‎va fi mai ușor, 298 00:18:07,544 --> 00:18:11,548 ‎dar și cu fetele queer ‎simt că fac mereu eforturi să mă integrez. 299 00:18:11,632 --> 00:18:15,094 ‎Acum mă urăște echipa de robotică, ‎iar Piese e un dubios. 300 00:18:16,553 --> 00:18:20,891 ‎Cred că sunt la fel de praf ca lesbiană ‎cum eram ca heterosexuală. 301 00:18:22,768 --> 00:18:26,647 ‎Cred că vrei să spui că ești praf ‎pe post de Sasha și Eve. 302 00:18:26,730 --> 00:18:29,900 ‎Ca gay, te descurci minunat. ‎Îți plac fetele, nu? 303 00:18:29,983 --> 00:18:31,360 ‎Foarte mult. 304 00:18:32,027 --> 00:18:35,030 ‎Azi-noapte am visat ‎că Dua Lipa îmi dădea struguri. 305 00:18:35,114 --> 00:18:36,615 ‎Și eu am visat asta. 306 00:18:37,533 --> 00:18:39,201 ‎Jonah? De unde ai apărut? 307 00:18:39,284 --> 00:18:40,911 ‎Sunt omniprezent, pisi. 308 00:18:41,537 --> 00:18:44,414 ‎Și mi-am reglat aparatul auditiv ‎ca să trag cu urechea. 309 00:18:45,082 --> 00:18:49,169 ‎După ce te-ai ascuns atâta, ‎e greu să-ți trăiești brusc viața reală. 310 00:18:49,962 --> 00:18:53,549 ‎Nu-mi place când fetele ‎au impresia că-mi pot spune „zdreanță”. 311 00:18:53,632 --> 00:18:54,925 ‎Amin, zdreanță! 312 00:18:57,970 --> 00:19:00,472 ‎Dar te-ai afirmat ca să poți fi cine ești. 313 00:19:01,431 --> 00:19:03,308 ‎Și nouă ne place cine ești. 314 00:19:05,144 --> 00:19:06,145 ‎Exact. 315 00:19:07,020 --> 00:19:10,607 ‎Așa că, soro, fii cine ești! 316 00:19:14,987 --> 00:19:16,864 ‎Cum merge, Sherman Oaks? 317 00:19:20,492 --> 00:19:24,913 ‎Unu: eu și Zoe suntem încântate ‎că am revenit în comisia de organizare 318 00:19:24,997 --> 00:19:30,294 ‎după ce și-au dat toți seama ‎că balul e plătit integral de firma tatei. 319 00:19:30,377 --> 00:19:34,506 ‎Și doi: în acest plic ‎sunt numele cuplului regal de anul ăsta. 320 00:19:34,590 --> 00:19:36,508 ‎Așa că, fără s-o mai lungesc, 321 00:19:37,467 --> 00:19:40,846 ‎Regina Greier și Regina Greier sunt… 322 00:19:40,929 --> 00:19:42,973 ‎Eve Hjelm și Fabiola Torres! 323 00:19:43,056 --> 00:19:45,184 ‎Pe scenă, eroinelor! 324 00:19:47,436 --> 00:19:49,188 ‎Unde dracu' e? 325 00:19:52,858 --> 00:19:54,860 ‎Sunt aici! 326 00:19:58,363 --> 00:19:59,823 ‎Bine, superb! 327 00:20:01,241 --> 00:20:04,161 ‎E timpul ‎pentru dansul sub lumina reflectoarelor. 328 00:20:04,244 --> 00:20:07,247 ‎Subliniez că e un moment istoric. 329 00:20:07,331 --> 00:20:10,083 ‎Așa că, din respect, voi să nu dansați! 330 00:20:10,167 --> 00:20:12,211 ‎Dacă dansați, sunteți bigoți. 331 00:20:13,587 --> 00:20:16,340 ‎REGINA GREIER 332 00:20:16,423 --> 00:20:18,634 ‎Diademele alea mă fac să mă simt viu. 333 00:20:18,717 --> 00:20:19,885 ‎Mersi, Piese. 334 00:20:25,891 --> 00:20:28,185 ‎Eve, trebuie să-ți spun ceva. 335 00:20:29,269 --> 00:20:30,646 ‎Nu sunt șmecheră. 336 00:20:30,729 --> 00:20:32,564 ‎Sunt praf la cultura pop 337 00:20:32,648 --> 00:20:35,901 ‎și nu știu expresii șmechere, ‎precum „Care-i șmenul?” 338 00:20:35,984 --> 00:20:38,946 ‎- Și mă simt expusă în blugi rupți. ‎- Știu. 339 00:20:39,029 --> 00:20:42,741 ‎Și tot ce iubesc pe lângă ai mei, ‎prieteni și tine sunt roboții. 340 00:20:42,824 --> 00:20:44,660 ‎Nu mai lipsesc de la ateliere. 341 00:20:45,577 --> 00:20:47,621 ‎Stai… mă iubești? 342 00:20:48,580 --> 00:20:49,998 ‎Am zis cu voce tare? 343 00:20:51,458 --> 00:20:55,254 ‎La dracu'! ‎De ce torn pe gură toate secretele intime? 344 00:20:56,088 --> 00:20:57,214 ‎Și eu te iubesc. 345 00:20:57,965 --> 00:21:01,385 ‎- Ce? ‎- Nu fiindcă țin să fii cool. 346 00:21:01,969 --> 00:21:05,430 ‎Ești cea mai frumoasă persoană ‎din câte am cunoscut. 347 00:21:22,281 --> 00:21:23,907 ‎- Alo? ‎- Bună, Paxton! 348 00:21:23,991 --> 00:21:28,370 ‎Sunt dna Warner. ‎Sigur ești la bal, așa că nu te rețin. 349 00:21:28,453 --> 00:21:33,000 ‎Mă uitam peste mediile tale semestriale ‎și sunt extrem de impresionată. 350 00:21:33,083 --> 00:21:34,626 ‎Ai schimbat situația! 351 00:21:34,710 --> 00:21:39,006 ‎Serios? Deci am șanse ‎să intru la facultate? 352 00:21:39,089 --> 00:21:42,634 ‎Da. Dacă o ții tot așa, ‎o să ai multe opțiuni. 353 00:21:42,718 --> 00:21:44,052 ‎Grozav! 354 00:21:44,136 --> 00:21:48,348 ‎Se pare ‎că tu și Devi ați făcut echipă bună! 355 00:21:48,974 --> 00:21:51,852 ‎Nu că aș încerca să-mi asum vreun merit. 356 00:21:51,935 --> 00:21:53,562 ‎Bine, poate un pic. 357 00:21:53,645 --> 00:21:55,689 ‎Distracție plăcută la bal! Pa! 358 00:22:12,539 --> 00:22:14,833 ‎- Bună! ‎- Bună! 359 00:22:16,460 --> 00:22:17,586 ‎Așadar… 360 00:22:19,212 --> 00:22:21,173 ‎Mersi din nou pentru încurajare. 361 00:22:21,965 --> 00:22:23,925 ‎Da. Nicio problemă. 362 00:22:24,926 --> 00:22:26,428 ‎Acum, sincer, 363 00:22:26,511 --> 00:22:28,764 ‎erai în toaleta fetelor ca să mă ajuți 364 00:22:28,847 --> 00:22:31,391 ‎sau în scop pervers, ‎și m-am nimerit acolo? 365 00:22:31,475 --> 00:22:33,685 ‎În scop pervers. Nu-mi pasă de tine. 366 00:22:33,769 --> 00:22:36,772 ‎Așa credeam și eu: ‎„Stai așa, ce, Ben e amabil?” 367 00:22:36,855 --> 00:22:39,649 ‎- Mi-am răspuns: „Nu.” ‎- Da, sunt un libidinos. 368 00:22:45,989 --> 00:22:49,201 ‎Auzi, ai vrea cumva să… 369 00:22:49,284 --> 00:22:51,119 ‎Bună! 370 00:22:51,661 --> 00:22:55,123 ‎Ben, nu sta toată seara ca un ficus! ‎Dansează cu mine! 371 00:22:55,207 --> 00:22:57,292 ‎Să vezi cât bagi pe pedometru! 372 00:22:57,876 --> 00:23:00,003 ‎Da, sigur. Haide! 373 00:23:13,767 --> 00:23:15,394 ‎Delicioasă cina! 374 00:23:15,477 --> 00:23:18,355 ‎Dar eu așteptam desertul. 375 00:23:22,401 --> 00:23:24,194 ‎Eu nu-s gata de desert încă! 376 00:23:24,277 --> 00:23:27,489 ‎Mai am o grămadă de mâncat. 377 00:23:28,073 --> 00:23:31,785 ‎Apreciez că le arăți musafirilor ‎că mănânci ca o vrăbiuță, 378 00:23:31,868 --> 00:23:35,080 ‎dar încearcă să nu iei boabă cu boabă. 379 00:23:35,163 --> 00:23:36,957 ‎Îi faci să stea după tine. 380 00:23:37,040 --> 00:23:40,085 ‎Nu-i nimic. ‎Nu e grabă. E destul timp. 381 00:23:41,044 --> 00:23:43,422 ‎Unora nu le-a rămas așa de mult timp 382 00:23:43,505 --> 00:23:46,800 ‎și nu putem aștepta veșnic ‎să mănânci cu încetinitorul. 383 00:23:48,009 --> 00:23:51,888 ‎Prashant, te-ai gândit ‎câți copii ai vrea să ai? 384 00:23:52,639 --> 00:23:55,642 ‎Lasă, nu răspunde! ‎Stai să aduc desertul! 385 00:23:55,725 --> 00:23:59,938 ‎Nu! Buni, nu, stai jos! Îl aduc eu. 386 00:24:17,873 --> 00:24:23,879 ‎Alt cântec lent? E al treilea la rând! ‎DJ-ul insistă să-i chinuie pe cei singuri? 387 00:24:23,962 --> 00:24:28,925 ‎E Lenny. Eric i-a da 20 de dolari ‎să pună piese lente pentru el și Rosalia. 388 00:24:29,009 --> 00:24:31,511 ‎DJ UMANOID 389 00:24:37,142 --> 00:24:37,976 ‎BRB. 390 00:24:41,271 --> 00:24:43,732 ‎Ia uite-o! Ce fericită pare! 391 00:24:43,815 --> 00:24:46,693 ‎Știi, am învățat o lecție importantă. 392 00:24:46,776 --> 00:24:51,573 ‎Iubirea nu e totuna cu fascinația. ‎Tipul care mi se potrivește va crede că… 393 00:24:51,656 --> 00:24:52,741 ‎Ești fascinantă. 394 00:24:53,783 --> 00:24:57,913 ‎Te-am văzut în piesă. ‎Ai fost transcendentă la propriu, Erica. 395 00:24:59,206 --> 00:25:01,750 ‎Mă cheamă „Eleanor”, dar mersi. 396 00:25:01,833 --> 00:25:04,586 ‎Păi, vrei să dansezi sau ceva? ‎Poți să refuzi. 397 00:25:10,634 --> 00:25:12,093 ‎- Pe bune? ‎- Da. 398 00:25:12,177 --> 00:25:13,345 ‎Beton! 399 00:25:14,721 --> 00:25:17,807 ‎Devi era încântată ‎că seara amicei ei teatrale 400 00:25:17,891 --> 00:25:19,935 ‎luase o întorsătură romantică. 401 00:25:20,435 --> 00:25:24,814 ‎Dar văzând atâtea cupluri fericite ‎și, să recunoaștem, excitate, 402 00:25:24,898 --> 00:25:27,275 ‎Devi se simțea și mai singură. 403 00:25:27,943 --> 00:25:30,195 ‎Era timpul s-o taie naibii de-aici. 404 00:26:03,562 --> 00:26:07,107 ‎BALUL IERNII - SÂMBĂTĂ ‎ÎNCORONAREA REGELUI ȘI REGINEI GREIER 405 00:26:16,366 --> 00:26:18,285 ‎Devi! Dumnezeule! 406 00:26:19,202 --> 00:26:21,788 ‎Devi! Ești teafără? 407 00:26:23,415 --> 00:26:25,333 ‎Iartă-mă! Nu te-am văzut. 408 00:26:26,876 --> 00:26:27,919 ‎Ai venit la bal. 409 00:26:28,003 --> 00:26:31,423 ‎- Ai ceva rupt? Te-ai lovit la cap? ‎- Ai venit pentru mine? 410 00:26:31,506 --> 00:26:34,634 ‎Ce? Da, evident! Câte degete vezi? 411 00:26:34,718 --> 00:26:37,262 ‎Trei. Stai, ai venit la bal pentru mine? 412 00:26:38,179 --> 00:26:41,057 ‎- Da, am venit pentru tine. ‎- Și ce însemnă asta? 413 00:26:41,141 --> 00:26:43,852 ‎Sigur nu vrei să te duc la spital? Sau… 414 00:26:43,935 --> 00:26:47,480 ‎Rochia e bine căptușită. Sunt bine. ‎Ai venit ca amic sau… 415 00:26:49,274 --> 00:26:51,985 ‎La naiba, Devi! Mă obligi s-o spun? 416 00:26:54,696 --> 00:26:56,239 ‎Am venit ca iubit al tău. 417 00:27:02,954 --> 00:27:05,415 ‎Se întâmplă! 418 00:27:05,498 --> 00:27:07,751 ‎Drace! Cât am așteptat asta! 419 00:27:08,376 --> 00:27:11,588 ‎Scuze, beau șampanie. ‎O să închid microfonul. 420 00:27:46,373 --> 00:27:48,458 ‎Așadar, dansăm? 421 00:27:49,668 --> 00:27:51,127 ‎Da. Bine. 422 00:28:03,181 --> 00:28:05,892 ‎Pe bune? Acum pui o piesă ritmată? 423 00:28:05,975 --> 00:28:07,394 ‎Te termin, DJ Umanoid! 424 00:28:07,477 --> 00:28:10,897 ‎Lasă, e-n regulă! Putem să dansăm lent. 425 00:28:19,489 --> 00:28:21,491 ‎Dumnezeule! A apărut! 426 00:28:23,576 --> 00:28:24,953 ‎Faci mișto de mine! 427 00:28:27,163 --> 00:28:29,666 ‎Normal că e el. Mereu a fost el. 428 00:28:30,291 --> 00:28:33,002 ‎Poftim? Ba nu! 429 00:28:33,086 --> 00:28:37,632 ‎După ce ai dus-o în Malibu, ‎te voia, dar eu și Fab am convins-o. 430 00:28:37,716 --> 00:28:38,967 ‎Scuze. 431 00:28:39,718 --> 00:28:42,846 ‎Și ce i-a făcut Aneesei ‎a fost din gelozie. 432 00:28:42,929 --> 00:28:45,432 ‎Credea că te combini cu ea la ștafetă. 433 00:28:45,515 --> 00:28:48,893 ‎Deci, ca să știi, nu a fost mereu el. 434 00:28:55,442 --> 00:28:58,528 ‎Se pare că sunt ‎iubita lui Paxton Hall-Yoshida. 435 00:28:59,320 --> 00:29:00,655 ‎Așa se pare. 436 00:29:00,739 --> 00:29:02,323 ‎Mă întreb cum o să fie. 437 00:30:10,642 --> 00:30:13,436 ‎Subtitrarea: Liana Oprea