1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:12,262 --> 00:00:14,556 ‎なぜ呼んだか 分かるわね 3 00:00:16,599 --> 00:00:20,020 ‎アニーサのひどいウワサを ‎あなたは… 4 00:00:20,103 --> 00:00:23,857 ‎マズい 間違いなく ‎デービーは叱られる 5 00:00:23,940 --> 00:00:25,358 ‎当然聞いたわよね 6 00:00:26,317 --> 00:00:29,029 ‎アニーサの友達として― 7 00:00:29,112 --> 00:00:31,322 ‎支えてあげてほしいの 8 00:00:31,406 --> 00:00:34,492 ‎仲のいい友達だから ‎呼ばれたの? 9 00:00:35,702 --> 00:00:37,787 ‎やっぱり そうですよね 10 00:00:38,455 --> 00:00:40,874 ‎アニーサが ‎学校に残れるよう― 11 00:00:40,957 --> 00:00:44,502 ‎デービーが安心させてあげて 12 00:00:44,586 --> 00:00:48,590 ‎あんなウワサを流した ‎犯人を突き止めたい 13 00:00:48,673 --> 00:00:49,674 ‎いいの 14 00:00:49,758 --> 00:00:54,095 ‎トイレで 誰かの ‎妊娠検査薬が見つかるまで― 15 00:00:54,179 --> 00:00:55,472 ‎辛抱します 16 00:00:56,473 --> 00:00:57,640 ‎そんなのダメ 17 00:00:57,724 --> 00:00:58,433 ‎捜すわよ 18 00:00:58,516 --> 00:00:59,559 ‎本当に? 19 00:00:59,642 --> 00:01:03,772 ‎理想の校長先生になれる ‎チャンスだわ 20 00:01:04,397 --> 00:01:07,150 ‎リレーに参加した人 ‎全員に― 21 00:01:07,233 --> 00:01:09,277 ‎電話して事情を聴くわ 22 00:01:09,360 --> 00:01:13,239 ‎捜査をすれば ‎犯人はデービーだとバレる 23 00:01:13,323 --> 00:01:17,702 ‎何とかして ‎捜査の邪魔をしなくては 24 00:01:17,786 --> 00:01:22,457 ‎高齢者より 生徒の方が ‎話を聞き出しやすいですよ 25 00:01:23,083 --> 00:01:26,419 ‎私は高齢者ではなく ‎X世代だけどね 26 00:01:27,712 --> 00:01:29,089 ‎でも そうよね 27 00:01:29,172 --> 00:01:32,008 ‎私はすごく忙しいの 28 00:01:32,092 --> 00:01:34,552 ‎冷水機の臭いの件を ‎調べたり 29 00:01:35,345 --> 00:01:36,179 ‎よし 30 00:01:37,472 --> 00:01:38,348 ‎頼んだわ 31 00:01:38,431 --> 00:01:41,351 ‎あとは 捜査をサボるだけだ 32 00:01:41,935 --> 00:01:45,730 ‎うまくやれば ‎責任を逃れられる 33 00:01:49,359 --> 00:01:53,696 ... 裏切りの代償 34 00:01:55,824 --> 00:01:59,244 アニーサが 真実を知れば 35 00:01:59,327 --> 00:02:00,411 彼女は傷つく 36 00:02:00,495 --> 00:02:04,290 デービーは 他の人に罪をかぶせて 37 00:02:04,374 --> 00:02:06,501 いい友達を演じることに 38 00:02:06,584 --> 00:02:08,419 捜査を始める? 39 00:02:08,503 --> 00:02:10,672 待って ベンとメール中 40 00:02:10,755 --> 00:02:13,800 でも 彼女は デービーの元カレと 41 00:02:13,883 --> 00:02:15,718 イチャついていた 42 00:02:15,802 --> 00:02:19,055 いや 元カレだとは 伝えていない 43 00:02:19,139 --> 00:02:20,223 彼女は無実 44 00:02:20,306 --> 00:02:23,226 女同士の友情は 大事だろ 45 00:02:23,309 --> 00:02:24,394 終わったわ 46 00:02:24,978 --> 00:02:26,980 ベンが支えてくれてる 47 00:02:27,063 --> 00:02:28,314 そうだろうね 48 00:02:28,398 --> 00:02:31,109 犯人は この事実を知ってた人ね 49 00:02:31,192 --> 00:02:33,236 前の学校の生徒だわ 50 00:02:33,319 --> 00:02:34,737 心当たりは? 51 00:02:34,821 --> 00:02:35,697 ないわ 52 00:02:35,780 --> 00:02:39,617 誰かつながりがある人 思い付かない? 53 00:02:40,952 --> 00:02:43,955 友達のいとこが ここのアメフト選手よ 54 00:02:44,622 --> 00:02:47,959 有力な情報だね 男子ロッカーへ行こう 55 00:02:48,459 --> 00:02:49,294 分かった 56 00:02:53,464 --> 00:02:58,344 ダリウス アニーサが 拒食症だとバラしたの? 57 00:02:58,428 --> 00:02:59,429 誰のこと? 58 00:03:00,221 --> 00:03:01,055 私よ 59 00:03:01,639 --> 00:03:04,434 拒食症? それは大変だね 60 00:03:04,517 --> 00:03:07,896 いい人ぶらないで 犯人はあなたでしょ 61 00:03:09,230 --> 00:03:12,859 俺がそんなウワサを 流す理由がないだろ 62 00:03:13,443 --> 00:03:16,196 俺はアメフト選手だが 63 00:03:16,279 --> 00:03:17,864 フェミニストだから 64 00:03:17,947 --> 00:03:20,700 女性を差別する ウワサは流さない 65 00:03:21,284 --> 00:03:23,620 その考え方 悪くないね 66 00:03:23,703 --> 00:03:24,913 早く行こうぜ 67 00:03:25,580 --> 00:03:27,415 ‎犯人じゃないみたい 68 00:03:32,754 --> 00:03:35,089 みんな 聞いてくれ 69 00:03:35,173 --> 00:03:37,926 論文の原稿が完成したよ 70 00:03:38,009 --> 00:03:40,094 共著者にはメールする 71 00:03:40,178 --> 00:03:41,346 承認してね 72 00:03:41,429 --> 00:03:43,431 みんなの承認を得たら 73 00:03:43,514 --> 00:03:46,142 掲載されるからね 74 00:03:46,226 --> 00:03:49,771 細胞生物学 ジャーナルに! 75 00:03:50,813 --> 00:03:54,359 君も 君も 君も 名前が載るからね 76 00:03:54,442 --> 00:03:55,276 いいね! 77 00:03:55,360 --> 00:03:57,779 カマラ ちょっといい? 78 00:04:00,782 --> 00:04:04,202 君はこの研究室に 貢献してくれた 79 00:04:04,285 --> 00:04:06,579 厳しくして悪かったよ 80 00:04:06,663 --> 00:04:10,583 ‎ティーン映画でも ‎新入生は しごかれるものね 81 00:04:10,667 --> 00:04:15,046 ‎君がピータース博士と ‎話す機会を設けるよ 82 00:04:15,129 --> 00:04:16,005 ‎どうかな? 83 00:04:16,089 --> 00:04:20,260 ‎答えを言う必要はないわよね 84 00:04:21,052 --> 00:04:25,598 ‎どうかな? 冗談だよ ‎明日の朝食はどう? 85 00:04:25,682 --> 00:04:27,892 ‎一番大事な食事ね 86 00:04:27,976 --> 00:04:31,145 ‎よかった ‎ボトルを開けようか… 87 00:04:34,148 --> 00:04:35,149 ‎どうかな 88 00:04:35,233 --> 00:04:39,112 ‎イヴ ライブラリーの ‎クィアナイトに行ったよ 89 00:04:39,195 --> 00:04:41,990 ‎学校の‎ライブラリー(図書館)‎のこと? 90 00:04:42,073 --> 00:04:45,326 ‎違うの ‎シルバーレイクにあるバーよ 91 00:04:45,410 --> 00:04:48,955 ‎バーに行ったの? ‎大人がお酒を飲む? 92 00:04:49,038 --> 00:04:50,999 ‎そうよ 驚かないで 93 00:04:51,624 --> 00:04:53,459 ‎でも 違法だよね 94 00:04:53,543 --> 00:04:56,462 ‎昔はレズビアンも ‎違法だったの 95 00:04:56,546 --> 00:05:00,258 ‎時には法律違反することも ‎必要なの 96 00:05:00,341 --> 00:05:03,803 ‎毎晩ロボットと ‎遊ぶわけにもいかない 97 00:05:04,554 --> 00:05:06,764 ‎サーシャ ひどいよ 98 00:05:06,848 --> 00:05:09,517 ‎冗談よ 分かってるでしょ 99 00:05:10,143 --> 00:05:11,978 ‎もちろん 100 00:05:12,061 --> 00:05:14,188 ‎面白かったよ 笑えた 101 00:05:14,272 --> 00:05:19,819 ‎私は行くとこがあるから ‎またあとでね 102 00:05:19,902 --> 00:05:20,987 ‎じゃあね 103 00:05:22,739 --> 00:05:24,741 ‎誰か思い付かない? 104 00:05:24,824 --> 00:05:27,327 ‎どうも ‎2人で何をしてるの? 105 00:05:27,410 --> 00:05:30,538 ‎私のウワサを始めた ‎クズを捜してる 106 00:05:30,621 --> 00:05:32,707 ‎事件の捜査? 私もやる 107 00:05:32,790 --> 00:05:37,045 ‎もう人手は足りてるから ‎大丈夫だよ 108 00:05:37,128 --> 00:05:38,171 ‎誰に尋問を? 109 00:05:38,254 --> 00:05:39,422 ‎ダリウスだけ 110 00:05:40,006 --> 00:05:41,341 ‎何で彼なの? 111 00:05:41,424 --> 00:05:45,219 ‎あの日は家族計画連盟で ‎ボランティアしてた 112 00:05:45,303 --> 00:05:47,638 ‎彼の人柄はよく分かったよ 113 00:05:47,722 --> 00:05:50,099 ‎最後に伝えた人から ‎さかのぼる 114 00:05:50,183 --> 00:05:51,184 ‎そうだよね 115 00:05:51,267 --> 00:05:52,352 ‎俺は行くよ 116 00:05:52,435 --> 00:05:55,605 ‎交通安全の公共広告の ‎オーディションだ 117 00:05:55,688 --> 00:05:57,357 ‎絶対に受かるよ 118 00:05:57,440 --> 00:06:02,070 ‎シートベルトを拒否する ‎ティーンの役 ピッタリよ 119 00:06:04,822 --> 00:06:05,865 ‎あとでね 120 00:06:07,283 --> 00:06:09,911 ‎まあ あなたとマルコム 121 00:06:10,745 --> 00:06:12,205 ‎ステキでしょ 122 00:06:12,288 --> 00:06:16,250 ‎失業中の俳優と ‎付き合えるなんて最高 123 00:06:17,251 --> 00:06:18,586 ‎何してたの? 124 00:06:19,087 --> 00:06:21,214 ‎ウワサを流した犯人捜し 125 00:06:21,297 --> 00:06:24,675 ‎最後に伝えた人から ‎さかのぼってるのね 126 00:06:25,259 --> 00:06:28,930 ‎あなたにウワサのことを ‎話した人は? 127 00:06:29,013 --> 00:06:32,600 ‎アイスカプチーノを ‎飲んでる子だった 128 00:06:32,683 --> 00:06:35,395 ‎眉毛も褒めてくれたわ 129 00:06:36,229 --> 00:06:38,231 ‎ジョナね 話を聞こう 130 00:06:38,940 --> 00:06:40,817 ‎一緒に捜査する? 131 00:06:40,900 --> 00:06:43,403 ‎もちろん すごく楽しいもの 132 00:06:44,153 --> 00:06:44,987 ‎そっか 133 00:06:46,739 --> 00:06:49,283 ‎ジャクソン先生 ‎ひげがステキ! 134 00:06:49,367 --> 00:06:50,284 ‎どうも 135 00:06:51,452 --> 00:06:54,497 ‎先生 うれしくない ‎サプライズね 136 00:06:54,580 --> 00:06:56,290 ‎そう来るんだね 137 00:06:56,791 --> 00:07:00,461 ‎あなたの患者が ‎私の駐車場にとめてる 138 00:07:00,545 --> 00:07:03,840 ‎私の患者だって ‎なぜ分かるの? 139 00:07:03,923 --> 00:07:06,551 ‎植毛クリニックの患者かも 140 00:07:06,634 --> 00:07:08,261 ‎うちの患者よ 141 00:07:08,344 --> 00:07:09,637 ‎私が勧めてる 142 00:07:09,720 --> 00:07:14,058 ‎うちのは アライグマが住む ‎ゴミ箱の隣だから 143 00:07:15,476 --> 00:07:17,812 ‎悪かったわ 気をつける 144 00:07:17,895 --> 00:07:18,771 ‎どうも 145 00:07:18,855 --> 00:07:19,772 ‎ええ 146 00:07:20,481 --> 00:07:21,524 ‎その格好は? 147 00:07:22,733 --> 00:07:24,652 ‎ステキだよ 148 00:07:24,735 --> 00:07:29,073 ‎モラレス先生の ‎退職記念パーティーなの 149 00:07:29,157 --> 00:07:32,702 ‎UCLAで ‎私のメンターだった教授よ 150 00:07:32,785 --> 00:07:34,162 ‎知らないわよね 151 00:07:34,245 --> 00:07:37,915 ‎彼女の周りには ‎教養の高い人が多いから 152 00:07:37,999 --> 00:07:39,709 ‎そうだよね 153 00:07:39,792 --> 00:07:43,004 ‎とにかく ‎駐車場の件はよろしく 154 00:07:47,258 --> 00:07:49,385 ‎謎を解くのって興奮する 155 00:07:49,469 --> 00:07:53,181 ‎「ドラゴン・タトゥーの女」 ‎になった気分 156 00:07:53,264 --> 00:07:54,974 ‎ほら ジョナがいる 157 00:07:55,683 --> 00:07:56,559 ‎リトルD 158 00:07:57,852 --> 00:07:59,103 ‎助けて 159 00:07:59,187 --> 00:08:03,232 ‎リレーでハイになって ‎テスト勉強できなかった 160 00:08:03,316 --> 00:08:04,775 ‎日曜日は? 161 00:08:04,859 --> 00:08:06,611 ‎二日酔いだったんだ 162 00:08:06,694 --> 00:08:10,364 ‎テレビ見てたら ‎トレントが来て またハイに 163 00:08:10,448 --> 00:08:13,242 ‎リレーの時 ‎約束を破っただろ 164 00:08:13,326 --> 00:08:15,411 ‎だから今 助けてよ 165 00:08:15,495 --> 00:08:18,873 ‎今 忙しいから ‎ランチの時でいい? 166 00:08:18,956 --> 00:08:21,626 ‎頼むよ 君がいないと無理だ 167 00:08:21,709 --> 00:08:22,543 ‎分かった 168 00:08:25,171 --> 00:08:27,089 ‎ジョナ あなたが― 169 00:08:27,590 --> 00:08:30,343 ‎アニーサに ‎ウワサのことを話した 170 00:08:30,885 --> 00:08:33,221 ‎僕は偽善者じゃないから― 171 00:08:33,304 --> 00:08:35,932 ‎ウワサは本人に伝える 172 00:08:36,015 --> 00:08:38,184 ‎君は片足で生まれたって― 173 00:08:38,267 --> 00:08:40,561 ‎僕がウワサを流したんだ 174 00:08:40,645 --> 00:08:42,813 ‎知ってよかったでしょ? 175 00:08:43,689 --> 00:08:45,691 ‎話してくれてありがとう 176 00:08:48,027 --> 00:08:52,240 ‎アニーサのウワサは ‎誰から聞いたの? 177 00:08:52,823 --> 00:08:54,992 ‎僕は記録をつけてる 178 00:08:55,076 --> 00:08:57,370 ‎自分の身を守るためにね 179 00:09:00,456 --> 00:09:01,582 ‎エディー・タン 180 00:09:01,666 --> 00:09:05,253 ‎ファビオラとエレノアは ‎喜んだ‎が 181 00:09:05,336 --> 00:09:07,463 ‎デービーは焦り始めた 182 00:09:08,673 --> 00:09:10,508 エディーは数学の教室に 183 00:09:10,591 --> 00:09:14,470 彼はイケてるカップル ドリューザナから聞いた 184 00:09:14,554 --> 00:09:17,014 観覧席でイチャつく 彼らを発見 185 00:09:17,098 --> 00:09:19,433 彼らは 汗っかきのタラに聞いた 186 00:09:19,517 --> 00:09:22,687 スロッピージョーを 食べる彼女を発見 187 00:09:23,521 --> 00:09:26,315 タラは 意地悪なデニースに聞き 188 00:09:26,816 --> 00:09:30,319 デニースは ぜんそくのデイブから 189 00:09:30,403 --> 00:09:32,822 次は コーラス部のダスティン 190 00:09:32,905 --> 00:09:33,739 私だよ 191 00:09:33,823 --> 00:09:35,449 最後に探偵団は 192 00:09:35,533 --> 00:09:39,203 スペイン語クラスの トレントにたどり着いた 193 00:09:39,287 --> 00:09:40,413 ‎誰か忘れた 194 00:09:40,496 --> 00:09:44,875 ‎マーカスの歯ブラシを ‎お尻に挟んだのは覚えてる 195 00:09:45,459 --> 00:09:48,045 ‎歯ブラシをお尻に挟んでたら 196 00:09:48,129 --> 00:09:52,300 ‎“アニーサが拒食症って ‎笑える”って聞こえたんだ 197 00:09:53,467 --> 00:09:56,262 ‎あら それじゃ誰か ‎分からないね 198 00:09:56,345 --> 00:09:59,390 ‎グラブス校長に ‎そう報告してくる 199 00:09:59,473 --> 00:10:02,310 ‎待って ‎“笑える”って言ったのよ 200 00:10:02,977 --> 00:10:05,938 ‎犯人が分かったって ‎報告しなきゃ 201 00:10:08,357 --> 00:10:12,194 ‎意外だったとは言えないわ ‎だってね… 202 00:10:12,278 --> 00:10:14,113 ‎そうですよね 203 00:10:14,196 --> 00:10:18,409 ‎あんなウワサを始めるなんて ‎ひどすぎる 204 00:10:18,492 --> 00:10:18,701 ‎あれは大したことない 205 00:10:18,701 --> 00:10:20,828 ‎あれは大したことない 206 00:10:18,701 --> 00:10:20,828 〝パクストン: ランチだよ どこ?〞 207 00:10:20,828 --> 00:10:20,911 〝パクストン: ランチだよ どこ?〞 208 00:10:20,911 --> 00:10:22,121 〝パクストン: ランチだよ どこ?〞 209 00:10:20,911 --> 00:10:22,121 ‎始めてないけどね 210 00:10:22,121 --> 00:10:22,204 ‎始めてないけどね 211 00:10:22,204 --> 00:10:22,705 ‎始めてないけどね 212 00:10:22,204 --> 00:10:22,705 〝デービー: ゴメン 頑張って〞 213 00:10:22,705 --> 00:10:22,788 〝デービー: ゴメン 頑張って〞 214 00:10:22,788 --> 00:10:25,416 〝デービー: ゴメン 頑張って〞 215 00:10:22,788 --> 00:10:25,416 ‎私たちが 言いそうな ‎ことではあるけどね 216 00:10:25,416 --> 00:10:26,500 ‎私たちが 言いそうな ‎ことではあるけどね 217 00:10:26,584 --> 00:10:29,587 ‎1ヵ月の居残りと ‎ダンス実行委員はクビ 218 00:10:29,670 --> 00:10:31,422 ‎何で? ひどい! 219 00:10:33,966 --> 00:10:37,970 ‎パパの会社の広告を ‎イヤーブックに載せない 220 00:10:39,472 --> 00:10:41,515 ‎もう返金できないのよ 221 00:10:41,599 --> 00:10:42,975 ‎いい一日を 222 00:10:43,059 --> 00:10:45,603 ‎デービーは初めて思った 223 00:10:45,686 --> 00:10:48,189 ‎忘れられる存在でよかったと 224 00:10:48,856 --> 00:10:51,776 ‎彼女たちは ‎無実なわけじゃない 225 00:10:51,859 --> 00:10:55,363 ‎学校中にウワサを広めたのは ‎この2人だ 226 00:10:55,863 --> 00:10:57,865 ‎おなかが痛いのは 227 00:10:57,948 --> 00:11:00,951 ‎計画が成功して ‎興奮してるから? 228 00:11:01,452 --> 00:11:03,120 ‎そうだよね? 229 00:11:08,959 --> 00:11:11,671 ‎おかえり ちょうどよかった 230 00:11:12,213 --> 00:11:13,798 ‎買い物に行ったの 231 00:11:13,881 --> 00:11:16,884 ‎ソーダ買った? ‎今晩 友達が来る 232 00:11:17,468 --> 00:11:20,137 ‎スーパーじゃなく近所へ 233 00:11:21,347 --> 00:11:22,848 ‎人の庭から収穫した 234 00:11:22,932 --> 00:11:25,226 ‎えっ? それはダメだよ 235 00:11:25,309 --> 00:11:29,605 ‎なぜ? 隣のゲイカップルが ‎こんなに食べる? 236 00:11:29,689 --> 00:11:32,525 ‎朝10時に ‎ナチョスを頼んでたのよ 237 00:11:32,608 --> 00:11:35,486 ‎でもアメリカでは ‎盗みになる 238 00:11:35,569 --> 00:11:37,446 ‎私有地は入っちゃダメ 239 00:11:37,530 --> 00:11:39,990 ‎どの家にも銃とジューサーが 240 00:11:40,074 --> 00:11:41,742 ‎捕まらないわよ 241 00:11:41,826 --> 00:11:45,037 ‎危険な時は ‎認知症のフリをする 242 00:11:45,121 --> 00:11:47,623 ‎捕まらなくても間違ってる 243 00:11:49,208 --> 00:11:50,960 ‎デービーはハッとした 244 00:11:51,043 --> 00:11:54,755 ‎デービーはやっぱり ‎モハンの娘ね 245 00:11:55,256 --> 00:11:59,051 ‎頭がよくて肩幅が広いわ 246 00:12:07,017 --> 00:12:11,188 ‎セットセグ レーザータグの ‎返事がまだよね 247 00:12:11,272 --> 00:12:12,773 ‎返事 待ってるよ 248 00:12:13,357 --> 00:12:14,984 ‎用件は違うんだ 249 00:12:15,067 --> 00:12:17,278 ‎エバンが共著者にメールを 250 00:12:17,361 --> 00:12:18,863 ‎そうなの? 251 00:12:18,946 --> 00:12:20,573 ‎今すぐ見るわ 252 00:12:21,240 --> 00:12:22,867 ‎まだ来てない 253 00:12:22,950 --> 00:12:26,328 ‎祖母が違法動画を見るから ‎ウィルスかも 254 00:12:26,412 --> 00:12:30,875 ‎違うよ ‎君は共著者に入ってない 255 00:12:30,958 --> 00:12:33,753 ‎何で? あり得ないわ 256 00:12:34,253 --> 00:12:36,964 ‎私の発見に基づいた論文よ 257 00:12:37,047 --> 00:12:40,843 ‎そうだよね 君に電話したと ‎バレたらヤバい 258 00:12:40,926 --> 00:12:43,596 ‎何かのミスよ 突き止めるわ 259 00:12:44,221 --> 00:12:45,306 ‎ところで― 260 00:12:45,389 --> 00:12:48,684 ‎レーザータグ用の ‎ズボンは借りる? 261 00:12:48,768 --> 00:12:51,061 ‎一式借りる必要があるわ 262 00:12:51,145 --> 00:12:52,897 ‎私は何も持ってない 263 00:12:58,569 --> 00:12:59,695 ‎ナリーニ 264 00:12:59,779 --> 00:13:03,199 ‎退職されるなんて ‎信じられない 265 00:13:03,282 --> 00:13:05,034 ‎そろそろ潮時よ 266 00:13:05,117 --> 00:13:09,163 ‎あなたに会わせたい ‎教え子がいるの 267 00:13:09,246 --> 00:13:11,207 ‎クリス・ジャクソン先生 268 00:13:12,374 --> 00:13:14,043 ‎ビシャクマー先生 269 00:13:14,543 --> 00:13:17,004 ‎あら ジャクソン先生 270 00:13:17,087 --> 00:13:18,422 ‎知り合い? 271 00:13:18,506 --> 00:13:22,259 ‎ええ ここで会うとは ‎驚いたわ 272 00:13:22,343 --> 00:13:26,222 ‎教養の高い人が集まる ‎イベントだからね 273 00:13:29,308 --> 00:13:33,312 ‎退屈なパパとシャロンに ‎唯一共感できるのは 274 00:13:33,395 --> 00:13:36,899 ‎チーズパンとコーラは ‎最高ってこと 275 00:13:39,652 --> 00:13:42,863 ‎ゴメン ‎食べ物の話をしすぎた? 276 00:13:44,198 --> 00:13:45,616 ‎気にしないで 277 00:13:45,699 --> 00:13:49,286 ‎そろそろ ‎私がイカれた理由を話すね 278 00:13:49,370 --> 00:13:50,663 ‎無理しないで 279 00:13:51,413 --> 00:13:54,583 ‎してないわ ‎変な人って思っていいから 280 00:13:56,544 --> 00:14:01,632 ‎去年 イケてる女子たちと ‎仲良くなったの 281 00:14:02,132 --> 00:14:07,054 ‎私は唯一の ‎褐色の肌の持ち主で 282 00:14:07,137 --> 00:14:09,807 ‎唯一のイスラム教徒 283 00:14:09,890 --> 00:14:14,186 ‎プールパーティーは ‎ウェットスーツで行かされた 284 00:14:16,188 --> 00:14:21,527 ‎友達が唯一褒めてくれたのは ‎私が痩せてることだったの 285 00:14:22,611 --> 00:14:26,991 ‎そして“もっと痩せなきゃ” ‎と思うようになって― 286 00:14:27,575 --> 00:14:29,869 ‎歯止めがきかなくなった 287 00:14:29,952 --> 00:14:32,246 ‎だから病院へ行ったの 288 00:14:34,206 --> 00:14:38,544 ‎でも 今は治療が ‎うまくいってるの 289 00:14:38,627 --> 00:14:42,381 ‎みんなに会えてよかった 290 00:14:43,632 --> 00:14:45,092 ‎特にデービー 291 00:14:46,886 --> 00:14:49,346 ‎私を理解してくれて 292 00:14:49,430 --> 00:14:53,225 ‎私の居場所があると ‎思わせてくれ… 293 00:14:53,309 --> 00:14:54,143 ‎私なの 294 00:14:55,728 --> 00:14:56,562 ‎何が? 295 00:14:58,063 --> 00:14:59,356 ‎ウワサを始めた 296 00:15:01,066 --> 00:15:01,901 ‎マジで? 297 00:15:02,693 --> 00:15:03,986 ‎私が始めたの 298 00:15:04,069 --> 00:15:07,239 ‎事実と知らずに ‎シーラとゾーイに話した 299 00:15:07,323 --> 00:15:09,450 ‎ベンと仲がいいから 300 00:15:09,533 --> 00:15:11,452 ‎ムカついちゃったの 301 00:15:11,535 --> 00:15:13,829 ‎本当にごめんなさい 302 00:15:16,540 --> 00:15:18,459 ‎私は帰る 303 00:15:26,175 --> 00:15:29,470 ‎正直に言ったのは ‎よかったよね? 304 00:15:30,596 --> 00:15:32,890 ‎エレノア 私たちも帰ろう 305 00:15:42,524 --> 00:15:47,488 ‎クリスは ‎化粧品ビジネスの利益を 306 00:15:47,571 --> 00:15:50,950 ‎こども病院の ‎無料の手術に寄付してるの 307 00:15:51,033 --> 00:15:52,409 ‎すごいでしょ? 308 00:15:53,285 --> 00:15:55,663 ‎そうね すごいことだわ 309 00:15:56,163 --> 00:15:59,333 ‎しかも1人で息子を育ててる 310 00:15:59,416 --> 00:16:01,293 ‎父親なの? 311 00:16:02,211 --> 00:16:04,880 ‎ナリーニもすごいのよ 312 00:16:04,964 --> 00:16:07,049 ‎研修医として初めて― 313 00:16:07,132 --> 00:16:10,886 ‎ベビンズ手術賞を受賞したの 314 00:16:10,970 --> 00:16:12,554 ‎君だったの? 315 00:16:12,638 --> 00:16:15,265 ‎その話を聞いた時 嫉妬した 316 00:16:16,308 --> 00:16:20,396 ‎2人の話は尽きないけど ‎夫が酔っぱらってるわ 317 00:16:20,479 --> 00:16:21,188 ‎テスト 318 00:16:21,271 --> 00:16:25,567 ‎スピーチをするみたいね ‎様子を見てくる 319 00:16:28,654 --> 00:16:30,114 ‎優秀なんだな 320 00:16:30,197 --> 00:16:32,908 ‎あなたは意外といい人なのね 321 00:16:33,492 --> 00:16:39,081 ‎普段はライバル同士だけど ‎今日は一杯飲まない? 322 00:16:40,374 --> 00:16:42,042 ‎驚いたわ! 323 00:16:42,584 --> 00:16:44,461 ‎ナリーニ・ビシャクマー 324 00:16:44,962 --> 00:16:47,965 〝モラレス先生 退職おめでとう!〞 325 00:16:44,962 --> 00:16:47,965 ‎研修医時代 ‎最もムカつく人だった 326 00:16:48,048 --> 00:16:49,133 ‎あら ゲイル 327 00:16:49,216 --> 00:16:50,634 ‎ナリーニ 328 00:16:50,718 --> 00:16:55,514 ‎モハンのこと聞いたわ ‎大変だったわね 329 00:16:55,597 --> 00:16:58,475 ‎悲しすぎるわ 本当に 330 00:16:58,559 --> 00:16:59,643 ‎大丈夫なの? 331 00:16:59,727 --> 00:17:01,603 ‎何とかやってるわ 332 00:17:01,687 --> 00:17:02,312 ‎本当? 333 00:17:02,396 --> 00:17:04,857 ‎長年の友達には正直に話して 334 00:17:04,940 --> 00:17:06,400 ‎大丈夫よ 335 00:17:06,483 --> 00:17:08,819 ‎もし何か必要なら言って 336 00:17:08,902 --> 00:17:12,197 ‎私の家に来て ‎泣いてくれていいのよ 337 00:17:12,281 --> 00:17:13,323 ‎ありがとう 338 00:17:13,407 --> 00:17:14,533 ‎ゲイル 339 00:17:14,616 --> 00:17:15,826 ‎クリスだ 340 00:17:15,909 --> 00:17:18,037 ‎もちろん覚えてるわ 341 00:17:18,120 --> 00:17:22,750 ‎数年前にダビュークの学会で ‎会ったわよね 342 00:17:22,833 --> 00:17:26,462 ‎飲み物を取りに行こう ‎話を聞かせて 343 00:17:26,545 --> 00:17:28,422 ‎ぜひ そうしましょう 344 00:17:29,339 --> 00:17:31,759 ‎あとで話を聞かせて 345 00:17:33,135 --> 00:17:34,053 ‎分かった 346 00:17:41,060 --> 00:17:43,562 ‎どうも 元気? 347 00:17:43,645 --> 00:17:45,022 ‎まだ怒ってる? 348 00:17:45,105 --> 00:17:47,649 ‎怒ってないけど ‎ガッカリだよ 349 00:17:47,733 --> 00:17:50,069 ‎さすがデービーって感じ 350 00:17:50,652 --> 00:17:52,613 ‎どういうこと? 351 00:17:52,696 --> 00:17:55,574 ‎また怒りを抑えられなかった 352 00:17:55,657 --> 00:17:57,868 ‎自販機を殴るよりひどい 353 00:17:57,951 --> 00:18:00,704 ‎お金を払ったのに ‎詰まったから 354 00:18:03,082 --> 00:18:05,626 ‎さすがって言われて当然ね 355 00:18:05,709 --> 00:18:08,337 ‎でも本当に悪いと思ってる 356 00:18:08,921 --> 00:18:11,507 ‎ならアニーサに謝らなきゃ 357 00:18:11,590 --> 00:18:15,094 ‎歌う電報とか ‎バスボムセットがいい 358 00:18:15,177 --> 00:18:18,055 ‎私の話を聞いてもらったら? 359 00:18:18,680 --> 00:18:21,558 ‎それはうまくいかないと思う 360 00:18:21,642 --> 00:18:23,560 ‎バスボムに賛成よ 361 00:18:23,644 --> 00:18:27,898 ‎でも アニーサは ‎おおらかな性格だよ 362 00:18:27,981 --> 00:18:30,818 ‎話をすれば分かってくれる 363 00:18:31,401 --> 00:18:32,277 ‎任せて 364 00:18:32,361 --> 00:18:37,032 ‎“さすがデービー”って ‎いい意味で言わせるから 365 00:18:37,533 --> 00:18:38,784 ‎怪しいよね 366 00:18:38,867 --> 00:18:42,204 ‎ダンス実行委員が ‎受け付けを始めたよ 367 00:18:42,287 --> 00:18:43,622 ‎行こうか 368 00:18:48,877 --> 00:18:51,880 ‎キングとクイーンに ‎誰か推薦する? 369 00:18:51,964 --> 00:18:55,551 ‎パクストンとゾーイは ‎もう推薦されてる 370 00:18:55,634 --> 00:18:57,761 ‎違うの 371 00:18:57,845 --> 00:19:01,014 ‎私たち2人が ‎クイーンに立候補する 372 00:19:02,015 --> 00:19:02,933 ‎無理だわ 373 00:19:03,016 --> 00:19:06,854 ‎何で? ‎2人とも女子だから? 374 00:19:07,896 --> 00:19:11,358 ‎同性の2人だと気まずいの? 375 00:19:11,441 --> 00:19:13,694 ‎クィアを差別する気? 376 00:19:13,777 --> 00:19:17,114 ‎どならないで! ‎ゲイなのは問題ないわ 377 00:19:17,197 --> 00:19:19,867 ‎実行委員が1人だけだから 378 00:19:19,950 --> 00:19:22,870 ‎新しい記入用紙を ‎印刷できないの 379 00:19:23,453 --> 00:19:25,414 ‎キングを消せばいい 380 00:19:26,039 --> 00:19:26,874 ‎どうぞ 381 00:19:27,624 --> 00:19:31,211 〝キング&クイーン選挙 クイーンの名前〞 382 00:19:32,671 --> 00:19:35,549 ‎投票はダンスの日よ 383 00:19:35,632 --> 00:19:38,177 ‎私が1人で運営するのよ 384 00:19:40,554 --> 00:19:43,891 ‎ねえ カーリーに ‎立ち向かったね 385 00:19:43,974 --> 00:19:45,559 ‎クイーンに立候補? 386 00:19:45,642 --> 00:19:48,061 ‎ええ ファビオラの案よ 387 00:19:48,937 --> 00:19:51,648 ‎あら なかなかやるじゃない 388 00:19:52,316 --> 00:19:54,234 ‎絶対に選ばれなきゃ 389 00:19:56,445 --> 00:19:57,613 ‎そうだね 390 00:20:02,367 --> 00:20:03,869 ‎おはよう 391 00:20:03,952 --> 00:20:07,664 ‎ビシャクマー先生 ‎どこから来たんだ? 392 00:20:07,748 --> 00:20:09,416 ‎私の車よ 393 00:20:09,499 --> 00:20:11,543 ‎ものすごく遠いのよ 394 00:20:11,627 --> 00:20:15,255 ‎ここに場所があるのに ‎なぜ遠くに? 395 00:20:16,798 --> 00:20:17,966 〝ビシャクマー医師 専用〞 396 00:20:17,966 --> 00:20:18,383 〝ビシャクマー医師 専用〞 397 00:20:17,966 --> 00:20:18,383 ‎最近 ずいぶんと親切なのね 398 00:20:18,383 --> 00:20:21,303 ‎最近 ずいぶんと親切なのね 399 00:20:22,512 --> 00:20:25,098 ‎ゲイルとはどうだった? 400 00:20:25,182 --> 00:20:28,602 ‎話が長くて退屈だったよ 401 00:20:29,353 --> 00:20:32,397 ‎私を助ける ‎必要はなかったのよ 402 00:20:32,481 --> 00:20:36,860 ‎君の体験とは ‎比べられないけど 403 00:20:36,944 --> 00:20:40,864 ‎妻が出てった時 ‎みんなその話をしたがった 404 00:20:41,406 --> 00:20:44,743 ‎言うことなんて ‎何もなかったのに 405 00:20:45,744 --> 00:20:50,249 ‎だから昨晩は ‎喜んで犠牲となったよ 406 00:20:50,916 --> 00:20:51,833 ‎どうぞ 407 00:20:56,380 --> 00:20:59,424 ‎ちょっと用事ができたわ 408 00:20:59,508 --> 00:21:00,592 ‎ありがとう 409 00:21:01,093 --> 00:21:03,679 ‎昨日の夜のことも 駐車場も 410 00:21:04,263 --> 00:21:07,724 ‎シャーマンオークスで ‎2位の皮膚科医には 411 00:21:07,808 --> 00:21:09,935 ‎2番目にいい場所を 412 00:21:10,018 --> 00:21:13,397 ‎7秒間だけ ‎いい人だったわね 413 00:21:16,692 --> 00:21:20,654 ‎カマラ 60分間も ‎話ができるね 414 00:21:21,238 --> 00:21:22,489 ‎何から始める? 415 00:21:22,572 --> 00:21:26,118 ‎私の生い立ちについて? 416 00:21:26,201 --> 00:21:27,786 ‎始まりはヤギ牧場 417 00:21:27,869 --> 00:21:30,872 ‎場所は ‎バートン=アポン=ハンバーだ 418 00:21:30,956 --> 00:21:33,208 ‎お話し中 すみません 419 00:21:33,292 --> 00:21:36,253 ‎ちょっと相談したいことが 420 00:21:36,336 --> 00:21:38,255 ‎もちろん どうぞ 421 00:21:39,047 --> 00:21:41,466 ‎エバンが提出した論文から 422 00:21:41,550 --> 00:21:43,385 ‎名前を外されました 423 00:21:43,468 --> 00:21:46,930 ‎君の功績も ‎認められるべきだと? 424 00:21:47,014 --> 00:21:50,642 ‎どの細胞が自己複製の ‎可能性が高いのか― 425 00:21:50,726 --> 00:21:53,520 ‎気づいたのは私なんです 426 00:21:53,603 --> 00:21:56,148 ‎すばらしい観察力だね 427 00:21:56,898 --> 00:22:00,193 ‎でも 研究室の政治には ‎口出ししない 428 00:22:00,277 --> 00:22:03,613 ‎エバンが名前を外したなら ‎理由がある 429 00:22:03,697 --> 00:22:06,783 ‎私の名前も ‎載せるべきだと思います 430 00:22:07,743 --> 00:22:11,371 ‎この貴重な時間を ‎同僚の愚痴を言って― 431 00:22:11,872 --> 00:22:13,832 ‎過ごしたいのかな? 432 00:22:16,585 --> 00:22:22,049 ‎ヤギ牧場の子が どうやって ‎ノーベル賞を取ったか話そう 433 00:22:23,508 --> 00:22:25,886 ‎アニーサと話をすれば 434 00:22:25,969 --> 00:22:27,971 ‎すべて解決できるはず 435 00:22:28,055 --> 00:22:29,639 ‎しかし化学室では 436 00:22:29,723 --> 00:22:34,019 ‎アニーサの席に ‎ジョナが座っていた 437 00:22:35,437 --> 00:22:38,106 ‎前回アニーサが欠席した時― 438 00:22:38,190 --> 00:22:39,775 ‎デービーは… 439 00:22:40,525 --> 00:22:43,862 ‎デービー・ビシャクマー ‎校長室へ 440 00:22:43,945 --> 00:22:45,739 ‎やっぱりそうだよね 441 00:22:46,907 --> 00:22:48,075 ‎気まずいね 442 00:23:04,007 --> 00:23:08,261 ‎アニーサによると ‎あなたがウワサを始めたと 443 00:23:08,845 --> 00:23:10,639 ‎本当にごめんなさい 444 00:23:11,515 --> 00:23:12,682 ‎残念だわ 445 00:23:12,766 --> 00:23:14,476 ‎あなたは停学よ 446 00:23:14,559 --> 00:23:15,060 ‎何? 447 00:23:15,143 --> 00:23:17,229 ‎停学だと言ったのよ 448 00:23:17,312 --> 00:23:22,275 ‎ゾーイとシーラは ‎実行委員をクビになっただけ 449 00:23:22,359 --> 00:23:25,028 ‎居残りするから ‎許してください 450 00:23:25,112 --> 00:23:27,030 ‎交渉の余地はないわ 451 00:23:27,114 --> 00:23:29,950 ‎ウワサを始めて ‎ウソをついた 452 00:23:30,033 --> 00:23:33,328 ‎その上 他の生徒に ‎罪をかぶせたのよ 453 00:23:33,412 --> 00:23:35,705 ‎停学は記録に残ります 454 00:23:35,789 --> 00:23:37,791 ‎プリンストンがダメになる 455 00:23:38,667 --> 00:23:40,585 ‎ママ 何とかして! 456 00:23:43,922 --> 00:23:45,465 ‎残念ね デービー 457 00:23:46,174 --> 00:23:48,718 ‎あなたの行動が招いた結果よ 458 00:23:57,227 --> 00:23:59,688 ‎車にいる 荷物を持ってきて 459 00:24:00,939 --> 00:24:04,943 ‎アニーサ ちょっと話せる? 460 00:24:06,945 --> 00:24:09,114 ‎本当にゴメンね 461 00:24:09,698 --> 00:24:12,659 ‎私は停学なの ‎校長先生に話を… 462 00:24:12,742 --> 00:24:14,995 ‎よくそんなこと言えるね 463 00:24:15,704 --> 00:24:19,082 ‎あなたは誰より自己中心的ね 464 00:24:19,166 --> 00:24:20,834 ‎違うのよ 465 00:24:20,917 --> 00:24:23,920 ‎悪いと思ってるけど ‎分かってよ 466 00:24:24,004 --> 00:24:27,215 ‎プリンストンは ‎私のすべてなの 467 00:24:27,299 --> 00:24:30,218 ‎私のすべては ‎拒食症の子ってこと 468 00:24:30,302 --> 00:24:32,220 ‎ベンとは何もない 469 00:24:32,304 --> 00:24:34,806 ‎2人に過去があるのは明白よ 470 00:24:34,890 --> 00:24:36,933 ‎2人でテントに行った 471 00:24:37,017 --> 00:24:40,103 ‎あなたが走らせるから ‎逃げるためよ 472 00:24:41,271 --> 00:24:44,608 ‎やっぱりあなたはイカれてる 473 00:24:45,775 --> 00:24:48,737 ‎君のせいで生物が不合格だ 474 00:24:49,571 --> 00:24:52,073 ‎私のせいじゃないわよ 475 00:24:52,157 --> 00:24:53,992 ‎一緒に勉強してたら… 476 00:24:54,075 --> 00:24:57,454 ‎じゃあ 真面目な生徒に ‎なれば? 477 00:24:57,537 --> 00:24:59,247 ‎私に頼らないで 478 00:24:59,331 --> 00:25:01,625 ‎私は帰る 停学だからね! 479 00:25:01,708 --> 00:25:04,252 ‎ヤバい 立て続けにケンカだ 480 00:25:04,336 --> 00:25:08,215 ‎やっぱり ‎“さすがデービー”だね 481 00:25:09,466 --> 00:25:12,677 ‎こちらのサイトでは ‎摂食障害で悩んでいる方に 482 00:25:12,761 --> 00:25:16,389 ‎情報を提供しています ‎www.wannatalkaboutit.com 483 00:26:06,064 --> 00:26:09,442 ‎日本語字幕 筒井菜緒