1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:12,095 --> 00:00:15,640 ‎ตั้งแต่เดวี่ทำให้อานีสาได้เรียนที่นี่ต่อ 3 00:00:15,724 --> 00:00:19,185 ‎- เบนก็กลับมาคุยกับเดวี่เหมือนเดิม ‎- ว่าไงเดวิด 4 00:00:20,437 --> 00:00:21,354 ‎ก็เรื่อยๆ 5 00:00:22,397 --> 00:00:25,233 ‎เมื่อเช้ามีนกติดอยู่ในปล่องไฟที่บ้าน ฮือฮากันใหญ่ 6 00:00:26,609 --> 00:00:28,695 ‎เอาเป็นว่าเขาจะคุยกับเดวี่ 7 00:00:28,778 --> 00:00:31,239 ‎เมื่อปากว่างจากการดูดปากอนีสาแล้ว 8 00:00:31,698 --> 00:00:34,534 ‎แต่เดวี่ไม่โกรธหรอกที่พวกเขาคบกัน 9 00:00:34,617 --> 00:00:36,119 ‎เขารู้กันทั้งโรงเรียนแล้ว 10 00:00:36,202 --> 00:00:37,579 ‎เธอไม่โกรธจริงๆ เหรอ 11 00:00:37,662 --> 00:00:38,788 ‎ไม่โกรธเลย 12 00:00:38,872 --> 00:00:43,084 ‎ฉันดีใจมากที่เธอคบกับเบน ‎ฉันเป็นแฟนคลับเธอ กรี๊ดเธอมาก 13 00:00:44,085 --> 00:00:45,378 ‎ขอบใจนะเดวี่ 14 00:00:45,920 --> 00:00:48,131 ‎ขออย่าให้พ่อแม่ฉันรู้แล้วกัน 15 00:00:48,214 --> 00:00:50,884 ‎ไม่งั้นฉันมีหวังได้เลิกกับแฟนคนแรก ‎แล้วลาออกไปเรียนที่บ้าน 16 00:00:50,967 --> 00:00:52,844 ‎กับศาห์รุขญาติเคร่งศาสนาของฉันแน่ 17 00:00:52,927 --> 00:00:53,803 ‎ไง 18 00:00:54,679 --> 00:00:56,139 ‎- ว่าไง ‎- เป็นไงบ้าง 19 00:00:56,973 --> 00:00:57,891 ‎นายล่ะ 20 00:00:57,974 --> 00:01:00,602 ‎เดวี่คนเก่าคงทำใจไม่ได้ 21 00:01:01,269 --> 00:01:04,773 ‎แต่เดวี่คนใหม่พยายามทำตัวเป็นผู้ใหญ่มากขึ้น 22 00:01:06,941 --> 00:01:08,276 ‎แหละมั้ง 23 00:01:10,862 --> 00:01:14,741 ‎(ก็คนมันไม่เคยเป็นเดซี่ บูคาแนน) 24 00:01:17,327 --> 00:01:19,287 ‎โทษนะ ไม่ได้ตั้งใจโผล่มาเงียบๆ 25 00:01:19,829 --> 00:01:22,040 ‎โหแฟ็บ นี่เธอใส่เสื้อหนังเหรอ 26 00:01:22,123 --> 00:01:23,792 ‎ใช่ อีฟพาฉันไปชอปปิง 27 00:01:24,292 --> 00:01:27,670 ‎ดูซิปนี่สิ บางตัวเป็นกระเป๋าหลอกนะ 28 00:01:28,588 --> 00:01:30,757 ‎ว่าไง ไหนๆ ก็พร้อมหน้าแล้ว 29 00:01:30,840 --> 00:01:33,343 ‎พวกเธออยากหุ้นกันเช่าลิมูซีนมางานเต้นรำไหม 30 00:01:33,426 --> 00:01:34,469 ‎- เอาดิ ‎- แจ๋วเลย 31 00:01:34,552 --> 00:01:35,678 ‎ดูแพง 32 00:01:35,762 --> 00:01:39,015 ‎เริ่ด เดวี่ แล้วเธอล่ะ 33 00:01:40,350 --> 00:01:42,310 ‎เธอว่าเธอจะมีคู่เดตไหม 34 00:01:44,187 --> 00:01:46,022 ‎มีสิ มี 35 00:01:46,106 --> 00:01:49,943 ‎เล็งไว้สองสามคน เห็นตอนเดินไปเรียน 36 00:01:50,026 --> 00:01:51,903 ‎โกหก ไม่มีสักคน 37 00:01:51,986 --> 00:01:53,571 ‎ทำไมต้องมีคู่เดตด้วย 38 00:01:53,655 --> 00:01:55,532 ‎ก็แค่เด็กถือกระเป๋าหน้าหล่อ 39 00:01:55,990 --> 00:01:58,076 ‎- ฉันเป็นแค่นี้เหรอ ‎- ใช่ 40 00:01:58,618 --> 00:02:00,578 ‎- จริงอะ ‎- จริง แค่นี้แหละ… 41 00:02:00,662 --> 00:02:04,082 ‎ฉันไม่อยากนั่งลิมูซีน 42 00:02:04,165 --> 00:02:07,544 ‎เพราะฉันนั่งลิมูซีนวิเศษมาตั้งแต่เด็ก 43 00:02:07,627 --> 00:02:09,462 ‎มัลคอล์ม ขอโทษนะ… 44 00:02:09,546 --> 00:02:13,591 ‎ยิ่งพอได้ยินเธอเสนอ ‎ก็ทำให้ฉันรู้สึกว่าแฟนฉันไม่สนใจฉันเลย 45 00:02:15,051 --> 00:02:16,469 ‎เธอคิดอะไรอยู่เนี่ย 46 00:02:19,055 --> 00:02:20,515 ‎งั้นเปลี่ยนเป็นรถบัสปาร์ตี้ได้ไหม 47 00:02:20,598 --> 00:02:23,101 ‎ได้เลย ฉันชอบรถบัสปาร์ตี้ 48 00:02:28,565 --> 00:02:29,440 ‎นี่เอล 49 00:02:30,692 --> 00:02:31,526 ‎จ๊ะ 50 00:02:31,609 --> 00:02:33,903 ‎ฉันไม่ชอบน้ำเสียงที่มัลคอล์มพูดกับเธอเลย 51 00:02:33,987 --> 00:02:37,365 ‎เหมือนในวิดีโอความสัมพันธ์ป่วยๆ ‎ของเด็กใจแคบที่เราดูกันน่ะ 52 00:02:37,448 --> 00:02:40,076 ‎เรื่องสมัยยุค 80 ที่ผู้ชายพังวิทยุของผู้หญิง 53 00:02:40,160 --> 00:02:42,078 ‎แล้วห้ามผู้หญิงใส่ปลอกสวมขาน่ะนะ 54 00:02:42,162 --> 00:02:44,122 ‎ใช่ แล้วผู้หญิงก็ไปร้องไห้กับแฟ้มเก็บเอกสาร 55 00:02:44,205 --> 00:02:45,790 ‎เธอไม่รู้จักเขาเท่าฉัน 56 00:02:45,874 --> 00:02:47,792 ‎เวลาอยู่ด้วยกันเราเป็นแบบนี้แหละ 57 00:02:48,293 --> 00:02:49,794 ‎ไม่มีอะไรจริงๆ 58 00:02:51,004 --> 00:02:52,797 ‎ผู้หญิงในวิดีโอ 59 00:02:52,881 --> 00:02:54,591 ‎ก็พูดแบบนี้เป๊ะเลย 60 00:02:58,428 --> 00:02:59,554 ‎ว่าไงซาช 61 00:02:59,637 --> 00:03:01,723 ‎ใช่ ว่าไงซาช 62 00:03:01,806 --> 00:03:06,311 ‎นี่ ฉันจัดตารางเข้าสังคมฉบับเป๊ะปังให้แล้ว 63 00:03:06,394 --> 00:03:09,189 ‎หลังเลิกเรียนวันนี้ ‎เธอต้องไปกินสลัดกับแก๊งวีแกนเก๋ๆ 64 00:03:09,272 --> 00:03:11,733 ‎ต่อด้วยดื่มคอมบูชากับแก๊งวีแกนเกรดรอง 65 00:03:11,941 --> 00:03:13,860 ‎แล้วพรุ่งนี้ไปงานแข่งวอลเลย์บอลหาทุน 66 00:03:13,943 --> 00:03:15,612 ‎โทษนะ ซาช่า 67 00:03:15,695 --> 00:03:19,490 ‎ฉันมีฝึกหุ่นยนต์ทุกวันจันทร์ พุธ ศุกร์หลังเลิกเรียน 68 00:03:20,074 --> 00:03:23,786 ‎แฟ็บ พักก่อนได้ไหม ‎เราอุตส่าห์แปลงโฉมเธอได้แล้วนะ 69 00:03:23,870 --> 00:03:25,997 ‎เราต้องพาเธอกับอีฟไปเข้าสังคม 70 00:03:26,080 --> 00:03:28,541 ‎ไม่มีใครเลือกคนไม่รู้จักเป็นดาวโรงเรียนหรอก 71 00:03:28,625 --> 00:03:30,793 ‎เพราะฉะนั้นเราต้องหาเสียงจ้า 72 00:03:30,877 --> 00:03:33,671 ‎ฉันรู้ว่าเธอหนักใจที่ต้องโดดชมรม 73 00:03:33,755 --> 00:03:38,009 ‎แต่ลองคิดดูสิว่าพอเราชนะ ‎คนเป็นเควียร์จะดีขึ้นแค่ไหน 74 00:03:38,092 --> 00:03:39,177 ‎ใช่ ฉันรู้ 75 00:03:39,427 --> 00:03:43,473 ‎แต่ฉันเป็นหัวหน้าชมรมหุ่นยนต์นะ ‎ฉันทิ้งสมาชิกไม่ได้หรอก 76 00:03:43,556 --> 00:03:46,184 ‎ฉันว่าพวกเขาคงโดนทิ้งจนชินแล้วละ 77 00:03:46,267 --> 00:03:47,101 ‎นี่ 78 00:03:47,727 --> 00:03:49,229 ‎งั้นเดี๋ยวค่อยปรับ 79 00:03:49,312 --> 00:03:53,316 ‎เอาเป็นว่าอาทิตย์นี้โดดวันจันทร์กับวันพุธ 80 00:03:53,399 --> 00:03:57,570 ‎แต่อีกหน่อย ‎ให้ซาช่าจัดตารางที่ไม่ชนกับชมรม ดีไหม 81 00:03:58,363 --> 00:04:00,114 ‎ได้ โอเค แบบนั้นก็ได้ 82 00:04:01,699 --> 00:04:03,326 ‎ฉันยังยืนยันนะ 83 00:04:03,409 --> 00:04:05,453 ‎ว่าอยู่กับพวกหุ่นยนต์ยิ่งน้อยยิ่งดี 84 00:04:06,496 --> 00:04:08,414 ‎แต่ได้ๆ ตามนั้น 85 00:04:12,460 --> 00:04:13,503 ‎แย่แล้ว 86 00:04:13,586 --> 00:04:16,297 ‎เดวี่เอาแต่สนใจจะคืนดีกับอนีสา 87 00:04:16,381 --> 00:04:20,426 ‎จนลืมไปเลยว่าอาจจะมีอีกคน ‎ที่ยังโกรธเขาอยู่เหมือนกัน 88 00:04:20,510 --> 00:04:22,679 ‎ถ้านายอยากได้เกรดดีๆ ก็ต้องตั้งใจเรียน 89 00:04:22,762 --> 00:04:24,430 ‎ฉันช่วยนายตลอดไปไม่ได้หรอก 90 00:04:25,098 --> 00:04:29,852 ‎ใช่ น่าจะต้องจอดรถทัวร์ลงไปขอโทษอีกป้ายนึง 91 00:04:29,936 --> 00:04:31,562 ‎ไง แพกซ์ตัน 92 00:04:32,563 --> 00:04:36,484 ‎ครั้งสุดท้ายที่เรามีปฏิสัมพันธ์กันมันเป็นยังไงเหรอ 93 00:04:37,110 --> 00:04:39,988 ‎เธอตะโกนใส่ฉันเหมือนฉันเป็นเด็กๆ 94 00:04:40,071 --> 00:04:42,824 ‎ฉันเข้าใจนะว่าทำไมนายมองแบบนั้น 95 00:04:43,241 --> 00:04:45,952 ‎แต่ตอนนั้นฉันเพิ่งโดนพักการเรียน 96 00:04:46,035 --> 00:04:48,413 ‎อารมณ์ก็เลยกำลังพลุ่งพล่านเต็มที่ 97 00:04:48,496 --> 00:04:51,207 ‎ช่างมันเถอะเดวี่ ฉันไม่ได้ใส่ใจหรอก 98 00:04:51,291 --> 00:04:52,792 ‎จริงเหรอ แจ๋ว 99 00:04:52,875 --> 00:04:55,420 ‎งั้นเดี๋ยวเรานัดคุยกันเรื่องติว… 100 00:04:55,503 --> 00:04:58,298 ‎เออ ฉันว่าฉันคงไม่ต้องติวแล้วละ 101 00:04:58,840 --> 00:05:00,675 ‎ฉันจะเรียนเองตามที่เธอแนะนำ 102 00:05:01,175 --> 00:05:03,261 ‎ไม่อยากให้เธอต้องมา "ช่วยฉัน" 103 00:05:03,344 --> 00:05:05,513 ‎เอาละเด็กๆ เนื่องจากเรามาถึงตอนจบ 104 00:05:05,596 --> 00:05:07,098 ‎ของเรื่องเดอะเกรตแกตสบี้แล้ว 105 00:05:07,181 --> 00:05:11,936 ‎และครูอ่านรายงานเรื่องสัญลักษณ์ ‎ของแสงสีเขียวไม่ไหวแล้ว 106 00:05:12,020 --> 00:05:13,271 ‎ครูเลยคิดว่าจะทำแบบนี้ 107 00:05:13,354 --> 00:05:15,815 ‎เราจะจำลองการขึ้นศาล ‎เพื่อทดสอบความรู้ของพวกเธอ 108 00:05:15,898 --> 00:05:19,152 ‎จำลองการขึ้นศาลอะไรคะ ‎เราก็รู้แล้วนี่ว่าจอร์จ วิลสันฆ่าแกตสบี้ 109 00:05:19,235 --> 00:05:21,988 ‎ใช่ แต่เราไม่ได้จะพูดเรื่องจอร์จ วิลสันไง 110 00:05:22,572 --> 00:05:26,826 ‎เราจะลองมาคิดกันว่าคุณหนูผู้งอมืองอเท้า 111 00:05:26,909 --> 00:05:31,289 ‎เดซี่ บูคาแนนก็ควรจะ ‎โดนข้อหาฆ่าเจย์ แกตสบี้ไหม 112 00:05:32,498 --> 00:05:34,834 ‎พวกเธอว่าไง สร้างสรรค์เนอะ 113 00:05:35,418 --> 00:05:36,919 ‎ครูเลือกบทบาทให้แล้ว 114 00:05:37,003 --> 00:05:40,214 ‎ต้องมีอัยการ จำเลย พยาน เป็นต้น 115 00:05:41,090 --> 00:05:43,217 ‎เดวี่ ฉัน เธอ เบนเป็นฝ่ายจำเลย 116 00:05:43,301 --> 00:05:45,219 ‎พวกเราจะได้ทำงานด้วยกัน ดีเนอะ 117 00:05:47,263 --> 00:05:48,348 ‎สุด 118 00:05:52,602 --> 00:05:54,604 ‎โอเค ดูเหมือนเราจะเป็นอัยการ 119 00:05:54,687 --> 00:05:57,815 ‎เดี๋ยวฉันเตรียมงานให้ ‎แล้วพวกนายทำตามคำสั่งนะ 120 00:05:57,899 --> 00:06:01,194 ‎แจ๋ว ฉันของานเตรียมฉากเยอะๆ นะ ถนัดเลย 121 00:06:01,277 --> 00:06:05,782 ‎อะไร ไม่สิ ฉันอยากทำงาน ฉันอ่านหนังสือมา 122 00:06:05,865 --> 00:06:08,451 ‎ได้ เอาสิ งั้นเดี๋ยวทำงานด้วยกัน 123 00:06:08,951 --> 00:06:10,119 ‎แต่ฉันไม่ต้องใช่ไหม 124 00:06:10,703 --> 00:06:14,457 ‎ต้องสิ นายด้วย ไอ้นักแสดงเด็กใส่แหวนสิบนิ้ว 125 00:06:17,835 --> 00:06:19,295 ‎- พอเลย ‎- อะไร 126 00:06:24,342 --> 00:06:26,511 ‎โอเค มาเริ่มกันเถอะ 127 00:06:26,594 --> 00:06:29,722 ‎กลุ่มเราเป็นฝ่ายจำเลยและเป็นเดซี่ 128 00:06:29,806 --> 00:06:31,224 ‎แต่ไม่ได้ระบุว่าใครเป็นเดซี่ 129 00:06:31,307 --> 00:06:32,809 ‎ฉันควรจะเป็นทนายนะ 130 00:06:32,892 --> 00:06:35,978 ‎เพราะฉันเป็นผู้ชายและพ่อฉันเป็นทนาย ‎มันอยู่ในสายเลือดน่ะ 131 00:06:36,687 --> 00:06:38,564 ‎ฉันก็น่าจะเป็นทนายอีกคน 132 00:06:38,648 --> 00:06:40,733 ‎ฉันอยู่ชมรมจำลองการพิจารณาคดี 133 00:06:40,817 --> 00:06:43,903 ‎และมีคนบอกว่าแค่เห็นหน้าก็รู้แล้วว่าฉันค้านเก่ง 134 00:06:43,986 --> 00:06:45,488 ‎งั้นเธอเป็นเดซี่นะอนีสา 135 00:06:46,364 --> 00:06:47,198 ‎จริงเหรอ 136 00:06:47,698 --> 00:06:49,409 ‎ฉันแอบอยากเป็นทนายเหมือนกันน่ะ 137 00:06:49,951 --> 00:06:52,203 ‎ฉันไม่น่าเล่นเป็นเดซี่ได้นะ 138 00:06:52,286 --> 00:06:56,541 ‎นางดูเหลาะแหละ แปรปรวน ‎ชอบทิ้งผู้ชายดีๆ เหมือนผักเหมือนปลา 139 00:06:56,624 --> 00:06:58,876 ‎มีเหตุผล เธอเป็นเดซี่นะเดวี่ 140 00:06:58,960 --> 00:06:59,961 ‎ฮะ ว่าไงนะ 141 00:07:00,044 --> 00:07:02,296 ‎เบนนี่ เราซื้อสูทเข้าชุดกันดีไหม 142 00:07:02,755 --> 00:07:04,507 ‎- ฮะ เอาสิ ‎- ดีเนอะ 143 00:07:06,092 --> 00:07:07,844 ‎ฉันไปหยิบน้ำก่อนนะ 144 00:07:09,512 --> 00:07:14,267 ‎เธอโอเคไหม ดูพะอืดพะอม มุ้งมิ้งกันไม่เลิกซะที 145 00:07:14,350 --> 00:07:16,310 ‎ครั้งไหนล่ะ ฉันเจอมาทั้งวันแล้ว 146 00:07:17,478 --> 00:07:20,022 ‎โอ๊ย พอเลยนะ หยุดเลย 147 00:07:21,399 --> 00:07:25,236 ‎ฉันพยายามเป็นผู้ใหญ่แล้วนะกมลา แต่มันยากจัง 148 00:07:25,319 --> 00:07:29,031 ‎ใช่ ฉันว่าเธอ ‎ต้องให้ครอบครัวยื่นมือเข้าไปช่วยแล้วละ 149 00:07:29,115 --> 00:07:32,660 ‎ฉันเอาหนังสือสอนว่าความเล่มโปรดของพ่อมา 150 00:07:33,244 --> 00:07:36,497 ‎หรือไม่ก็มานั่งดูซีรีส์เรื่องก๊วนแสบอำพรางศพกัน 151 00:07:37,957 --> 00:07:39,834 ‎หวัดดีจ้ะ ขอโทษที่กวนนะ 152 00:07:39,917 --> 00:07:42,003 ‎แต่คุณย่าของเดวี่อยากมานั่งคุยด้วยน่ะ 153 00:07:42,587 --> 00:07:45,214 ‎ท่านเกิดใกล้ๆ ช่วงยุค 1920 เลย 154 00:07:45,298 --> 00:07:46,257 ‎สวัสดีค่ะคุณย่า 155 00:07:46,340 --> 00:07:50,261 ‎ช่วยพยุงฉันหน่อยจ้ะ อย่าจับสะโพก เดี๋ยวหัก 156 00:07:51,220 --> 00:07:54,223 ‎ไม่ต้องสนใจฉันหรอก ฉันแค่มาฟังน่ะ 157 00:07:59,645 --> 00:08:01,147 ‎กมลาเข้ามาช่วย 158 00:08:01,230 --> 00:08:05,318 ‎ให้เดวี่ได้พักทำคดีส่วนตัวชั่วคราวพอดี 159 00:08:05,401 --> 00:08:08,362 ‎แต่เดวี่รู้ว่าก็แค่แป๊บเดียวแหละ 160 00:08:08,446 --> 00:08:10,740 ‎และเดวี่ต้องไปคุยกับผู้พิพากษาเอง 161 00:08:10,823 --> 00:08:13,451 ‎โอเค ฉันว่าเราต้องเริ่มด้วยการไล่ดูข้อเท็จจริง 162 00:08:13,534 --> 00:08:17,538 ‎เอาละ เดซี่ขับรถคันที่ทำให้เมอร์เทิลตาย 163 00:08:18,372 --> 00:08:19,999 ‎แต่ฉันคิดว่า 164 00:08:20,500 --> 00:08:22,210 ‎ถ้าฉันปล่อยให้พวกนายดูข้อเท็จจริง 165 00:08:22,293 --> 00:08:24,712 ‎แล้วฉันรับบทเพื่อสร้างอารมณ์ให้ศาลดีไหม 166 00:08:24,795 --> 00:08:25,963 ‎(เดซี่ขับรถ…) 167 00:08:26,047 --> 00:08:27,548 ‎อะได้ นายจะทำยังไง 168 00:08:27,632 --> 00:08:30,051 ‎เล่นเป็นผีแกตสบี้อยู่เงียบๆ ไง 169 00:08:31,052 --> 00:08:32,762 ‎นายจะได้ไม่ต้องทำงานใช่ไหม 170 00:08:32,845 --> 00:08:35,431 ‎การแสดงโดยสื่อทางสายตามันยากนะ 171 00:08:36,432 --> 00:08:38,976 ‎โอเค ได้ เอาที่สบายใจ เป็นผีไป 172 00:08:39,060 --> 00:08:39,936 ‎เยี่ยมมาก 173 00:08:40,436 --> 00:08:42,813 ‎เดี๋ยวฉันไปฝึกทำหน้าผีหลอกตัวเองในห้องน้ำนะ 174 00:08:48,319 --> 00:08:49,779 ‎(อิซาเบลล่า ‎คืนนี้คุยกันนะเบ๊บ) 175 00:08:51,364 --> 00:08:52,698 ‎(ทอมเป็นชู้กับเมอร์เทิล) 176 00:08:54,575 --> 00:08:56,160 ‎(ขอบใจนะที่ส่งรูปมา น่ารักจัง) 177 00:08:57,995 --> 00:09:00,081 ‎(ลามกดี ชอบ) 178 00:09:02,667 --> 00:09:05,670 ‎นี่ คนเป็นเพื่อนกันแชตกันแบบนี้ได้ไหม 179 00:09:08,339 --> 00:09:09,298 ‎ไม่ 180 00:09:13,177 --> 00:09:16,889 ‎ครูกุลกรนีคะ หนูขอเปลี่ยนทีมค่ะ ‎หนูทำงานกับฝ่ายจำเลยไม่ได้ 181 00:09:16,973 --> 00:09:19,850 ‎เฮ้อ เดวี่ เธอพูด ‎"สวัสดีค่ะครูกุลกรนี" เฉยๆ ไม่เป็นเหรอ 182 00:09:19,934 --> 00:09:22,520 ‎หรือ "ว้าว พิซซ่าโฮมเมดของครูน่ากินจัง" 183 00:09:22,603 --> 00:09:26,566 ‎หนูไม่มีเวลาเจาะแจ๊ะนี่คะครูเค ‎มันเป็นเรื่องด่วน 184 00:09:26,649 --> 00:09:28,901 ‎แล้วพิซซ่าครูก็ไม่เห็นหอมเลย 185 00:09:28,985 --> 00:09:30,278 ‎โอเค ข้อแรกนะ 186 00:09:30,570 --> 00:09:32,697 ‎ถ้าจะมาขอให้ครูช่วยก็อย่าติพิซซ่าครู 187 00:09:32,780 --> 00:09:36,617 ‎- ข้อสอง ห้ามย้ายทีม ‎- แต่หนูทำงานกับเบนและอนีสาไม่ได้ 188 00:09:36,701 --> 00:09:38,619 ‎พวกเขานัวเนียกันตลอดเลย 189 00:09:39,203 --> 00:09:41,622 ‎แล้วถ้าครูไม่รู้ หนูกับเบนเคยคบกัน 190 00:09:42,456 --> 00:09:43,583 ‎แต่จบไม่สวย 191 00:09:43,666 --> 00:09:46,711 ‎นี่ เดี๋ยวครูจะเล่าอะไรฟัง 192 00:09:48,421 --> 00:09:49,755 ‎ครูกับแฟนเก่า 193 00:09:49,839 --> 00:09:53,217 ‎ก็เลิกกันหลังจากลงเรียนทำอาหารคู่กันไปแล้ว 194 00:09:53,301 --> 00:09:55,011 ‎นี่ครูเลยต้องเจอแฟนเก่าทุกวันพุธ 195 00:09:55,094 --> 00:09:56,470 ‎ครูไปทำไมล่ะคะ 196 00:09:56,554 --> 00:09:58,389 ‎เพราะครูจ่ายล่วงหน้าไป 11 อาทิตย์ 197 00:09:58,472 --> 00:10:02,018 ‎จะให้ครูจ่ายเงินให้เขา ‎ไปเรียนทำอาหารอร่อยๆ คนเดียวเหรอ 198 00:10:03,603 --> 00:10:05,229 ‎ครูจะเท้าความทำไมเหรอคะ 199 00:10:05,313 --> 00:10:06,731 ‎โอเค ประเด็นคือ 200 00:10:06,814 --> 00:10:10,067 ‎การเจอแฟนเก่าทุกอาทิตย์ทำให้ครูจำได้ 201 00:10:10,151 --> 00:10:13,404 ‎ว่าผู้หญิงคนนั้นน่ารำคาญแค่ไหน 202 00:10:13,487 --> 00:10:16,657 ‎เช่นเสียงแหกปากหัวเราะ ‎หรือที่เขาชอบพูดว่า "ไรงี้" 203 00:10:16,741 --> 00:10:19,827 ‎แล้วก็ชอบพูดถึงตอนไปเรียนลอนดอนเทอมนึง 204 00:10:20,411 --> 00:10:21,287 ‎ก็เจ๋งนะคะ 205 00:10:21,370 --> 00:10:22,872 ‎ไม่เลย ธรรมดา 206 00:10:22,955 --> 00:10:25,791 ‎ประเด็นคือความห่างไกลทำให้ใจคิดถึง 207 00:10:25,875 --> 00:10:29,003 ‎ส่วนความใกล้ชิดทำให้ใจด้านชา 208 00:10:29,086 --> 00:10:31,213 ‎เพราะฉะนั้นเธอต้องอยู่กลุ่มนั้น 209 00:10:31,297 --> 00:10:34,800 ‎และปล่อยให้เด็กคนนั้นกวนประสาทเธอให้เต็มที่ 210 00:10:38,596 --> 00:10:39,639 ‎โอเค 211 00:10:41,891 --> 00:10:43,392 ‎ฝากสวัสดีลูกพี่ลูกน้องเธอด้วยนะ 212 00:10:45,227 --> 00:10:47,563 ‎กินพิซซ่าแล้วคอแห้งเหรอคะครูเค 213 00:10:50,608 --> 00:10:53,361 ‎นี่ เมื่อวานฉันเห็นโทรศัพท์ของมัลคอล์ม 214 00:10:53,444 --> 00:10:55,780 ‎แล้วเห็นแชตแปลกๆ เต็มเลย 215 00:10:59,325 --> 00:11:00,868 ‎อิซาเบลล่านี่ใครวะ 216 00:11:00,951 --> 00:11:02,912 ‎ชะนีที่ไอ้นั่นคบซ้อนกับเอลไง 217 00:11:03,746 --> 00:11:07,750 ‎มันไม่ไว้หน้าเพื่อนเรา ‎แล้วยังสวมเขาให้อีก เลวจริงๆ 218 00:11:07,833 --> 00:11:09,752 ‎เออ ใช่ไง จะบอกเอลยังไงดีล่ะ 219 00:11:11,003 --> 00:11:13,964 ‎หลายคนมองว่าเรื่องกฎหมายยุ่งยากน่าเบื่อ 220 00:11:14,048 --> 00:11:19,095 ‎แต่ฉันมองว่ามันเหมือน ‎รัฐธรรมนูญที่มีชีวิตและหายใจได้ 221 00:11:19,178 --> 00:11:22,223 ‎เดวี่ลืมไปแล้วว่าเบนน่าเบื่อแค่ไหน 222 00:11:23,808 --> 00:11:27,728 ‎ฉันเคยไปดูเดอะเกรตแกตสบี้ ‎ของบาซ เลอห์แมนน์รอบเปิดตัวด้วยนะ 223 00:11:27,812 --> 00:11:29,271 ‎เวอร์ชันที่ลีโอเล่นน่ะ 224 00:11:29,772 --> 00:11:31,816 ‎พ่อฉันเป็นเพื่อนเล่นสควอชกับบาซ 225 00:11:31,899 --> 00:11:33,859 ‎- เหรอ สุดยอด ‎- ใช่ นั่นสิ 226 00:11:41,701 --> 00:11:43,994 ‎มีแต่พลาสติก ทิ้งซะ 227 00:11:52,169 --> 00:11:54,130 ‎โอเค จบแล้วเนอะ 228 00:11:54,213 --> 00:11:56,590 ‎โอ้โฮ วันนี้ได้งานได้การเยอะเลย 229 00:11:56,716 --> 00:11:58,843 ‎- ว่าไหมเดวี่ ‎- มากอะ 230 00:11:59,176 --> 00:12:01,095 ‎คืบหน้าไปเยอะ 231 00:12:03,222 --> 00:12:05,307 ‎เดวี่รู้สึกสบายใจขึ้นหน่อย 232 00:12:05,433 --> 00:12:09,186 ‎แค่เปลี่ยนความคิด เบนก็เปลี่ยนจากหนุ่มชวนฝัน 233 00:12:09,270 --> 00:12:11,689 ‎ไปเป็นผู้ชายน่ารังเกียจคนเดิมแล้ว 234 00:12:11,772 --> 00:12:14,024 ‎เดวี่ ยิ้มอะไรจ๊ะ 235 00:12:14,108 --> 00:12:16,902 ‎เมื่อกี้แม่หลานเพิ่งบอกว่าจะทิ้งเราไป 236 00:12:17,611 --> 00:12:20,072 ‎แค่บอกว่าวันนี้จะไม่กินมื้อเย็นด้วยเองค่ะ 237 00:12:20,156 --> 00:12:23,409 ‎หนูจะไปดูฟรอสต์/นิกสันที่เทเปอร์ฟอรัม 238 00:12:23,659 --> 00:12:26,412 ‎ขอไปด้วยสิคะ ฉันชอบละครที่มีนักแสดงสองคน 239 00:12:26,495 --> 00:12:27,329 ‎ฮะ ไม่ได้ 240 00:12:28,080 --> 00:12:29,832 ‎ขอโทษ น้าไม่ได้ตั้งใจขึ้นเสียง 241 00:12:29,915 --> 00:12:33,252 ‎แต่ครั้งนี้มีแต่คนที่ทำงานน่ะ 242 00:12:33,377 --> 00:12:36,380 ‎ซึ่งก็มีน้า แล้วก็เทรซี่… 243 00:12:37,548 --> 00:12:41,093 ‎น่าจะบอกก่อน แม่ซื้อดอกกะหล่ำมาสำหรับสี่คน 244 00:12:41,177 --> 00:12:43,637 ‎ไม่รู้ว่าครอบครัวนี้ชอบกินทิ้งกินขว้าง 245 00:12:43,721 --> 00:12:46,766 ‎งั้นแม่เทเงินทิ้งลงส้วมเลยดีกว่า 246 00:12:46,849 --> 00:12:51,437 ‎โอ๊ย ก็ได้ค่ะ หนูกินก่อนไปก็ได้ๆ 247 00:12:51,520 --> 00:12:52,480 ‎ขอบใจจ้ะ 248 00:12:53,314 --> 00:12:55,649 ‎เดวี่ วันนี้เป็นยังไงบ้างจ๊ะ 249 00:12:56,650 --> 00:12:57,985 ‎ก็ดีนะคะ 250 00:12:58,277 --> 00:13:00,696 ‎ครูกุลกรนี สอนอะไรดีๆ ให้หนูเรื่องนึง 251 00:13:00,780 --> 00:13:03,449 ‎แค่เรื่องเดียวเองเหรอ ‎สมเป็นโรงเรียนรัฐบาลในอเมริกา 252 00:13:03,532 --> 00:13:05,367 ‎ครูฝากสวัสดีเธอด้วยนะกมลา 253 00:13:06,452 --> 00:13:07,369 ‎จริงเหรอ 254 00:13:09,538 --> 00:13:11,540 ‎งั้นก็ฝากหวัดดีคืนละกัน 255 00:13:12,500 --> 00:13:14,960 ‎กมลาหน้าแดงเหรอ โอ้โฮ 256 00:13:15,252 --> 00:13:18,172 ‎ถ้าครูเคสวัสดีผม ผมคงไม่หน้าแดง 257 00:13:24,428 --> 00:13:26,722 ‎ว้าว สร้างบรรยากาศสุดๆ 258 00:13:27,389 --> 00:13:29,225 ‎จะเบี่ยงเบนความสนใจฉันเหรอ 259 00:13:29,308 --> 00:13:32,686 ‎ฉันเลิกดมทินเนอร์แล้วนะ ‎อาทิตย์นั้นฉันเครียดไปหน่อยเอง 260 00:13:32,812 --> 00:13:35,147 ‎ไม่ใช่ เราแค่อยากฉลองจิตใจเธอ 261 00:13:35,731 --> 00:13:37,483 ‎ดื่มชาคาโมมายล์พร้อมรับพลังจากหินสิ 262 00:13:37,900 --> 00:13:38,776 ‎โอเค 263 00:13:39,360 --> 00:13:43,572 ‎แล้วเราก็จะบอกว่ามัลคอล์มอาจจะนอกใจเธอ 264 00:13:43,656 --> 00:13:44,532 ‎ฮะ 265 00:13:45,074 --> 00:13:46,534 ‎เสียใจด้วยนะเอล 266 00:13:46,617 --> 00:13:49,370 ‎ฉันเห็นแชตแปลกๆ เด้งมาทางมือถือเขาน่ะ 267 00:13:49,453 --> 00:13:53,791 ‎เข้าใจผิดอะไรรึเปล่า มัลคอล์มชอบแชตติดเรต 268 00:13:53,874 --> 00:13:57,127 ‎เขาส่งมะเขือม่วง ‎ตอนโหวตเลือกอเมริกันไอดอลด้วย 269 00:13:57,211 --> 00:13:59,171 ‎ปัญหาไม่ได้อยู่ที่ข้อความแชต 270 00:14:03,509 --> 00:14:05,302 ‎(อิซาเบลล่า) 271 00:14:05,386 --> 00:14:06,929 ‎ไอ้เตี้ยเอ๊ย 272 00:14:07,471 --> 00:14:09,056 ‎อีชะนีอิซาเบลล่านี่ใคร 273 00:14:09,139 --> 00:14:12,268 ‎ฉันไม่รู้ แต่ที่แน่ๆ ไม่ใช่เอเลนอร์ หว่อง 274 00:14:13,143 --> 00:14:15,729 ‎มัลคอล์มเฮงซวย เธอควรได้แฟนที่ดีกว่านี้นะ 275 00:14:16,564 --> 00:14:17,982 ‎เธอเหมาะกับแดเนียล เดย์ลูวิส 276 00:14:18,065 --> 00:14:21,902 ‎แล้วให้เมียเขาอยู่กับเขา ‎ที่เล่นเป็นอับราฮัม ลินคอล์นไป 277 00:14:21,986 --> 00:14:23,362 ‎เพอร์เฟกต์เลย 278 00:14:23,445 --> 00:14:27,116 ‎เราจะดูแลเธอเอง อย่าไปสนใจมัลคอล์มเลย ‎ฉันจะควงเธอไปงานเอง 279 00:14:27,408 --> 00:14:30,536 ‎เอาละ เชิญเลือกน้ำมันหอมระเหยค่ะ 280 00:14:31,036 --> 00:14:32,454 ‎กลิ่นไม้จันทน์ค่ะ 281 00:14:35,541 --> 00:14:36,375 ‎ไม่ได้ล็อก 282 00:14:39,962 --> 00:14:41,630 ‎ว่าไง แล้วอนีสาล่ะ 283 00:14:41,714 --> 00:14:45,634 ‎เขามีแข่งฟุตบอลที่แพซาดีนาน่ะ ‎วันนี้มีแค่เธอกับฉัน 284 00:14:47,177 --> 00:14:48,721 ‎โอเค ได้ 285 00:14:48,804 --> 00:14:50,973 ‎ที่จริงก็แทบไม่ต้องทำอะไรแล้วละ 286 00:14:51,056 --> 00:14:53,183 ‎และฉันก็เลือกชุดเดซี่แล้วด้วย 287 00:14:53,976 --> 00:14:56,729 ‎ฉันได้แรงบันดาลใจมาจาก ‎ชุดที่ลินด์เซย์ โลแฮนใส่ไปขึ้นศาล 288 00:14:56,812 --> 00:15:00,107 ‎แจ๋ว ใช่ๆ ฉันว่าเราสบายมาก 289 00:15:05,821 --> 00:15:09,742 ‎หวังว่าเธอคงไม่รู้สึกแปลกๆ นะ ‎ที่ต้องทำงานกับเราสองคน 290 00:15:12,286 --> 00:15:13,954 ‎ไม่เลย ชิลๆ 291 00:15:15,080 --> 00:15:17,207 ‎ฉันว่านายกับอนีสาเป็นคู่ที่เหมาะสมกันมาก 292 00:15:17,708 --> 00:15:19,835 ‎อนีสาโคตรเจ๋ง ส่วนนายก็… 293 00:15:21,795 --> 00:15:23,756 ‎ควรได้แฟนเจ๋งๆ 294 00:15:24,840 --> 00:15:25,674 ‎ขอบใจนะ 295 00:15:27,051 --> 00:15:28,928 ‎ฉันชอบเขาจริงๆ 296 00:15:29,511 --> 00:15:32,181 ‎เอาจริงนะ ใครๆ ก็ดีกว่าชีร่า 297 00:15:34,725 --> 00:15:36,060 ‎แล้วก็ฉันด้วยแหละ 298 00:15:37,269 --> 00:15:38,979 ‎ฉันเป็นแฟนที่แย่มาก 299 00:15:41,565 --> 00:15:42,858 ‎ขอโทษด้วยนะ 300 00:15:44,234 --> 00:15:48,280 ‎คราวหน้าเธอคงดีขึ้น คบแค่คนเดียวก็รอดแล้ว 301 00:15:49,406 --> 00:15:53,494 ‎จะพยายามนะ แต่ทำไงได้ล่ะ ฉันมันคนไม่รู้จักพอ 302 00:15:56,538 --> 00:15:57,414 ‎อยู่ในความสงบด้วย 303 00:15:57,539 --> 00:16:01,585 ‎เราจะมาพิจารณาคดี ‎ที่ศาลอาญาฟ้องร้องเดซี่ บูคาแนน 304 00:16:01,669 --> 00:16:05,005 ‎ในคดีฆาตกรรมคุณเจย์ แกตสบี้ 305 00:16:05,089 --> 00:16:07,883 ‎เชิญฝ่ายอัยการเริ่มก่อนได้เลยครับ 306 00:16:14,348 --> 00:16:18,310 ‎ศาลที่เคารพ ‎วันนี้พวกเรามาที่นี่เพราะเดซี่ บูคาแนน 307 00:16:19,144 --> 00:16:22,022 ‎และการเสียชีวิตของคุณแกตสบี้ 308 00:16:22,106 --> 00:16:24,525 ‎ที่มาในรูปแบบวิญญาณ 309 00:16:27,069 --> 00:16:30,864 ‎เอาละครับ ‎ถ้าเดซี่ไม่ได้ขับรถชนเมอร์เทิล วิลสัน 310 00:16:30,948 --> 00:16:33,909 ‎และปล่อยให้คุณแกตสบี้รับโทษไป 311 00:16:34,034 --> 00:16:38,038 ‎จอร์จ วิลสันคงไม่คิด ‎ว่าคุณแกตสบี้คบชู้กับภรรยาเขา 312 00:16:38,497 --> 00:16:41,208 ‎จนถึงกับปลิดชีวิตเขา 313 00:16:41,792 --> 00:16:42,876 ‎ขอบคุณครับ 314 00:16:44,003 --> 00:16:45,671 ‎ขอบคุณครับอัยการ 315 00:16:46,255 --> 00:16:49,008 ‎ฝ่ายจำเลยเชิญขึ้นพูดครับ 316 00:16:55,055 --> 00:16:56,765 ‎"ผู้หญิงคนนี้หน้าเงิน" 317 00:16:57,808 --> 00:16:59,601 ‎นั่นคือเดซี่ในสายตาเจย์ แกตสบี้ 318 00:17:00,310 --> 00:17:04,273 ‎ผมว่าอัยการสรุปคดีนี้ง่ายเกินไปหน่อย 319 00:17:04,356 --> 00:17:05,441 ‎ขอโทษนะครับ 320 00:17:05,524 --> 00:17:07,943 ‎เพราะมันไม่ใช่ความผิดของเดซี่ที่แกตสบี้ตาย 321 00:17:08,027 --> 00:17:14,450 ‎ไม่เลย ความผิดอยู่ที่การแบ่งแยกชนชั้น ‎และลัทธิวัตถุนิยมในยุค 1920 322 00:17:14,533 --> 00:17:20,164 ‎และสังคมของเดซี่ ‎ที่เป็นเหตุให้เธอจำต้องปฏิเสธแกตสบี้ 323 00:17:20,497 --> 00:17:23,292 ‎จนเป็นเหตุให้เขาเสียชีวิตต่างหาก 324 00:17:23,834 --> 00:17:27,296 ‎ฉะนั้นจำเลยจึงบริสุทธิ์ 325 00:17:29,423 --> 00:17:30,257 ‎อย่างไร้ข้อโต้แย้ง 326 00:17:32,051 --> 00:17:32,885 ‎ทิ้งไมค์ 327 00:17:34,053 --> 00:17:35,054 ‎โอเค 328 00:17:35,888 --> 00:17:37,890 ‎อัยการ เชิญเบิกตัวพยานได้ 329 00:17:38,599 --> 00:17:42,186 ‎เราขอเบิกตัวนิค แคร์ราเวย์ ‎ผู้บรรยายหนังสือค่ะ 330 00:17:44,104 --> 00:17:49,526 ‎นิค ทำไมคุณถึงคิดว่าเดซี่ผิดครับ 331 00:17:50,277 --> 00:17:52,237 ‎เพราะเธอเทเขาไง 332 00:17:52,321 --> 00:17:54,990 ‎ทั้งๆ ที่แกตสบี้จัดปาร์ตี้โคตรเฟี้ยวให้ 333 00:17:55,074 --> 00:17:56,825 ‎แถมบ้านสวยรวยล้นฟ้าขนาดนั้น 334 00:17:56,909 --> 00:18:00,496 ‎แม้แต่คุณก็รู้นี่ว่าสังคมป่วยๆ ทำให้แกตสบี้ตาย 335 00:18:00,871 --> 00:18:02,915 ‎คุณถึงย้ายกลับมาอยู่มิดเวสต์ตอนท้ายเรื่องไง 336 00:18:02,998 --> 00:18:07,544 ‎อ้าวเหรอ แย่ว่ะ ฉันดูหนังแค่ครึ่งแรกอะ 337 00:18:07,628 --> 00:18:11,590 ‎เทรนต์ ครูนั่งหัวโด่อยู่นี่ยังกล้ายอมรับอีกเหรอ 338 00:18:13,008 --> 00:18:15,677 ‎ฝ่ายจำเลย เบิกพยานได้ครับ 339 00:18:16,261 --> 00:18:18,472 ‎เราขอเบิกตัวจำเลย เดซี่ บูคาแนนค่ะ 340 00:18:19,348 --> 00:18:20,557 ‎ข้าแต่ศาลที่เคารพ 341 00:18:21,016 --> 00:18:23,811 ‎ดิฉันแค่โดนปรักปรำค่ะ 342 00:18:23,894 --> 00:18:27,564 ‎ผู้หญิงอย่างฉัน ‎มีแค่ความสามารถในการแต่งงานกับคนรวย 343 00:18:27,856 --> 00:18:31,485 ‎พวกคุณอาจจะจำได้ ‎ว่าผู้หญิงเพิ่งมีสิทธิ์เลือกตั้งในปี 1920 344 00:18:32,569 --> 00:18:33,904 ‎พูดได้ดีครับคุณบูคาแนน 345 00:18:33,987 --> 00:18:36,448 ‎ต่อไปขอเชิญทั้งสองฝ่ายออกมาสรุปครับ 346 00:18:36,698 --> 00:18:38,367 ‎เริ่มที่ฝ่ายจำเลย 347 00:18:42,121 --> 00:18:44,540 ‎สรุปแล้ว 348 00:18:45,332 --> 00:18:49,169 ‎เดซี่ บูคาแนน ‎ไม่มีความผิดตามข้อกล่าวหาเพราะว่า 349 00:18:52,631 --> 00:18:55,217 ‎ขอโทษค่ะ หาโพยก่อน 350 00:18:57,219 --> 00:19:02,224 ‎โอเค หาไม่เจอ ‎แต่เพราะสังคมและอะไรหลายๆ อย่าง 351 00:19:03,016 --> 00:19:04,434 ‎ตามคำกล่าวของเพื่อนร่วมงานฉัน 352 00:19:04,518 --> 00:19:11,108 ‎เพราะฉะนั้นเธอก็… เธอจึงไม่ผิดค่ะ 353 00:19:12,234 --> 00:19:13,152 ‎ขอบคุณค่ะ 354 00:19:22,494 --> 00:19:24,246 ‎"สังคมและอะไรหลายๆ อย่าง" เหรอ 355 00:19:25,080 --> 00:19:29,960 ‎สิ่งที่ฝ่ายนั้นพูด เต็มไปด้วยข้ออ้างต่างๆ นานา 356 00:19:30,043 --> 00:19:34,006 ‎ผู้หญิงคนนี้ควรจะรับผิดชอบ ‎ในการกระทำของตัวเองได้แล้ว 357 00:19:34,590 --> 00:19:37,968 ‎เดซี่ บูคาแนนอาจจะไม่ได้เหนี่ยวไกปืน 358 00:19:39,011 --> 00:19:42,222 ‎แต่เธอมีความผิดข้อหาฆาตกรรมเจย์ แกตสบี้ 359 00:19:42,306 --> 00:19:46,727 ‎เพราะตอนที่เธอเลือกทอม หัวใจเขาก็หยุดเต้น 360 00:19:47,519 --> 00:19:52,524 ‎และตายก่อนที่กระสุนจะทะลุร่างไปนานแล้ว 361 00:19:53,775 --> 00:19:55,194 ‎ฝ่ายอัยการขอพูดแค่นี้ค่ะ 362 00:19:59,740 --> 00:20:02,534 ‎แม่เจ้า เก่งมากคุณตอร์เรส 363 00:20:02,618 --> 00:20:04,369 ‎อาจจะสู้ในศาลยุติธรรมไม่ได้ 364 00:20:04,494 --> 00:20:07,497 ‎แต่สู้ในศาลวรรณกรรมได้เลย 365 00:20:07,623 --> 00:20:11,168 ‎ศาลเห็นด้วยกับฝ่ายอัยการครับ 366 00:20:11,335 --> 00:20:15,088 ‎เดซี่ บูคาแนนคุณมีความผิด ‎ข้อหาฆาตกรรมเจย์ แกตสบี้ 367 00:20:16,465 --> 00:20:17,549 ‎เอ๊ะ ผมแพ้เหรอ 368 00:20:17,633 --> 00:20:20,469 ‎- ผมแพ้การแข่งขันทางวิชาการเหรอ ‎- ใช่แล้ว 369 00:20:20,552 --> 00:20:21,887 ‎เย่ เราชนะ 370 00:20:24,723 --> 00:20:26,266 ‎โพยเธอหายไปไหนล่ะ 371 00:20:26,600 --> 00:20:28,977 ‎ไม่รู้สิ ฉันยัดทุกอย่างลงเป้ 372 00:20:29,061 --> 00:20:30,646 ‎มันเลยปนกันมั้ง 373 00:20:30,812 --> 00:20:31,980 ‎ขอโทษนะ 374 00:20:32,981 --> 00:20:34,274 ‎นายไม่โกรธใช่ไหม 375 00:20:35,359 --> 00:20:38,153 ‎- ไม่ๆ ไม่โกรธเลย ‎- โอเค 376 00:20:42,449 --> 00:20:47,537 ‎นี่ ฉันไม่เสียใจเลยที่แพ้ ‎เพราะข้อโต้แย้งของเธอแม่งเจ๋งว่ะ 377 00:20:48,205 --> 00:20:51,458 ‎"ตายก่อนที่กระสุนจะทะลุร่างไปนานแล้ว" 378 00:20:52,251 --> 00:20:53,252 ‎ขอบใจจ้ะ 379 00:20:53,335 --> 00:20:54,836 ‎นี่ พวกเธอ 380 00:20:55,796 --> 00:20:57,005 ‎รู้ไว้ด้วยนะ 381 00:20:57,839 --> 00:21:02,261 ‎มัลคอล์มแค่แชตกับผู้จัดการเรื่องบทย่ะ 382 00:21:02,344 --> 00:21:03,387 ‎ยายแก 73 แล้ว 383 00:21:03,470 --> 00:21:07,224 ‎และไม่มีเพศอย่างภาคภูมิ เลยกิ๊กกันไม่ได้ 384 00:21:07,307 --> 00:21:08,517 ‎คงเชื่อหรอก 385 00:21:08,809 --> 00:21:11,937 ‎ผู้จัดการอะไรเรียกเขา "เบ๊บ" ‎แถมบอกว่าเขาลามก "น่ารักดี" 386 00:21:12,020 --> 00:21:14,523 ‎เพราะฉันได้ไปคัดตัวพากย์เสียงเป็นเบ๊บ 387 00:21:14,606 --> 00:21:16,108 ‎ในเบ๊บภาคสาม ตอนหมูอวกาศไง 388 00:21:17,526 --> 00:21:18,819 ‎อ้าว ซะงั้น 389 00:21:19,736 --> 00:21:22,864 ‎โทษนะ เราแค่เป็นห่วงเพื่อนน่ะ 390 00:21:23,699 --> 00:21:25,492 ‎เธอเชื่อแบบนั้นเหรอ 391 00:21:25,867 --> 00:21:29,371 ‎ฉันว่าพวกเธอเป็นเด็กไม่รู้จักโต ‎ขี้อิจฉาเพื่อนมากกว่า 392 00:21:29,997 --> 00:21:31,915 ‎เธอหาเพื่อนกลุ่มใหม่เถอะเอเลนอร์ 393 00:21:33,709 --> 00:21:35,877 ‎เอล เขาอาจจะไม่ได้นอกใจเธอ 394 00:21:35,961 --> 00:21:39,089 ‎แต่เขาก็เป็นไอ้เฮงซวยคบด้วยแล้วไม่เจริญอยู่ดี 395 00:21:39,172 --> 00:21:40,299 ‎เดี๋ยว 396 00:21:40,382 --> 00:21:44,219 ‎เธอสองคนแหละที่คบด้วยแล้วไม่เจริญ 397 00:21:44,303 --> 00:21:46,346 ‎เลิกพยายามยุแยงเราซะที 398 00:21:46,430 --> 00:21:48,682 ‎ฉันเลือกแล้วว่าจะคบมัลคอล์ม 399 00:21:48,765 --> 00:21:51,643 ‎"อึ้งไปเลยไหมล่ะ" แมตต์ เดม่อน กูดวิลฮันติง 400 00:21:52,227 --> 00:21:55,856 ‎และพวกเธอมีสิทธิ์เตือนฉันเรื่องนี้เหรอ 401 00:21:55,939 --> 00:21:58,275 ‎ฟาบิโอล่า เธอกลายเป็นร่างโคลนของอีฟ 402 00:21:58,358 --> 00:22:03,739 ‎ส่วนเดวี่ เธอเข้าใจ ‎เรื่องความสัมพันธ์จริงๆ รึเปล่า 403 00:22:03,822 --> 00:22:05,657 ‎เธอไม่เคยคบใครจริงๆ จังๆ ด้วยซ้ำ 404 00:22:05,741 --> 00:22:08,910 ‎ตอนคบซ้อนนั่นไม่นับนะ 405 00:22:08,994 --> 00:22:10,162 ‎เอเลนอร์… 406 00:22:10,245 --> 00:22:12,998 ‎ชีวิตส่วนตัวของเธอพังแล้ว 407 00:22:13,081 --> 00:22:16,626 ‎ก็อย่ามาทำชีวิตของฉันพังไปด้วยสิ 408 00:22:25,218 --> 00:22:30,432 ‎เดวี่พยายามเป็นเพื่อนที่ใจกว้าง ‎และมีวุฒิภาวะมาทั้งอาทิตย์ 409 00:22:30,515 --> 00:22:31,767 ‎แล้วสุดท้ายเป็นยังไง 410 00:22:32,351 --> 00:22:35,354 ‎ต้องเดินร้องไห้ข้างถนนเหมือนคนบ้า 411 00:22:46,573 --> 00:22:47,491 ‎นี่ 412 00:22:48,992 --> 00:22:50,202 ‎ไปส่งไหม 413 00:22:51,119 --> 00:22:51,995 ‎ไม่เป็นไร 414 00:22:52,788 --> 00:22:56,041 ‎ฉันว่าเป็นนะ ตาบวมเชียว 415 00:22:58,919 --> 00:22:59,753 ‎ขึ้นมาสิ 416 00:23:04,341 --> 00:23:06,718 ‎แฟ็บๆ อยู่นี่เอง 417 00:23:06,802 --> 00:23:07,928 ‎เดี๋ยวตามเข้าไปนะ 418 00:23:08,011 --> 00:23:09,971 ‎- ไม่ได้ๆ ‎- ทำไมล่ะ 419 00:23:10,055 --> 00:23:12,140 ‎อยู่ๆ ชีร่าก็จะจัดปาร์ตี้แช่อ่างน้ำร้อน 420 00:23:12,224 --> 00:23:13,600 ‎และเขาชวนเราด้วย 421 00:23:13,809 --> 00:23:15,102 ‎อีฟอยู่ในรถแล้ว ไปเร็ว 422 00:23:15,185 --> 00:23:16,812 ‎แต่ฉันโดดมาสองครั้งแล้วนะ 423 00:23:16,895 --> 00:23:19,272 ‎ทั้งๆ ที่เธอบอกว่าจะจัดตารางไม่ให้ชนกัน 424 00:23:19,356 --> 00:23:22,192 ‎ฉันจะรู้ไหมล่ะว่าชีร่าจะจัดปาร์ตี้ 425 00:23:22,275 --> 00:23:25,070 ‎แล้วชวนคนดังมานุ่งบิกินีชนแก้วในอ่างเมื่อไหร่ 426 00:23:25,153 --> 00:23:27,989 ‎ฉันรู้แค่ว่าเราต้องไปงานแบบนี้ 427 00:23:28,073 --> 00:23:32,035 ‎เพราะฉะนั้นไปดื่มไวน์หิมะ ‎และไต่เต้าเป็นดาวโรงเรียนกันเถอะ 428 00:23:32,744 --> 00:23:33,662 ‎ไปเร็ว 429 00:23:35,497 --> 00:23:37,624 ‎ว่าไง เธอร้องไห้ทำไม 430 00:23:39,376 --> 00:23:41,753 ‎ฉันทะเลาะกับเอเลนอร์แรงมาก 431 00:23:42,504 --> 00:23:45,298 ‎เธอนี่ทะเลาะกับเขาไปทั่วเลยนะ 432 00:23:45,882 --> 00:23:48,552 ‎แพ็กซ์ตัน ฉันขอโทษจริงๆ ที่ตวาดนาย 433 00:23:49,136 --> 00:23:51,054 ‎ใช่ เธอหยาบคายมาก 434 00:23:52,222 --> 00:23:55,142 ‎แต่ฉันก็พยายามทำตามคำแนะนำของเธอนะ 435 00:23:55,225 --> 00:23:58,311 ‎ฉันเห็นแล้ว วันนี้ทีมนายชนะด้วย 436 00:23:58,395 --> 00:23:59,521 ‎แต่ไม่ใช่เพราะฉัน 437 00:24:03,316 --> 00:24:04,484 ‎ฉันไม่เข้าใจเลย 438 00:24:04,985 --> 00:24:07,237 ‎ทั้งๆ ที่ฉันตั้งใจเต็มที่แล้ว 439 00:24:07,446 --> 00:24:10,157 ‎แต่ก็ยังแพ้ผู้ชายอีกคนของเธออยู่ดี 440 00:24:11,241 --> 00:24:13,410 ‎ฉันอาจจะโง่จริงๆ ก็ได้ 441 00:24:13,493 --> 00:24:14,578 ‎ไม่โง่หรอก 442 00:24:15,620 --> 00:24:17,122 ‎แต่ก็ไม่ฉลาดไง 443 00:24:21,168 --> 00:24:23,462 ‎ฉันขอแนะนำนายแบบไม่ตวาดได้ไหม 444 00:24:25,505 --> 00:24:27,924 ‎ฉันว่านายไม่ได้ตั้งใจสุดความสามารถนะ 445 00:24:28,842 --> 00:24:30,385 ‎ฉันคิดว่านายทำงานจริง 446 00:24:30,760 --> 00:24:32,929 ‎แต่ถ้านายอยากให้ครูประทับใจจริงๆ 447 00:24:33,138 --> 00:24:34,723 ‎นายต้องจัดชุดใหญ่ไฟกระพริบเลย 448 00:24:36,308 --> 00:24:39,019 ‎ตอนว่ายน้ำนายเคยทำอะไรที่เต็มที่สุดๆ บ้าง 449 00:24:40,479 --> 00:24:43,565 ‎มีอยู่ครั้งนึง ฉันบังเอิญว่ายน้ำไปซานดิเอโก 450 00:24:44,566 --> 00:24:46,568 ‎ฮะ จากลอสแอนเจลิสเนี่ยนะ 451 00:24:46,943 --> 00:24:47,819 ‎ใช่ 452 00:24:48,987 --> 00:24:53,658 ‎โอ้โฮ โอเค เรียนหนังสือ ‎เหมือนตอนว่ายน้ำไปซานดิเอโกสิ 453 00:24:58,997 --> 00:25:02,667 ‎โอเค ได้ ฉันจะลองดู 454 00:25:05,670 --> 00:25:08,381 ‎ช่วยจอดตรงหัวจ่ายน้ำนั่นได้ไหม 455 00:25:09,299 --> 00:25:10,592 ‎ที่บ้านจะได้ไม่เห็น 456 00:25:10,675 --> 00:25:13,220 ‎ฉันไม่อยากให้แม่โวยวายที่นั่งรถนายมาน่ะ 457 00:25:13,303 --> 00:25:18,892 ‎ได้ ฉันก็ไม่อยากมีปฏิสัมพันธ์กับแม่เธอแล้ว 458 00:25:21,144 --> 00:25:24,814 ‎แต่รับรองได้เลย ว่าฉันเปลี่ยนตัวเองได้แล้ว 459 00:25:25,190 --> 00:25:28,443 ‎ต่อไปนี้ฉันจะเย็นเหมือนสเลอร์ปีเลย 460 00:25:29,194 --> 00:25:30,904 ‎รอดูกันไปก็แล้วกัน 461 00:25:34,115 --> 00:25:37,661 ‎เฮ้ย นั่นรถเมย์บาคนี่ สุดยอด 462 00:25:38,203 --> 00:25:40,080 ‎เอ๊ะ รถคุ้นๆ นะ 463 00:25:40,163 --> 00:25:42,916 ‎แล้วแม่เธออยู่ในรถรึเปล่า กับผู้ชาย 464 00:25:44,960 --> 00:25:50,549 ‎ครับ เด็กที่เพิ่งรู้ว่าแม่มีแฟน ‎จะทำหน้าแบบนี้แหละ ปรี๊ด 465 00:26:40,890 --> 00:26:44,352 ‎คำบรรยายโดย Navaluck K.