1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:13,263 --> 00:00:16,099 So wie mich bei den Australian Open 1990 3 00:00:16,182 --> 00:00:18,685 warf man Devi raus… aus der Schule. 4 00:00:19,436 --> 00:00:22,355 Nalini sorgte dafür, dass eine Woche Suspendierung 5 00:00:22,439 --> 00:00:24,065 sich nicht wie Ferien anfühlten. 6 00:00:24,149 --> 00:00:28,278 Keine Freundinnen, kein Handy, keine Videospiele, kein Internet. 7 00:00:30,155 --> 00:00:35,076 Devi durfte nur eine Sache tun: ihrer Großmutter Nirmala helfen. 8 00:00:37,162 --> 00:00:40,665 In gewisser Weise war es ein Fenster in die Vergangenheit. 9 00:00:41,541 --> 00:00:44,753 -In eine langsame Welt ohne Technik. -Pass auf, ja? 10 00:00:44,836 --> 00:00:48,131 Wem mache ich was vor? Es war extremst langweilig. 11 00:01:06,858 --> 00:01:08,109 Ja. 12 00:01:09,652 --> 00:01:11,488 Jetzt leg alles wieder rein. 13 00:01:21,372 --> 00:01:25,251 Unter uns, vielleicht melde ich mich diese Woche krank. 14 00:01:25,335 --> 00:01:27,879 Ich weiß nicht, ob ich das ertragen kann. 15 00:01:29,005 --> 00:01:32,884 …HABE ICH UM VERZEIHUNG GEBETEN 16 00:01:33,468 --> 00:01:35,220 Kamala, geht es dir gut? 17 00:01:36,137 --> 00:01:39,349 Ach, nur langweilige Arbeitsvorgänge. Nichts weiter. 18 00:01:39,432 --> 00:01:42,727 Doch, bitte. Ich brauche irgendeine Form von Tratsch. 19 00:01:42,811 --> 00:01:45,939 Ich sortierte 3 Stunden lang Pattis Blutdruckpillen. 20 00:01:46,022 --> 00:01:47,190 Erzähl irgendwas! 21 00:01:47,273 --> 00:01:50,568 Gut. Mein Chef hat mich nicht als Artikelautorin erwähnt, 22 00:01:50,652 --> 00:01:53,029 obwohl der Idiot meine Forschung nutzte. 23 00:01:53,113 --> 00:01:54,739 Willkommen in der Arbeitswelt. 24 00:01:54,823 --> 00:01:59,160 Männer schmücken sich mit deinen Federn, hintergehen dich und passen den Moment ab, 25 00:01:59,244 --> 00:02:02,705 wenn du ein Argument vorbringst und unterbre… 26 00:02:02,789 --> 00:02:04,374 Devi! Lass mich rein! 27 00:02:07,210 --> 00:02:08,044 Ben? 28 00:02:08,128 --> 00:02:10,380 Wie konntest du das Aneesa antun? 29 00:02:10,463 --> 00:02:12,423 Das war doch nicht Absicht! 30 00:02:12,507 --> 00:02:16,386 Ja. Du willst keine Leben ruinieren, aber du tust es ständig. 31 00:02:16,469 --> 00:02:18,972 Benjamin, was soll dieser Terz zur Essenszeit? 32 00:02:19,055 --> 00:02:23,017 Verzeihen Sie die Störung, Dr. Vishwakumar, aber es ist ein Notfall. 33 00:02:23,518 --> 00:02:25,145 Das Essen riecht übrigens toll. 34 00:02:25,228 --> 00:02:27,730 Danke, Kind. War das so schwer? 35 00:02:27,814 --> 00:02:30,650 Selbst der 10-Jährige macht mir ein Kompliment. 36 00:02:30,733 --> 00:02:31,693 Nicht jetzt, Patti. 37 00:02:31,776 --> 00:02:33,236 Aneesa wechselt die Schule. 38 00:02:34,612 --> 00:02:35,655 Wirklich? 39 00:02:37,031 --> 00:02:38,575 Wegen Devi? 40 00:02:39,659 --> 00:02:41,786 Ihre Collegebewerbung wird übel. 41 00:02:41,870 --> 00:02:45,290 Du verdonnerst sie zu einer mittelmäßigen Kunsthochschule. 42 00:02:45,373 --> 00:02:48,543 Na ja. Sie könnte daraus einen guten Aufsatz machen. 43 00:02:48,626 --> 00:02:50,587 Du musst das richtigstellen. 44 00:02:51,379 --> 00:02:54,924 Und wie? Ich bin suspendiert, und sie hasst mich! 45 00:02:55,008 --> 00:02:58,803 Wenn nicht, ist sie Ende der Woche weg. Denk dir was aus. 46 00:03:01,472 --> 00:03:04,225 Madam Vishwakumar, Großmutter Vishwakumar, Cousine Kamala. 47 00:03:04,309 --> 00:03:06,227 Die Störung tut mir leid. 48 00:03:12,025 --> 00:03:14,194 Dann platzt er bei mir zu Hause rein, 49 00:03:14,277 --> 00:03:18,198 schnauzt mich vor meiner Familie an, sogar vor meiner uralten Oma! 50 00:03:18,281 --> 00:03:20,825 Du hast ja auch ziemlichen Mist gebaut. 51 00:03:20,909 --> 00:03:24,829 Was? Sie sind auch gegen mich? Sie sollten auf meiner Seite sein! 52 00:03:24,913 --> 00:03:26,623 Ich bin auf deiner Seite! 53 00:03:26,706 --> 00:03:30,877 Dazu gehört, ehrlich zu sein und mich auch mal gegen dich zu stellen. 54 00:03:31,794 --> 00:03:34,464 Also ist Ben immer noch sauer auf dich? 55 00:03:34,547 --> 00:03:39,719 Total. Er ist wegen so vieler Dinge sauer, dass ich ihn wohl nie zurückerobern kann. 56 00:03:39,802 --> 00:03:42,805 Es ist so scheiße, weil ich weiß, dass er recht hat. 57 00:03:42,889 --> 00:03:45,808 Fühlst du dich schuldig wegen Aneesa? 58 00:03:45,892 --> 00:03:47,977 Na klar. Ich fühle mich beschissen. 59 00:03:48,061 --> 00:03:52,065 Aneesa ist toll, und ich habe unsere Freundschaft zerstört. 60 00:03:52,148 --> 00:03:55,526 Wäre ich in der Schule, würde sie nicht mit mir reden. 61 00:03:55,610 --> 00:04:00,114 Wenn ich es nicht schaffe, dass sie bleibt, hasst mich Ben auf ewig. 62 00:04:00,198 --> 00:04:02,951 Devi, du solltest in deinem Interesse 63 00:04:03,034 --> 00:04:05,787 einen Weg finden, dich zu entschuldigen. 64 00:04:05,870 --> 00:04:07,372 Das wäre angebracht. 65 00:04:07,956 --> 00:04:10,416 Und du kriegst, was du am meisten willst. 66 00:04:10,500 --> 00:04:12,418 Was wäre das? Ben? 67 00:04:12,502 --> 00:04:17,715 Was? Nein! Seelenfrieden! Inneren Frieden und ein reines Gewissen. 68 00:04:18,383 --> 00:04:20,093 Aber auch Ben, oder? 69 00:04:21,302 --> 00:04:24,472 Wenn ich Aneesa dazu bringe, in der Schule zu bleiben, 70 00:04:24,555 --> 00:04:27,392 merkt Ben, ich bin nett, und er mag mich wieder. 71 00:04:27,475 --> 00:04:33,523 Nein! Devi, wir entschuldigen uns nicht, weil wir etwas erwarten. 72 00:04:33,606 --> 00:04:36,025 Aber klar doch. Ich entschuldige mich, 73 00:04:36,109 --> 00:04:40,905 weil ich mich wegen Aneesa mies fühle und wieder ihre Freundin sein will. 74 00:04:40,989 --> 00:04:45,952 Und wenn ich Ben zurückbekäme, wäre das auch nicht übel, oder? 75 00:04:46,536 --> 00:04:50,331 Und unsere Zeit hier ist um, und ich habe wieder versagt. 76 00:04:51,582 --> 00:04:56,004 Darf ich kurz an Ihr Handy? Ich schaue nur drei TikToks, mehr nicht. 77 00:04:56,587 --> 00:04:57,630 Auf Wiedersehen. 78 00:05:00,425 --> 00:05:03,344 Chris, wir haben wieder Ihre Post bekommen. 79 00:05:03,428 --> 00:05:05,346 Ah, ja. 80 00:05:05,430 --> 00:05:08,057 Das Derm-Fachmagazin! Ich habe drauf gewartet. 81 00:05:08,141 --> 00:05:13,855 Ich bin unter den besten Ärzten in LA, aber ich sehe Sie nirgendwo. 82 00:05:17,942 --> 00:05:21,571 Tut mir leid, das war doch nur Spaß. 83 00:05:22,697 --> 00:05:23,656 Ist alles ok? 84 00:05:23,740 --> 00:05:27,952 Falls es Ihnen damit besser geht: Mein Foto ist neben der Fußcreme-Anzeige. 85 00:05:28,036 --> 00:05:28,870 Schauen Sie. 86 00:05:28,953 --> 00:05:30,955 Ich weine nicht wegen der Zeitschrift. 87 00:05:31,706 --> 00:05:34,042 Sondern weil ich eine miese Mutter bin! 88 00:05:34,625 --> 00:05:37,462 Ich arbeite ständig und habe meine Tochter schlecht erzogen. 89 00:05:37,545 --> 00:05:40,173 Hey. Kommen Sie, setzen Sie sich. 90 00:05:42,342 --> 00:05:44,260 Jade-Roller gegen die Schwellungen? 91 00:05:44,344 --> 00:05:47,347 Nein, die sind doch albern. Ok, geben Sie her. 92 00:05:48,306 --> 00:05:51,225 Sagen Sie schon. Was ist los? 93 00:05:51,309 --> 00:05:54,729 Meine Tochter spielt verrückt, und es wird immer schlimmer. 94 00:05:54,812 --> 00:05:58,733 Sie hat ein Mädchen so gemobbt, dass es die Schule verlässt, 95 00:05:58,816 --> 00:06:03,738 und ich bin völlig ratlos, weil ich sie nicht verstehe. 96 00:06:03,821 --> 00:06:06,616 Ich verstehe Sie. Mein Sohn ignoriert mich, 97 00:06:06,699 --> 00:06:09,994 weil ich ihm und seinen Freunden eine Vegas-Reise spendieren wollte. 98 00:06:10,078 --> 00:06:13,373 Was? Das klingt aber nett. 99 00:06:13,456 --> 00:06:14,499 Findet er nicht. 100 00:06:14,582 --> 00:06:18,795 Er sagt, er wurde Sozialist am College. Vegas beute die Arbeiterklasse aus. 101 00:06:18,878 --> 00:06:20,922 Er soll sich betrunken Shows ansehen. 102 00:06:23,007 --> 00:06:25,385 Mein Mann hätte gewusst, was zu tun ist. 103 00:06:25,468 --> 00:06:28,971 Die zwei waren unzertrennlich. Ich war Mom, die Workaholikerin. 104 00:06:29,806 --> 00:06:31,307 Ich rate Ihnen Folgendes: 105 00:06:32,600 --> 00:06:36,729 Manchmal komme ich todmüde nach einem langen Arbeitstag nach Hause, 106 00:06:37,647 --> 00:06:41,484 und mein Sohn will was von mir, was mich überfordert. 107 00:06:42,527 --> 00:06:43,736 Dann sag ich einfach Ja. 108 00:06:45,780 --> 00:06:48,908 Wenn Ihr Kind Sie braucht, sagen Sie einfach Ja. 109 00:06:54,747 --> 00:06:59,627 Lass uns doch meine Familienfotos ansehen, 110 00:06:59,710 --> 00:07:01,546 und ich sage dir, wer tot ist. 111 00:07:01,629 --> 00:07:06,300 Klingt gut! Aber Patti, geht es dir gut? 112 00:07:07,009 --> 00:07:09,345 Du siehst sehr blass aus. 113 00:07:09,429 --> 00:07:13,433 Ich bin überarbeitet, weil ich allen hinterherputze. 114 00:07:14,851 --> 00:07:18,062 -Schon mal eine Gewichtsdecke probiert? -Nein. 115 00:07:18,146 --> 00:07:24,402 Die sind wie normale Decken, nur sehr viel schwerer. 116 00:07:24,485 --> 00:07:27,864 Sie ist schwer und sehr behaglich. 117 00:07:27,947 --> 00:07:29,657 Als würde man umarmt! 118 00:07:30,158 --> 00:07:33,286 Ich wurde nicht mehr umarmt seit… 119 00:07:34,287 --> 00:07:35,413 Und sie schläft. 120 00:07:35,913 --> 00:07:40,126 Devis Mission war, Aneesa zu bezirzen und damit Ben zurückzugewinnen. 121 00:07:40,626 --> 00:07:43,588 Sie musste aus dem Suspendierungs-Knast ausbrechen. 122 00:07:46,757 --> 00:07:48,676 Sie musste zur Schule gelangen, 123 00:07:48,759 --> 00:07:51,137 aber das verlangte einen cleveren Plan, 124 00:07:51,220 --> 00:07:54,390 damit ihre Großmutter nie erfuhr, dass sie weg war. 125 00:07:54,474 --> 00:07:56,767 Wenn alles nach Plan verlief, 126 00:07:56,851 --> 00:08:00,146 wäre Nirmala die nächsten 6 bis 7 Stunden beschäftigt, 127 00:08:00,229 --> 00:08:03,858 und Devi hätte Zeit für Entschuldigungen. 128 00:08:05,026 --> 00:08:08,321 Ich schreibe noch die Mail, dann essen wir draußen. 129 00:08:08,404 --> 00:08:11,199 Ich träume schon den ganzen Morgen von Chalupas! 130 00:08:11,282 --> 00:08:13,784 Ich weiß. Ich habe drei Salsas für uns. 131 00:08:13,868 --> 00:08:14,702 Verdammt. 132 00:08:14,785 --> 00:08:19,499 Hätte ich nur eine holen sollen? Das wär entschiedener und selbstbewusster. 133 00:08:19,582 --> 00:08:23,085 Nein! Ich bin sauer, weil Evan morgen den Artikel einreicht, 134 00:08:23,169 --> 00:08:24,337 ohne mich als Autorin. 135 00:08:25,004 --> 00:08:26,631 Wirklich? Er überging dich? 136 00:08:26,714 --> 00:08:30,551 Ich habe deinen Rat befolgt. Er respektiert mich trotzdem nicht. 137 00:08:31,219 --> 00:08:35,473 Diese Rotation brachte mir nichts als ein Dungeons-&-Dragons-Newsletter-Abo. 138 00:08:36,057 --> 00:08:38,809 Tut mir so leid. Das klingt furchtbar. 139 00:08:38,893 --> 00:08:42,188 Ich wollte mit Dr. Peters reden, aber der hält sich raus. 140 00:08:42,271 --> 00:08:44,357 Du hast dich bei ihm beschwert? 141 00:08:44,440 --> 00:08:46,776 Ich dachte, er hilft mir vielleicht. 142 00:08:46,859 --> 00:08:48,945 Warum? War das falsch? 143 00:08:49,028 --> 00:08:53,157 Nein, aber so früh solltest du dir noch keine Feinde machen. 144 00:08:53,241 --> 00:08:56,536 Habe ich nicht. Ich möchte nur, was ich mir zusteht. 145 00:08:56,619 --> 00:08:58,412 Natürlich, aber es wäre ungut, 146 00:08:58,496 --> 00:09:01,082 wenn ein Dr. Peters dich schwierig findet. 147 00:09:01,165 --> 00:09:04,001 Ich sollte also nichts unternehmen? 148 00:09:04,085 --> 00:09:07,296 Du bist mit dieser Rotation fast fertig. 149 00:09:07,380 --> 00:09:10,049 Ich würde an deiner Stelle den Kopf einziehen. 150 00:09:10,758 --> 00:09:11,968 Und Kopf hoch. 151 00:09:14,095 --> 00:09:17,473 Also Kopf einziehen, aber Kopf hoch? 152 00:09:17,557 --> 00:09:20,309 Genau. Wollen wir die Chalupas essen? 153 00:09:21,727 --> 00:09:22,562 Ja. 154 00:09:24,939 --> 00:09:26,857 -Er furzt nicht. -Gibt's nicht. 155 00:09:26,941 --> 00:09:29,735 -Echt nicht! Niemals! -Wer furzt nicht? 156 00:09:30,486 --> 00:09:31,696 Hau ab, du Pädo! 157 00:09:31,779 --> 00:09:36,367 Ich bin's! Eure Freundin Devi? Aus der Schule? 158 00:09:36,450 --> 00:09:38,160 Du siehst echt pervers aus. 159 00:09:38,869 --> 00:09:40,037 Ich brauche euch. 160 00:09:40,121 --> 00:09:42,957 Ich will mich bei Aneesa entschuldigen, damit sie bleibt. 161 00:09:43,040 --> 00:09:46,460 Dad sagte: "Große Fehltritte verlangen größere Entschuldigungen." 162 00:09:46,544 --> 00:09:49,463 Und dein Fehltritt war riesig. Er war gigantisch. 163 00:09:50,381 --> 00:09:53,009 Ich meine nur, das muss 'ne Ouvertüre werden. 164 00:09:54,093 --> 00:09:55,469 Ich liebe Ouvertüren. 165 00:09:55,553 --> 00:10:00,266 Ich bin für eine peppige Entschuldigung mit einem Hauch Schul-Zusammenhalt 166 00:10:00,349 --> 00:10:03,311 und etwas Pomp. 167 00:10:03,394 --> 00:10:05,354 Was sagst du zur Marschkapelle? 168 00:10:05,438 --> 00:10:07,523 Ehrlich, ich mag sie wirklich. 169 00:10:07,607 --> 00:10:08,858 Ich auch! 170 00:10:08,941 --> 00:10:10,443 Ja, die sind total cool. 171 00:10:10,526 --> 00:10:12,570 Da braut sich was zusammen. 172 00:10:12,653 --> 00:10:15,072 Ab ins Kostümzimmer für Inspiration. 173 00:10:15,948 --> 00:10:19,619 Die Mädchen hatten noch keine perfekte Entschuldigung, 174 00:10:19,702 --> 00:10:22,455 aber zum Glück hatten sie viel Zeit, 175 00:10:22,538 --> 00:10:29,295 denn daheim hat sich Nirmala langsam in Devis gut durchdachtem Netz verfangen. 176 00:10:29,378 --> 00:10:30,421 Devi! 177 00:10:31,547 --> 00:10:33,466 FÜR MEINE LIEBLINGSGROSSMUTTER 178 00:10:38,220 --> 00:10:40,181 Was wohl im Nächsten drin ist? 179 00:10:40,264 --> 00:10:43,017 Alles Kekse, Nirmala! Aber lass dir Zeit. 180 00:10:43,100 --> 00:10:44,185 Devi? 181 00:10:45,686 --> 00:10:49,940 Ach, Nalini. Nirmala muss wohl alles richten. 182 00:10:50,524 --> 00:10:51,442 Devi? 183 00:10:58,157 --> 00:11:00,284 Und bitte segne meine Großmutter. 184 00:11:00,368 --> 00:11:03,996 Sie ist meine Inspiration und sorgt für den Hausfrieden. 185 00:11:04,080 --> 00:11:05,831 Gib ihr doch die Idee, 186 00:11:05,915 --> 00:11:08,959 heute ihre berühmten Neer dosas zu kochen… 187 00:11:09,043 --> 00:11:10,920 Das dauert zwar Stunden, 188 00:11:11,003 --> 00:11:14,674 aber sie brächten der Familie den dringend notwendigen Trost. 189 00:11:28,938 --> 00:11:31,107 TUT MIR LEID, ANEESA! 190 00:11:32,983 --> 00:11:34,944 BLEIB IN SHERMAN OAKS! WIR LIEBEN DICH! 191 00:11:48,040 --> 00:11:49,709 Bereit? Ok! 192 00:11:49,792 --> 00:11:52,211 S-O-R-R-Y! 193 00:11:52,294 --> 00:11:55,548 Sie hat kein Alibi! Es tut ihr leid! 194 00:11:55,631 --> 00:11:57,717 Hey, hey! Es tut ihr leid! 195 00:12:23,993 --> 00:12:27,997 Geh nicht auf eine andere Schule. Weil du im Herzen eine Grille bist! 196 00:12:29,206 --> 00:12:31,709 So entschuldigst du dich? 197 00:12:33,002 --> 00:12:34,962 Hast du das Plakat nicht gesehen? 198 00:12:36,046 --> 00:12:37,631 Was tut dir leid, Crazy Devi? 199 00:12:38,466 --> 00:12:42,094 Sie hat allen gesagt, dass sie magersüchtig ist. 200 00:12:42,720 --> 00:12:44,472 Das hatte ich vergessen. 201 00:12:44,555 --> 00:12:46,056 Jetzt erinnere ich mich. 202 00:12:50,227 --> 00:12:51,937 Danke für die Entschuldigung. 203 00:12:52,021 --> 00:12:55,524 Dank dir geht's in meiner letzten Woche um mich als Freak. 204 00:12:55,608 --> 00:12:56,525 Gut gemacht. 205 00:13:00,154 --> 00:13:02,031 Das soll 'ne gute Entschuldigung sein? 206 00:13:02,114 --> 00:13:05,493 Ich dachte, ihr gefällt's. Ich hab den Tanz lange geprobt. 207 00:13:05,576 --> 00:13:08,204 David, benutz mal dein Gehirn. 208 00:13:09,079 --> 00:13:12,500 Wow! Vishwakumar, das ist wirklich beeindruckend, 209 00:13:13,000 --> 00:13:16,128 aber ich muss dich in mein Klassenzimmer bitten. 210 00:13:17,546 --> 00:13:20,049 Entschuldigung. Ich will Devi abholen. 211 00:13:22,176 --> 00:13:23,385 Sie sind Devis Mutter? 212 00:13:23,469 --> 00:13:25,721 Nein. Ihre Cousine Kamala. 213 00:13:26,305 --> 00:13:27,556 Kamala, freut mich. 214 00:13:27,640 --> 00:13:30,518 Ich bin Mr. Kulkarni. Manish! 215 00:13:31,435 --> 00:13:35,105 -Ihre Cousine ist ein Nerd. -Wie gemein. 216 00:13:35,189 --> 00:13:37,942 Sie hielt es nicht ohne die Schule aus 217 00:13:38,025 --> 00:13:40,486 und ist jetzt offiziell unbefugt hier. 218 00:13:40,569 --> 00:13:41,612 Klingt nach ihr. 219 00:13:41,695 --> 00:13:44,365 Wenn Sie sie in einen Schrank sperren könnten, 220 00:13:44,448 --> 00:13:47,201 damit sie nicht wiederkommt, wäre das schön. 221 00:13:47,284 --> 00:13:49,578 Wir haben einen Gruselschuppen. Geht das auch? 222 00:13:49,662 --> 00:13:53,541 Je gruseliger, desto besser. Denn es steht uns nicht gut, 223 00:13:53,624 --> 00:13:56,919 wenn ein indischer Teenie so schulbesessen ist. 224 00:13:57,878 --> 00:14:01,006 Es steht uns auch nicht gut, wenn sich indische Teenies 225 00:14:01,090 --> 00:14:04,051 als Grille verkleiden und mittelmäßige Tänze aufführen. 226 00:14:05,094 --> 00:14:07,638 Wäre ganz nett, nicht geroastet zu werden. 227 00:14:07,721 --> 00:14:11,809 Ok, gehen wir, du kleine Irre. Schön, Sie kennenzulernen, Manish. 228 00:14:12,434 --> 00:14:13,644 Gleichfalls, Kamala. 229 00:14:15,187 --> 00:14:18,858 Mr. K, Sie haben mich verraten, und das vergesse ich nie. 230 00:14:23,779 --> 00:14:25,447 Wie kamst du aus dem Haus? 231 00:14:25,531 --> 00:14:27,324 Auf Ferris-Bueller-Weise. 232 00:14:28,033 --> 00:14:30,452 Du akzeptierst kein Nein, oder? 233 00:14:30,536 --> 00:14:33,414 Du lässt dir nichts gefallen. 234 00:14:33,914 --> 00:14:34,748 Stimmt schon. 235 00:14:35,374 --> 00:14:36,917 Ich will dich was fragen. 236 00:14:37,459 --> 00:14:41,380 Du weißt ja, dass ich übergangen wurde. Was würdest du tun? 237 00:14:42,506 --> 00:14:46,010 Ich weiß nicht, lass es uns simulieren und meine Wut messen. 238 00:14:46,093 --> 00:14:49,805 Ok, du hast die Grundlage des Artikels entdeckt. 239 00:14:49,889 --> 00:14:50,890 Das ist krass. 240 00:14:50,973 --> 00:14:54,518 Hast Überstunden gemacht und Dates mit deinem hübschen Freund verpasst. 241 00:14:54,602 --> 00:14:56,061 Das Blut ist in Wallung. 242 00:14:56,145 --> 00:14:59,857 Als einzige Frau im Labor arbeitest du für einen fiesen Sexisten, 243 00:14:59,940 --> 00:15:03,277 der dich zwang, die entführte Tochter des Maharadschas 244 00:15:03,360 --> 00:15:05,321 bei diversen Rollenspielen zu spielen. 245 00:15:05,404 --> 00:15:06,614 Mann! Bin ich sauer! 246 00:15:08,657 --> 00:15:13,412 Kamala, dir wurde Unrecht getan. Es ist ok, Gerechtigkeit zu fordern. 247 00:15:13,996 --> 00:15:16,498 Man denkt, asiatische Frauen erdulden alles, 248 00:15:16,582 --> 00:15:20,753 dass sie einem devot Tee reichen und so weiter. Lass das nicht zu. 249 00:15:20,836 --> 00:15:24,882 Wow. Ich bin beeindruckt von deiner Verlagerung des Wut-Problems 250 00:15:24,965 --> 00:15:27,259 auf systemischen Rassismus und Sexismus. 251 00:15:28,135 --> 00:15:30,095 Und vor allem, dass du recht hast. 252 00:15:31,221 --> 00:15:35,059 Setseg, nenn mir Evans Schwächen. Ich nehme an, er hat viele. 253 00:15:38,646 --> 00:15:39,688 Später am Abend 254 00:15:39,772 --> 00:15:43,400 dachte Devi die ganze Zeit daran, was sie Aneesa angetan hat. 255 00:15:43,484 --> 00:15:46,487 Sie wusste, wie es war, der Schulfreak zu sein. 256 00:15:50,908 --> 00:15:52,952 Als sie das Bild ihres Dads sah, 257 00:15:53,035 --> 00:15:57,414 war ihr klar, dass sie seinen Rat missverstanden hatte. 258 00:15:57,498 --> 00:16:02,252 Die Entschuldigung musste nicht größer als der Fehltritt sein. 259 00:16:02,336 --> 00:16:04,046 Sie sollte von Herzen kommen. 260 00:16:04,129 --> 00:16:08,801 Und dann erinnerte sie sich an die größte Entschuldigung ihres Vaters. 261 00:16:09,468 --> 00:16:11,303 Wieso warst du nicht da? 262 00:16:15,224 --> 00:16:16,934 Als wir in dieses Land kamen, 263 00:16:17,017 --> 00:16:19,353 dachte ich, aus mir wird was Großes. 264 00:16:20,020 --> 00:16:23,565 Jetzt bin ich arbeitslos, während meine Frau Preise erhält. 265 00:16:23,649 --> 00:16:25,109 -Mohan… -Aber… 266 00:16:25,192 --> 00:16:27,319 Ich hätte für dich da sein sollen, Nalu. 267 00:16:27,403 --> 00:16:29,738 Ich war kindisch und egoistisch. 268 00:16:29,822 --> 00:16:33,367 Ich hätte deinen Erfolg sehen sollen, ohne mir mein Versagen vorzuhalten. 269 00:16:34,326 --> 00:16:37,371 Mein Erfolg ist dein Erfolg. Du bist mein Mann. 270 00:16:37,454 --> 00:16:41,291 Das weiß ich. Ich werde diesen Fehler nie wieder machen. 271 00:16:44,336 --> 00:16:47,589 Ab jetzt werde ich immer da sein, versprochen. 272 00:17:00,561 --> 00:17:02,896 Devi wusste, was sie tun musste. 273 00:17:12,322 --> 00:17:13,157 Aneesa. 274 00:17:15,284 --> 00:17:17,369 Bro, was machst du schon wieder hier? 275 00:17:17,453 --> 00:17:19,038 Können wir allein reden? 276 00:17:19,121 --> 00:17:21,874 Oh… Willst du dich wieder entschuldigen? 277 00:17:25,669 --> 00:17:29,381 Bitte, nur zu. Demütige mich wieder vor allen. 278 00:17:34,303 --> 00:17:37,723 Das wird für uns beide aber wahrscheinlich noch schlimmer. 279 00:17:38,515 --> 00:17:40,768 Aber du entscheidest, also… Ok. 280 00:17:40,851 --> 00:17:44,521 -Keiner sagte was von einem Stuhl. -Nun, zu spät. Los geht's. 281 00:17:46,023 --> 00:17:47,024 Hi. 282 00:17:47,691 --> 00:17:49,068 Devi Vishwakumar hier. 283 00:17:50,069 --> 00:17:50,944 Mitschülerin. 284 00:17:51,987 --> 00:17:54,406 Ihr wisst, ich habe Aneesa Unrecht getan. 285 00:17:54,490 --> 00:17:56,033 Mehrmals. 286 00:17:56,116 --> 00:17:58,494 Ja, mehrmals. 287 00:17:58,577 --> 00:18:00,245 Und das nur, weil… 288 00:18:02,539 --> 00:18:06,752 Als Aneesa an die Schule kam, fühlte ich mich von ihr bedroht. 289 00:18:07,252 --> 00:18:08,962 Ich dachte: "Was soll das? 290 00:18:09,046 --> 00:18:12,007 Eine weitere Inderin, die hübscher und cooler ist 291 00:18:12,091 --> 00:18:14,468 und ihren Augenbrauenstyle gefunden hat." 292 00:18:15,219 --> 00:18:16,345 Aber Aneesa, 293 00:18:16,428 --> 00:18:18,388 ich will nicht, dass du gehst. 294 00:18:19,348 --> 00:18:20,557 Lass uns befreundet sein. 295 00:18:21,225 --> 00:18:22,768 Ich finde dich toll, 296 00:18:22,851 --> 00:18:24,186 und wenn du bleibst… 297 00:18:26,522 --> 00:18:29,233 …verspreche ich, dir eine gute Freundin zu sein. 298 00:18:31,026 --> 00:18:33,612 Verzeihst du ihr, Crazy Aneesa? 299 00:18:34,238 --> 00:18:36,782 Nein! Es gibt kein "Crazy Aneesa". 300 00:18:36,865 --> 00:18:40,536 Nur ich bin verrückt. Erinnert ihr euch an den Koyoten? 301 00:18:40,619 --> 00:18:42,329 Hey, das war mein Haus! 302 00:18:42,412 --> 00:18:46,041 Ja! Und damals, als ich fast den Schwimmteam-Kapitän killte, 303 00:18:46,125 --> 00:18:48,794 weil ich ihn mit dem kleinen Kerl betrogen habe? 304 00:18:48,877 --> 00:18:49,878 Hi. 305 00:18:49,962 --> 00:18:52,214 Wow, du bist crazy! 306 00:18:52,297 --> 00:18:53,173 Oder? 307 00:18:53,799 --> 00:18:56,385 Devi, was soll das? Schon wieder hier? 308 00:18:56,468 --> 00:18:57,636 Runter vom Sofa! 309 00:18:57,719 --> 00:18:59,096 -Komm schon! -Ja. 310 00:18:59,930 --> 00:19:02,850 -Sorry. -Wieso bist du als weißer Nerd verkleidet? 311 00:19:02,933 --> 00:19:06,478 Und es besteht ein gewisses Risiko, dass schwere Stürme… 312 00:19:06,562 --> 00:19:08,981 Es könnten dort Gewitter aufziehen. 313 00:19:09,064 --> 00:19:11,608 Kennen wir jemanden, den wir warnen sollten? 314 00:19:19,616 --> 00:19:20,701 Hi. 315 00:19:21,326 --> 00:19:24,246 Sollte ich mich jetzt freuen oder Angst haben? 316 00:19:25,164 --> 00:19:26,081 Entspann dich. 317 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Ja. 318 00:19:30,002 --> 00:19:34,047 Ich wollte mich für das bedanken, was du heute gesagt hast. 319 00:19:35,215 --> 00:19:39,052 Du bist irgendwie komisch, aber du hast das Herz am rechten Fleck. 320 00:19:39,136 --> 00:19:40,512 Ich schwöre es. 321 00:19:41,096 --> 00:19:44,391 Ich weiß, zuweilen ist mein Charakter problematisch, 322 00:19:44,975 --> 00:19:46,727 aber ich gelobe Besserung. 323 00:19:46,810 --> 00:19:49,771 Wär toll, sich nicht dauernd entschuldigen zu müssen. 324 00:19:50,439 --> 00:19:52,733 Dann hättest du Zeit für noch eine AG. 325 00:19:52,816 --> 00:19:54,985 Wie wäre der Insektenkunde-Club? 326 00:19:55,068 --> 00:19:56,820 So ein Nerd bin ich auch nicht. 327 00:19:59,489 --> 00:20:00,407 Vertragen wir uns? 328 00:20:03,160 --> 00:20:04,036 Ja. 329 00:20:04,536 --> 00:20:06,246 -Du bleibst an der Schule? -Nein. 330 00:20:06,330 --> 00:20:10,083 -Was? -Wir vertragen uns, aber ich bleibe nicht. 331 00:20:10,167 --> 00:20:13,378 Mom ist fest entschlossen, die Entscheidung steht. 332 00:20:13,462 --> 00:20:15,672 Wir müssen doch etwas tun können. 333 00:20:15,756 --> 00:20:19,384 Ich manipuliere meine Eltern wie ein Profi, leider erfolglos. 334 00:20:19,968 --> 00:20:21,178 Aber danke. 335 00:20:21,261 --> 00:20:24,181 Schön, dass wir uns vorher vertragen haben. 336 00:20:32,856 --> 00:20:34,191 Devi war verzweifelt. 337 00:20:34,274 --> 00:20:37,611 Aneesa sagte, ihre Mom sei fest entschlossen, 338 00:20:37,694 --> 00:20:43,200 und wer kann schon eine hartherzige, sture Inderin überzeugen? 339 00:20:46,870 --> 00:20:48,538 Hallo, ich bin zu Hause! 340 00:20:48,622 --> 00:20:52,334 Mom, hilf mir. Überrede Aneesas Mom, sie an der Schule zu lassen. 341 00:20:52,417 --> 00:20:55,545 Das ist deren Sache. Ich will mich nicht einmischen. 342 00:20:55,629 --> 00:20:59,633 Soll ich eine indische Freundin haben oder nicht? Ich brauche dich. 343 00:20:59,716 --> 00:21:03,387 Und da erinnerte sich Nalini an Dr. Jacksons Worte. 344 00:21:03,887 --> 00:21:07,391 Nicht, dass wir Botox für Männer destigmatisieren sollten, 345 00:21:07,474 --> 00:21:11,853 sondern dass man zu den Kindern Ja sagt, wenn sie einen brauchen. 346 00:21:13,021 --> 00:21:13,855 Ok. 347 00:21:15,482 --> 00:21:17,276 Gut, denn sie sind schon hier. 348 00:21:17,359 --> 00:21:18,193 Was? 349 00:21:18,902 --> 00:21:20,904 -Los. -Devi! Ich bin nicht bereit! 350 00:21:21,488 --> 00:21:25,742 Hallo! Ich bin Devis Mutter Nalini. Bitte kommen Sie herein. 351 00:21:25,826 --> 00:21:27,035 Hallo, ich bin Noor. 352 00:21:27,119 --> 00:21:27,953 Hi. 353 00:21:30,038 --> 00:21:32,082 Möchten Sie etwas trinken? 354 00:21:32,749 --> 00:21:34,543 Nein, wir bleiben nicht lang. 355 00:21:35,210 --> 00:21:36,712 Mom, entspann dich. 356 00:21:41,008 --> 00:21:45,220 Noor, ich verstehe Ihre Wut. Devi ist zu weit gegangen. 357 00:21:45,304 --> 00:21:49,891 Total. So weit, dass ich quasi schon hier drüben war. 358 00:21:52,561 --> 00:21:55,105 Devi, geh doch mit Aneesa auf dein Zimmer. 359 00:21:59,443 --> 00:22:00,319 Wiedersehen. 360 00:22:02,321 --> 00:22:04,698 Die Sache tut mir sehr leid. 361 00:22:04,781 --> 00:22:07,409 Das sollte Aneesas Neuanfang sein. 362 00:22:08,243 --> 00:22:10,495 Ich hätte nie gedacht, dass sie verraten wird 363 00:22:10,579 --> 00:22:13,582 von der einzigen Inderin in der gesamten Schule. 364 00:22:14,291 --> 00:22:17,586 Es ist furchtbar, wenn das eigene Kind das durchmacht. 365 00:22:17,669 --> 00:22:20,130 Ich verstehe das, 366 00:22:20,213 --> 00:22:23,050 und ich glaube, Devi hat das getan, 367 00:22:23,133 --> 00:22:25,719 weil es ihr selbst so schlecht geht. 368 00:22:26,678 --> 00:22:30,515 Sie wissen es wohl nicht, aber Sie verlor kürzlich ihren Vater, 369 00:22:30,599 --> 00:22:32,642 und wir hatten damit zu kämpfen. 370 00:22:33,769 --> 00:22:35,354 Das tut mir sehr leid. 371 00:22:35,437 --> 00:22:37,522 Und das ist keine Ausrede, Noor, 372 00:22:37,606 --> 00:22:42,611 aber wir sind eine gute Familie. Wir haben eine schwere Zeit hinter uns. 373 00:22:45,197 --> 00:22:46,239 Das verstehe ich. 374 00:22:46,740 --> 00:22:50,118 Bitte geben Sie der Schule noch eine Chance. 375 00:22:51,203 --> 00:22:53,789 Wir wären froh, Sie in unserer Community zu haben. 376 00:22:59,378 --> 00:23:00,962 Unfassbar, du hast es geschafft! 377 00:23:01,046 --> 00:23:04,132 Das war wie der WWE-Smackdown unter indischen Müttern, 378 00:23:04,216 --> 00:23:05,550 und das war ein Piledriver! 379 00:23:05,634 --> 00:23:07,427 So war es nicht, Devi. 380 00:23:07,511 --> 00:23:10,472 Es war ein zivilisiertes Gespräch übers Muttersein. 381 00:23:11,223 --> 00:23:17,479 Was auch immer es war, vielen Dank. Du bist die beste Mom aller Zeiten. 382 00:23:19,064 --> 00:23:22,526 Ok! Deine Suspendierung ist noch nicht vorüber, junge Dame. 383 00:23:22,609 --> 00:23:25,779 Du musst die CPAP-Maschine deiner Großmutter reinigen. 384 00:23:25,862 --> 00:23:27,280 Komm schon! 385 00:23:35,414 --> 00:23:40,168 Hey, Leute! Ich habe Wachmacher dabei für meine liebsten Kollegen. 386 00:23:41,628 --> 00:23:44,798 Evan, für dich habe ich Pumpkin-Spice-Latte wie immer, 387 00:23:44,881 --> 00:23:48,301 mit Hafermilchschaum in Herzform, sehr maskulin. 388 00:23:48,385 --> 00:23:51,555 Finde ich auch. Danke, Kamala. 389 00:23:54,182 --> 00:23:56,184 Wie lange dauert es normalerweise… 390 00:23:56,268 --> 00:23:58,854 Ok, ich… Ich muss dringend telefonieren. 391 00:24:00,021 --> 00:24:01,690 Kuhmilch läuft direkt durch. 392 00:24:01,773 --> 00:24:04,276 Man könnte sie auch direkt ins Klo gießen. 393 00:24:04,359 --> 00:24:06,736 Du hast etwa 20 Minuten Zeit. 394 00:24:14,786 --> 00:24:17,164 Ich habe meine Zeitschrift vergessen! 395 00:24:18,123 --> 00:24:21,168 Um meinen Anruf zu untermauern. 396 00:24:24,004 --> 00:24:25,172 Was tust du da? 397 00:24:27,382 --> 00:24:30,093 Ich fügte meinen Namen hinzu und schickte es ab. 398 00:24:30,177 --> 00:24:33,472 Du hast was getan? Das ist Betrug. 399 00:24:33,555 --> 00:24:34,806 Nein, ist es nicht. 400 00:24:34,890 --> 00:24:39,227 Dort drüben liegen meine Ergebnisse, und wenn du meinen Namen entfernst… 401 00:24:39,311 --> 00:24:40,562 Was würde Devi sagen? 402 00:24:40,645 --> 00:24:42,355 …dann kriegst du ein Problem! 403 00:24:43,023 --> 00:24:45,233 Ich beschwere mich bei der Verwaltung. 404 00:24:45,317 --> 00:24:48,403 Ich sag's dem Verband für Frauen in der Wissenschaft! 405 00:24:48,487 --> 00:24:51,740 Ich schreibe einen vernichtenden Artikel für Jezebel und… 406 00:24:51,823 --> 00:24:55,660 Kamala war so wütend, dass sie aus Versehen 407 00:24:55,744 --> 00:24:58,205 die vierte Sache vergessen hatte. 408 00:24:58,288 --> 00:25:00,582 -Da wurde sie mystisch. -Dann verfluche ich dich! 409 00:25:04,836 --> 00:25:08,048 Von mir aus, du kannst deinen Namen hinzufügen, 410 00:25:09,633 --> 00:25:12,177 aber für heute bist du raus aus meinem Labor. 411 00:25:12,260 --> 00:25:13,553 Wen interessiert's? 412 00:25:13,637 --> 00:25:17,182 Ich fange nächste Woche bei Dr. Logan an, sie ist eine Frau. 413 00:25:17,265 --> 00:25:20,894 Kein verbitterter, talentloser Mann, der Ideen des Kollegiums klaut. 414 00:25:20,977 --> 00:25:27,526 Ok, und dafür bist du beim Siedler-Spieleabend ausgeladen. 415 00:25:27,609 --> 00:25:30,403 Evan, lass mich eins klarstellen. 416 00:25:30,487 --> 00:25:33,949 Ich würde mich lieber zu Tode erbrechen, als dabei zu sein. 417 00:25:35,242 --> 00:25:39,120 Wow. Es fühlte sich sehr erfrischend an, mal kurz Devi zu sein. 418 00:25:39,204 --> 00:25:41,373 Deshalb machen wir Hitzköpfe das ja. 419 00:25:41,456 --> 00:25:42,874 Ausflippen macht Spaß. 420 00:25:43,375 --> 00:25:44,709 Nein! 421 00:25:46,670 --> 00:25:48,380 Hört auf zu jubeln. 422 00:25:48,463 --> 00:25:52,175 Devi kehrte in der folgenden Woche als befreite Frau zurück. 423 00:25:52,259 --> 00:25:55,387 Endlich war das Chaos mit Aneesa geklärt, 424 00:25:55,971 --> 00:25:59,224 und sie konnte sich wieder auf andere Dinge stürzen wie… 425 00:25:59,307 --> 00:26:00,976 Sieh an. 426 00:26:01,977 --> 00:26:03,979 Ich hörte von dir und Aneesas Mom. 427 00:26:04,062 --> 00:26:07,190 Ziemlich gut. Du bist wohl nicht so ein Idiot, David. 428 00:26:07,274 --> 00:26:08,692 Ich bin ein echter Schatz! 429 00:26:09,442 --> 00:26:12,904 Das nicht gerade. Du hast eine verkappte affektive Störung. 430 00:26:12,988 --> 00:26:16,908 Obwohl sie sich aus den richtigen Gründen mit Aneesa vertrug, 431 00:26:16,992 --> 00:26:19,911 hoffte Devi, dass sie Ben näherkommen würde. 432 00:26:22,163 --> 00:26:25,625 Nein, im Ernst. Du hast das gut gemacht. 433 00:26:26,501 --> 00:26:29,170 Wer weiß? Vielleicht können wir jetzt daten. 434 00:26:30,422 --> 00:26:31,756 -Du und ich? -Was? 435 00:26:31,840 --> 00:26:33,174 Nein, ich und Aneesa. 436 00:26:34,009 --> 00:26:36,803 Jetzt, da sie bleibt, bitte ich sie um ein Date. 437 00:26:37,429 --> 00:26:38,263 Bis dann, Loser. 438 00:26:45,186 --> 00:26:48,315 Chris! Es hat funktioniert! Ich befolgte Ihren Rat. 439 00:26:48,398 --> 00:26:51,276 Ich sagte Ja zu meiner Tochter. Sie vergöttert mich. 440 00:26:51,359 --> 00:26:55,196 Ich fasse es nicht, dass ich das sage, aber Sie sind ein Genie. 441 00:26:55,280 --> 00:26:59,075 Ich weiß! Und gutaussehend. Schmeicheln Sie mir gern dahingehend. 442 00:27:00,160 --> 00:27:02,704 Im Ernst, vielen, vielen Dank. 443 00:27:02,787 --> 00:27:04,372 Dank Ihnen fühlte ich mich… 444 00:27:05,123 --> 00:27:06,374 Ich weiß nicht. 445 00:27:10,462 --> 00:27:12,464 Sollte das eine Umarmung werden? 446 00:27:13,923 --> 00:27:14,966 Ja. 447 00:28:15,402 --> 00:28:18,905 Untertitel von: Karoline Doil