1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,262 --> 00:00:14,556 Devi, tu sais pourquoi on est là. 3 00:00:16,599 --> 00:00:20,020 À cause de cette terrible rumeur sur Aneesa que, toi… 4 00:00:20,103 --> 00:00:23,857 Eh merde ! C'est parti ! Devi va se faire engueuler. 5 00:00:23,940 --> 00:00:25,358 … tu dois aussi connaître. 6 00:00:26,317 --> 00:00:29,029 Aneesa dit que vous êtes amies, 7 00:00:29,112 --> 00:00:31,322 et elle a besoin de soutien. 8 00:00:31,406 --> 00:00:34,492 Attendez, je suis là parce que je suis une bonne amie ? 9 00:00:35,702 --> 00:00:37,787 Oui, ça paraît logique. 10 00:00:38,455 --> 00:00:40,874 Aneesa, on veut que tu restes au lycée Sherman Oaks, 11 00:00:40,957 --> 00:00:44,502 alors, Devi, peux-tu l'aider à se sentir soutenue ? 12 00:00:44,586 --> 00:00:48,590 Bien sûr, et j'aimerais qu'on trouve le connard qui a lancé la rumeur. 13 00:00:48,673 --> 00:00:51,718 C'est rien. Je vais me faire discrète et attendre 14 00:00:51,801 --> 00:00:54,095 qu'on trouve un test de grossesse dans les WC 15 00:00:54,179 --> 00:00:55,472 et qu'on m'oublie. 16 00:00:56,473 --> 00:00:57,640 Tu sais quoi ? Non ! 17 00:00:57,724 --> 00:00:59,559 - Devi a raison ! - Ah oui ? 18 00:00:59,642 --> 00:01:03,772 C'est peut-être le moment d'être la proviseure que je rêve de devenir. 19 00:01:04,397 --> 00:01:07,150 Je vais convoquer tous ceux qui étaient au relais 20 00:01:07,233 --> 00:01:09,277 jusqu'à ce que quelqu'un parle. 21 00:01:09,360 --> 00:01:11,905 Devi savait que tous les chemins de cette enquête 22 00:01:11,988 --> 00:01:13,239 mèneraient à elle. 23 00:01:13,323 --> 00:01:17,702 Pour le moment, il fallait dresser des herses métaphoriques. 24 00:01:17,786 --> 00:01:20,789 Je pense qu'un élève devrait mener l'enquête. 25 00:01:20,872 --> 00:01:22,457 Les ados parlent pas aux vieux. 26 00:01:23,083 --> 00:01:26,419 C'est vexant. Je ne suis plus toute jeune, mais quand même. 27 00:01:27,712 --> 00:01:29,089 Mais tu n'as pas tort, 28 00:01:29,172 --> 00:01:32,008 et j'ai une journée très chargée, je dois essayer de comprendre 29 00:01:32,092 --> 00:01:34,552 pourquoi les fontaines sentent les excréments humains. 30 00:01:35,345 --> 00:01:36,179 Bien. 31 00:01:37,472 --> 00:01:38,348 À vous de jouer. 32 00:01:38,431 --> 00:01:41,351 Devi n'avait plus qu'à trafiquer l'enquête, 33 00:01:41,935 --> 00:01:43,103 et elle serait tranquille 34 00:01:43,186 --> 00:01:45,688 avant même qu'on puisse crier au sabotage. 35 00:01:49,359 --> 00:01:53,696 15 - TRAHIR UNE AMIE 36 00:01:55,824 --> 00:01:59,244 Devi pensait qu'il était inutile qu'Aneesa connaisse la vérité. 37 00:01:59,327 --> 00:02:00,411 Elle en serait blessée. 38 00:02:00,495 --> 00:02:02,413 Là, elle avait besoin d'une amie, 39 00:02:02,497 --> 00:02:04,290 ce que Devi comptait bien être 40 00:02:04,374 --> 00:02:06,501 dès qu'elle ferait accuser quelqu'un d'autre. 41 00:02:06,584 --> 00:02:08,419 Alors, on commence à enquêter ? 42 00:02:08,503 --> 00:02:10,672 Une seconde. Je réponds à Ben. 43 00:02:10,755 --> 00:02:13,800 Mais n'oublions pas que cette nana avait couché avec l'ex de Devi 44 00:02:13,883 --> 00:02:15,718 à la première occasion. 45 00:02:15,802 --> 00:02:19,055 Non, Devi, tu n'as jamais dit à Aneesa que Ben était ton ex. 46 00:02:19,139 --> 00:02:20,223 Ce n'est pas sa faute. 47 00:02:20,306 --> 00:02:23,226 Quatre filles et un jean, et cetera, et cetera. 48 00:02:23,309 --> 00:02:24,394 Voilà, j'ai fini. 49 00:02:24,978 --> 00:02:26,980 Il m'a beaucoup soutenue. 50 00:02:27,063 --> 00:02:28,314 Je n'en doute pas. 51 00:02:28,398 --> 00:02:31,109 La personne qui a dit ça devait savoir que c'était vrai. 52 00:02:31,192 --> 00:02:34,737 Elle doit venir de ton ancien lycée. Qui d'autre a été transféré ? 53 00:02:34,821 --> 00:02:35,697 Juste moi. 54 00:02:35,780 --> 00:02:37,574 Y a-t-il quelqu'un 55 00:02:37,657 --> 00:02:39,617 qui aurait des connaissances là-bas ? 56 00:02:40,952 --> 00:02:43,955 Je connais une fille qui a un cousin dans l'équipe de football. 57 00:02:44,622 --> 00:02:47,959 Bravo pour les nouvelles pistes. Au vestiaire des garçons ! 58 00:02:48,459 --> 00:02:49,294 D'accord. 59 00:02:53,464 --> 00:02:58,344 Alors, Darius, tu as lancé la rumeur sur le fait qu'Aneesa est anorexique ? 60 00:02:58,428 --> 00:02:59,429 Qui est Aneesa ? 61 00:03:00,221 --> 00:03:01,055 C'est moi. 62 00:03:01,639 --> 00:03:04,434 Tu es anorexique ? Désolé de l'apprendre. 63 00:03:04,517 --> 00:03:07,896 Inutile de faire l'innocent, Darius. Je sais que tu es coupable. 64 00:03:09,230 --> 00:03:12,859 Te vexe pas, mais pourquoi je lancerais une rumeur sur une seconde lambda ? 65 00:03:13,443 --> 00:03:16,196 Et pour info, je joue peut-être au football, 66 00:03:16,279 --> 00:03:17,864 mais je suis aussi féministe, 67 00:03:17,947 --> 00:03:20,700 et je ne lancerais jamais une rumeur aussi misogyne. 68 00:03:21,284 --> 00:03:23,620 D'accord, super point de vue, Darius. 69 00:03:23,703 --> 00:03:24,913 Yo, on s'arrache. 70 00:03:25,580 --> 00:03:27,415 C'est peut-être pas notre homme. 71 00:03:32,754 --> 00:03:35,089 Quoi de neuf, les caïds ? Écoutez ça. 72 00:03:35,173 --> 00:03:37,926 J'ai rédigé le brouillon de notre article 73 00:03:38,009 --> 00:03:40,094 et je l'enverrai à tous mes co-auteurs ce soir 74 00:03:40,178 --> 00:03:43,431 pour obtenir votre approbation, et dès que vous l'aurez validé, 75 00:03:43,514 --> 00:03:46,142 ce petit bébé sera publié dans 76 00:03:46,226 --> 00:03:49,771 le Journal de la biologie cellulaire ! 77 00:03:50,813 --> 00:03:54,359 Tu seras dans le journal ! Et toi aussi ! 78 00:03:55,360 --> 00:03:57,779 Kamala, je peux te parler une minute ? 79 00:04:00,782 --> 00:04:04,202 Je veux juste te dire que tu as été un immense atout pour le labo, 80 00:04:04,285 --> 00:04:06,579 et désolé d'avoir été dur avec toi au début. 81 00:04:06,663 --> 00:04:10,583 C'est rien. J'ai vu des films pour ados. Je sais ce qu'est le bizutage. 82 00:04:10,667 --> 00:04:15,046 Bref, je crois que tu as mérité un face-à-face avec le Dr Peters. 83 00:04:15,129 --> 00:04:16,005 Si tu le veux bien. 84 00:04:16,089 --> 00:04:18,883 Est-ce qu'un peroxysome obtient sa membrane 85 00:04:18,967 --> 00:04:20,260 du réticulum endoplasmique ? 86 00:04:21,052 --> 00:04:25,598 Laisse-moi réfléchir. Tu sais que oui ! Joli ! Pour le petit déjeuner demain ? 87 00:04:25,682 --> 00:04:27,892 Le repas le plus important ! Parfait. 88 00:04:27,976 --> 00:04:31,145 Parfait. Bon, qui veut faire sauter des bouchons, car… 89 00:04:34,148 --> 00:04:35,149 On verra. 90 00:04:36,276 --> 00:04:39,112 Dommage que t'aies loupé la soirée queer à La Bibliothèque. 91 00:04:39,195 --> 00:04:41,990 Il y a des soirées queer à la bibliothèque du lycée ? 92 00:04:42,073 --> 00:04:45,326 Non. La Bibliothèque est un bar à Silver Lake. 93 00:04:45,410 --> 00:04:48,955 Tu es allée dans un bar ? Qui vend de l'alcool pour adultes ? 94 00:04:49,038 --> 00:04:50,999 Oui. Fabiola, ne sois pas si choquée. 95 00:04:51,624 --> 00:04:53,459 Mais c'est pas illégal ? 96 00:04:53,543 --> 00:04:56,462 Tu sais ce qui était aussi illégal, Fabiola ? Être lesbienne. 97 00:04:56,546 --> 00:05:00,258 Certaines lois méritent d'être enfreintes pour soutenir la communauté. 98 00:05:00,341 --> 00:05:03,803 Et on ne peut pas tous passer nos soirées avec nos robots. 99 00:05:04,554 --> 00:05:06,764 Sasha, arrête ! C'était méchant ! 100 00:05:06,848 --> 00:05:09,517 Je plaisantais. Elle sait que je plaisantais. 101 00:05:10,143 --> 00:05:11,978 Oui, bien sûr ! 102 00:05:12,061 --> 00:05:14,188 C'était très drôle. Elle était bonne. 103 00:05:14,272 --> 00:05:19,819 Mais je dois y aller, alors, on se voit plus tard. 104 00:05:19,902 --> 00:05:20,987 À plus ! 105 00:05:22,739 --> 00:05:24,741 Fais-moi confiance. Pense à ceux qui… 106 00:05:24,824 --> 00:05:27,327 Salut, vous faites quoi ? 107 00:05:27,410 --> 00:05:30,538 Devi m'aide à retrouver l'ordure qui a lancé une rumeur sur moi. 108 00:05:30,621 --> 00:05:32,707 Une enquête criminelle ? Je vais vous aider. 109 00:05:32,790 --> 00:05:37,045 Je contrôle la situation. Pas besoin de votre aide là-dessus. 110 00:05:37,128 --> 00:05:39,422 - Qui a déjà été interrogé ? - Juste Darius Carter. 111 00:05:40,006 --> 00:05:43,259 Pourquoi l'interroger ? Il n'était même pas au relais samedi. 112 00:05:43,343 --> 00:05:45,219 Il était à la planification parentale. 113 00:05:45,303 --> 00:05:47,638 J'en apprends beaucoup sur Darius. 114 00:05:47,722 --> 00:05:50,099 Commençons par qui l'a dit à Aneesa et remontons. 115 00:05:50,183 --> 00:05:51,184 C'est ce que j'ai dit. 116 00:05:51,267 --> 00:05:52,352 Bon. Je dois filer. 117 00:05:52,435 --> 00:05:55,605 J'ai une audition pour la pub sur la sécurité routière. 118 00:05:55,688 --> 00:05:57,357 Tu auras le rôle. 119 00:05:57,440 --> 00:05:59,025 Personne ne sait mieux que toi 120 00:05:59,108 --> 00:06:02,070 jouer l'ado qui refuse de mettre sa ceinture. 121 00:06:04,822 --> 00:06:05,865 À plus tard. 122 00:06:07,283 --> 00:06:09,911 Eh bien, Malcolm et toi ! 123 00:06:10,745 --> 00:06:12,205 Il est ravissant, non ? 124 00:06:12,288 --> 00:06:16,250 J'arrive pas à croire que je sors avec un acteur au chômage ! 125 00:06:17,251 --> 00:06:18,586 De quoi vous parliez ? 126 00:06:19,087 --> 00:06:21,214 On cherche qui a lancé la rumeur sur Aneesa. 127 00:06:21,297 --> 00:06:24,675 Vous commencez par la personne qui le lui a dit et remontez ? 128 00:06:25,259 --> 00:06:28,930 Oui. Alors, qui est la première personne à t'en avoir parlé ? 129 00:06:29,013 --> 00:06:32,600 Je connais pas son nom, mais il buvait un cappuccino glacé 130 00:06:32,683 --> 00:06:35,395 et a complimenté mes sourcils à la Cara Delevingne. 131 00:06:36,229 --> 00:06:38,231 Jonah ! C'est par là qu'on commence ! 132 00:06:38,940 --> 00:06:40,817 Tu te joins aussi à l'enquête ? 133 00:06:40,900 --> 00:06:43,403 Bon sang, j'adore ça. C'est toute ma vie. 134 00:06:44,153 --> 00:06:44,987 Super. 135 00:06:46,739 --> 00:06:49,283 Bonjour, Dr Jackson ! J'adore votre barbe ! 136 00:06:49,367 --> 00:06:50,284 Bonjour. 137 00:06:51,452 --> 00:06:54,497 Dr Jackson, quel déplaisir de vous voir. 138 00:06:54,580 --> 00:06:56,290 Alors c'est comme ça ? 139 00:06:56,791 --> 00:06:58,709 Je suis là car vos patients se garent 140 00:06:58,793 --> 00:07:00,461 aux places réservées à mon cabinet. 141 00:07:00,545 --> 00:07:03,840 Et comment savez-vous qu'ils viennent à mon cabinet ? 142 00:07:03,923 --> 00:07:06,551 Ils vont peut-être à cette clinique d'implants capillaires. 143 00:07:06,634 --> 00:07:08,261 Non, ils viennent bien ici. 144 00:07:08,344 --> 00:07:09,637 Je leur dis de se garer là 145 00:07:09,720 --> 00:07:12,432 car j'ai honte que nos places soient à côté de la benne 146 00:07:12,515 --> 00:07:14,058 où vivent les ratons laveurs. 147 00:07:15,476 --> 00:07:17,812 Navrée, Dr Jackson. Ça n'arrivera plus. 148 00:07:17,895 --> 00:07:18,771 Merci beaucoup. 149 00:07:18,855 --> 00:07:19,772 Merci à vous. 150 00:07:20,481 --> 00:07:21,524 Vous êtes sur votre 31. 151 00:07:22,733 --> 00:07:24,652 Vous êtes ravissante. 152 00:07:24,735 --> 00:07:29,073 Eh bien, pour tout vous dire, je vais au pot de départ du Dr Morales. 153 00:07:29,157 --> 00:07:32,702 C'est la directrice de la Dermato à UCLA où elle était ma tutrice. 154 00:07:32,785 --> 00:07:34,162 Vous savez quoi ? 155 00:07:34,245 --> 00:07:37,915 Elle est dans un milieu beaucoup plus académique que le vôtre. 156 00:07:37,999 --> 00:07:39,709 D'accord. Très bien. 157 00:07:39,792 --> 00:07:43,004 Dites juste à vos clients d'utiliser vos places dégueux. 158 00:07:47,258 --> 00:07:49,385 C'est palpitant de résoudre un mystère. 159 00:07:49,469 --> 00:07:51,596 J'ai l'impression d'être la fille de Millenium, 160 00:07:51,679 --> 00:07:53,181 mais sans la frange. 161 00:07:53,264 --> 00:07:54,891 Hé, regardez, voilà Jonah ! 162 00:07:55,683 --> 00:07:56,559 Miss D. 163 00:07:57,852 --> 00:08:01,606 J'ai besoin de ton aide pour mon interro en bio et j'ai pas bûché les cartes 164 00:08:01,689 --> 00:08:03,232 car j'étais défoncé au relais. 165 00:08:03,316 --> 00:08:04,775 Tu les as pas lues dimanche ? 166 00:08:04,859 --> 00:08:06,611 J'avais la gueule de bois, 167 00:08:06,694 --> 00:08:08,946 puis j'ai regardé un match, et Trent est passé, 168 00:08:09,030 --> 00:08:10,364 on s'est à nouveau défoncés. 169 00:08:10,448 --> 00:08:13,075 Mais peu importe. Tu devais m'aider au relais 170 00:08:13,159 --> 00:08:15,411 mais t'es jamais venue, alors aide-moi maintenant. 171 00:08:15,495 --> 00:08:18,873 Je suis au milieu d'un truc. Je te retrouve au déjeuner ? 172 00:08:18,956 --> 00:08:21,626 T'as intérêt à venir, j'arrive pas à étudier sans toi. 173 00:08:21,709 --> 00:08:22,543 Oui, t'inquiète. 174 00:08:25,171 --> 00:08:27,089 Donc, Jonah, 175 00:08:27,590 --> 00:08:30,343 Aneesa a dit que tu lui avais parlé de la rumeur. 176 00:08:30,885 --> 00:08:33,221 Oui, car je suis honnête, 177 00:08:33,304 --> 00:08:35,932 et les gens doivent savoir ce qu'on dit sur eux. 178 00:08:36,015 --> 00:08:38,184 La rumeur court que tu es née avec un sabot. 179 00:08:38,267 --> 00:08:40,561 Je l'ai lancée, mais tu mérites de le savoir. 180 00:08:40,645 --> 00:08:42,813 Tu vois ? T'es contente que je t'en parle, non ? 181 00:08:43,689 --> 00:08:45,691 Oui, Jonah. Merci pour ton honnêteté. 182 00:08:48,027 --> 00:08:52,240 Bien. Revenons à Aneesa. De qui tu tiens cette rumeur ? 183 00:08:52,823 --> 00:08:54,992 Je tiens un journal qui me servirait de chantage 184 00:08:55,076 --> 00:08:57,370 au cas où quelqu'un essaierait de m'accuser. 185 00:09:00,456 --> 00:09:01,582 C'était Eddie Tan. 186 00:09:01,666 --> 00:09:05,253 Fabiola et Eleanor étaient ravies d'avoir une piste. 187 00:09:05,336 --> 00:09:07,129 Devi, pas tellement. 188 00:09:08,673 --> 00:09:10,508 Eddie était devant la salle d'algèbre, 189 00:09:10,591 --> 00:09:14,470 il avait entendu la rumeur du super-couple Drewzanna, 190 00:09:14,554 --> 00:09:17,014 qui s'embrassait dans les gradins. 191 00:09:17,098 --> 00:09:19,433 Ils ont entendu Tara Qui Sue en parler, 192 00:09:19,517 --> 00:09:22,687 qui dévorait un sandwich à la cafétéria. 193 00:09:23,521 --> 00:09:26,315 Elle les dirigea vers Denise la Dure en salle de muscu 194 00:09:26,816 --> 00:09:30,319 qui les envoya voir Dave l'asthmatique à l'infirmerie, 195 00:09:30,403 --> 00:09:32,822 qui accusa Dustin le danseur et choriste au théâtre… 196 00:09:32,905 --> 00:09:33,739 … Mi, mi, mi. 197 00:09:33,823 --> 00:09:35,533 … qui envoya ensuite nos inspectrices 198 00:09:35,616 --> 00:09:39,036 voir le visage familier de Trent en cours d'espagnol. 199 00:09:39,120 --> 00:09:40,413 Je sais plus qui me l'a dit. 200 00:09:40,496 --> 00:09:42,873 J'avais la brosse à dents de Marcus 201 00:09:42,957 --> 00:09:44,875 entre les fesses, pour blaguer. 202 00:09:45,459 --> 00:09:48,045 Bref, j'avais sa brosse à dents entre mes fesses, 203 00:09:48,129 --> 00:09:52,300 et quelqu'un est venu me dire : "Aneesa est anorexique. Trop hilarant." 204 00:09:53,467 --> 00:09:56,262 Oh, non ! Il semble qu'on soit au bout de l'impasse. 205 00:09:56,345 --> 00:09:59,390 Je dirai à la proviseure que l'enquête est un échec. 206 00:09:59,473 --> 00:10:02,310 Attends. Non, ils ont dit "hilarant". 207 00:10:02,977 --> 00:10:05,938 On peut dire à la proviseure qu'on a nos coupables ! 208 00:10:08,357 --> 00:10:12,194 Les filles, je ne dirai pas que vous valez mieux que ça, car… 209 00:10:12,278 --> 00:10:14,113 Les raisons sont évidentes. 210 00:10:14,196 --> 00:10:18,409 Lancer une rumeur aussi vicieuse sur une camarade est inadmissible. 211 00:10:18,492 --> 00:10:20,036 On s'est remises de pires rumeurs. 212 00:10:20,119 --> 00:10:21,162 OÙ T'ES ? 213 00:10:21,245 --> 00:10:22,705 Mais on n'a rien lancé. 214 00:10:22,788 --> 00:10:23,831 PEUX PAS VENIR. ÇA IRA. 215 00:10:23,914 --> 00:10:26,500 On aurait pu avoir dit ça ? Oui. L'a-t-on dit ? Peut-être. 216 00:10:26,584 --> 00:10:29,587 Un mois de retenue pour vous deux. Et fini le comité du bal. 217 00:10:29,670 --> 00:10:31,422 Quoi ? Non ! 218 00:10:33,966 --> 00:10:35,092 Alors dites au revoir 219 00:10:35,176 --> 00:10:37,970 à la pub de la concession de mon père dans l'album de promo. 220 00:10:39,472 --> 00:10:41,515 Le chèque a déjà été encaissé. 221 00:10:41,599 --> 00:10:42,975 Bonne journée, mesdemoiselles. 222 00:10:43,059 --> 00:10:45,603 Pour la première fois, Devi était reconnaissante 223 00:10:45,686 --> 00:10:48,189 que ces filles l'aient oubliée. 224 00:10:48,856 --> 00:10:51,776 Et ce n'est pas comme si on accusait des innocents. 225 00:10:51,859 --> 00:10:55,363 Shira et Zoe avaient répété la rumeur à la moitié du lycée. 226 00:10:55,863 --> 00:10:57,865 Les nœuds dans l'estomac de Devi 227 00:10:57,948 --> 00:11:00,951 étaient donc sûrement dus au fait qu'elle avait bien bossé. 228 00:11:01,452 --> 00:11:03,120 N'est-ce pas ? 229 00:11:08,959 --> 00:11:11,671 Bonjour, kanna, tu rentres au bon moment. 230 00:11:12,213 --> 00:11:13,798 Je reviens des courses. 231 00:11:13,881 --> 00:11:16,884 Tu as pris des sodas ? Mes amies viennent ce soir. 232 00:11:17,468 --> 00:11:20,137 Elle a fait ses courses dans le coin, pas à l'épicerie. 233 00:11:21,347 --> 00:11:25,226 - Elle a cueilli les fruits du voisin. - Quoi ? Pati, tu peux pas faire ça. 234 00:11:25,309 --> 00:11:29,605 Pourquoi ? Ces deux hommes n'ont pas besoin de toutes ces oranges. 235 00:11:29,689 --> 00:11:32,525 J'ai vu l'un d'eux commander un plateau de nachos à 10 h. 236 00:11:32,608 --> 00:11:35,486 Mais c'est du vol. Les Américains adorent leurs arbres fruitiers 237 00:11:35,569 --> 00:11:37,446 et défendre leur propriété en général. 238 00:11:37,530 --> 00:11:39,990 Oui. Tout le monde ici a une arme et un presse-agrumes. 239 00:11:40,074 --> 00:11:41,742 Personne ne m'attrapera. 240 00:11:41,826 --> 00:11:45,037 Et s'ils viennent, je ferai semblant d'être folle et parlerai en tamil. 241 00:11:45,121 --> 00:11:47,623 Mais même si personne ne t'attrape. C'est mal. 242 00:11:49,208 --> 00:11:50,960 Quelqu'un a une révélation. 243 00:11:51,043 --> 00:11:54,755 Devi, tu es bien la fille de ton père. 244 00:11:55,256 --> 00:11:59,051 Tu as la tête sur de larges épaules. 245 00:12:07,017 --> 00:12:11,188 Salut, Setseg. Désolée, j'ai pas répondu pour ton invitation au laser game. 246 00:12:11,272 --> 00:12:12,773 Oui, pense à répondre. 247 00:12:13,357 --> 00:12:14,984 Mais je ne t'appelle pas pour ça. 248 00:12:15,067 --> 00:12:17,278 Evan vient d'envoyer l'article aux co-auteurs. 249 00:12:17,361 --> 00:12:18,863 Super ! 250 00:12:18,946 --> 00:12:20,573 Je vais regarder mes e-mails ! 251 00:12:21,240 --> 00:12:22,867 Je n'ai encore rien reçu. 252 00:12:22,950 --> 00:12:26,328 Mon ordinateur est plein de virus, ma grand-mère pirate Indian Idol. 253 00:12:26,412 --> 00:12:30,875 Non, Kamala. Tu ne l'as pas reçu parce que tu n'es pas mentionnée. 254 00:12:30,958 --> 00:12:33,753 Quoi ? Comment c'est possible ? 255 00:12:34,253 --> 00:12:36,964 J'ai fait la découverte dont parle tout l'article. 256 00:12:37,047 --> 00:12:40,843 Je sais. Evan me tuerait s'il savait que je t'appelle. 257 00:12:40,926 --> 00:12:43,596 Mais ce doit être une erreur. Je me renseignerai. 258 00:12:44,221 --> 00:12:45,306 Et pour le laser game, 259 00:12:45,389 --> 00:12:48,684 tu as ton propre équipement ou tu vas devoir le louer ? 260 00:12:48,768 --> 00:12:51,061 Je vais devoir tout louer. 261 00:12:51,145 --> 00:12:52,855 Fais comme si je n'avais rien. 262 00:12:58,569 --> 00:12:59,695 Nalini ! 263 00:12:59,779 --> 00:13:03,199 Je n'en reviens pas que tu partes à la retraite. Non. 264 00:13:03,282 --> 00:13:05,034 Je sais, mais il est temps. 265 00:13:05,117 --> 00:13:09,163 Je meurs d'envie de te présenter mon autre étudiant préféré, 266 00:13:09,246 --> 00:13:10,790 le Dr Chris Jackson. 267 00:13:12,374 --> 00:13:14,043 Bonsoir, Dr Vishwakumar. 268 00:13:14,543 --> 00:13:17,004 Bonsoir, Dr Jackson. 269 00:13:17,087 --> 00:13:18,422 Vous vous connaissez ? 270 00:13:18,506 --> 00:13:22,259 Bien sûr. Quelle surprise de vous voir ici. 271 00:13:22,343 --> 00:13:26,222 Oui. Vous devez être surprise de me voir dans un tel milieu académique. 272 00:13:29,308 --> 00:13:33,312 Pour une fois, je suis d'accord avec mon père et Sharon, 273 00:13:33,395 --> 00:13:35,356 le pain à l'ail associé au Diet Coke 274 00:13:35,439 --> 00:13:36,899 a un goût unique. 275 00:13:39,652 --> 00:13:42,863 Merde. Je suis désolée. Je parle trop de nourriture ? 276 00:13:44,198 --> 00:13:49,286 T'inquiète. On devrait peut-être parler de ce qui se passe dans ma cervelle. 277 00:13:49,370 --> 00:13:50,663 Tu n'en es pas obligée. 278 00:13:51,413 --> 00:13:54,583 Si, c'est mieux, mais n'hésitez pas à être mal à l'aise. 279 00:13:56,544 --> 00:14:01,632 Donc, l'année dernière, je traînais avec les filles cool, 280 00:14:02,132 --> 00:14:07,054 et heureusement, je n'étais pas que la seule fille d'Inde du groupe. 281 00:14:07,137 --> 00:14:09,807 J'étais aussi la fille musulmane d'Inde 282 00:14:09,890 --> 00:14:14,186 dont la mère insistait pour qu'elle porte un survêt aux soirées piscine. 283 00:14:16,188 --> 00:14:21,527 Le seul compliment que ces filles ont pu me faire, c'était d'être maigre. 284 00:14:22,611 --> 00:14:25,406 Et quelque chose dans mon cerveau m'a dit 285 00:14:25,489 --> 00:14:26,991 que je ne l'étais jamais assez, 286 00:14:27,575 --> 00:14:29,869 et je n'ai plus pu m'arrêter. 287 00:14:29,952 --> 00:14:32,246 J'ai dû aller dans un hôpital spécial. 288 00:14:34,206 --> 00:14:35,499 Mais sachez 289 00:14:35,583 --> 00:14:38,544 que je suis dans un programme, que je vais beaucoup mieux, 290 00:14:38,627 --> 00:14:42,381 et que je suis si contente de vous avoir rencontrées. 291 00:14:43,632 --> 00:14:45,092 Surtout toi, Devi. 292 00:14:46,886 --> 00:14:49,346 Avoir une amie indienne qui me comprend 293 00:14:49,430 --> 00:14:53,225 et me montre que j'ai ma place, je ne pouvais pas rêver… 294 00:14:53,309 --> 00:14:54,143 C'était moi. 295 00:14:55,728 --> 00:14:56,562 C'était toi quoi ? 296 00:14:58,063 --> 00:14:59,356 J'ai lancé la rumeur. 297 00:15:01,066 --> 00:15:01,901 Quoi ? 298 00:15:02,693 --> 00:15:03,986 J'ai lancé la rumeur. 299 00:15:04,069 --> 00:15:07,239 Je l'ai dit à Shira et Zoe, mais j'ignorais que c'était vrai. 300 00:15:07,323 --> 00:15:09,450 J'étais fâchée que tu aies couché avec Ben, 301 00:15:09,533 --> 00:15:11,452 car c'était mon ex. J'ai pété un câble, 302 00:15:11,535 --> 00:15:13,829 et je suis vraiment désolée, Aneesa. 303 00:15:16,540 --> 00:15:18,459 Je vais y aller. 304 00:15:26,175 --> 00:15:29,470 Au moins, j'ai été honnête. Ça devrait compter, non ? 305 00:15:30,596 --> 00:15:32,890 Eleanor, je crois qu'on devrait y aller aussi. 306 00:15:42,524 --> 00:15:47,488 Nalini, tu savais que Chris reversait tous les profits de ses cosmétiques 307 00:15:47,571 --> 00:15:50,950 pour financer des opérations pro bono à l'hôpital pour enfants ? 308 00:15:51,033 --> 00:15:52,409 Impressionnant, non ? 309 00:15:53,285 --> 00:15:55,663 Oui, c'est très impressionnant. 310 00:15:56,163 --> 00:15:57,915 Et il élève son fils tout seul. 311 00:15:57,998 --> 00:15:59,333 - Remarquable. - Merci. 312 00:15:59,416 --> 00:16:01,293 Vous êtes père ? 313 00:16:02,211 --> 00:16:04,880 Et, Chris, Nalini n'a rien à vous envier. 314 00:16:04,964 --> 00:16:07,049 Elle a été la toute première personne 315 00:16:07,132 --> 00:16:10,886 à gagner le prix Bevins en chirurgie en tant qu'interne. 316 00:16:10,970 --> 00:16:12,554 Quoi, c'était vous ? 317 00:16:12,638 --> 00:16:15,265 J'en avais entendu parler et j'étais super jaloux. 318 00:16:16,308 --> 00:16:20,396 J'aimerais continuer à vanter vos mérites, mais mon mari a trop bu. 319 00:16:20,479 --> 00:16:22,523 - Bonsoir. - Un peu trop de champagne, 320 00:16:22,606 --> 00:16:25,567 et il essaie de faire un discours, je vais devoir y aller. 321 00:16:28,654 --> 00:16:30,114 J'ignorais vos talents. 322 00:16:30,197 --> 00:16:32,908 Et j'ignorais votre bon cœur. Allez comprendre. 323 00:16:33,492 --> 00:16:39,081 On est censés être ennemis, on va dire, mais je peux vous apporter un verre ? 324 00:16:40,374 --> 00:16:42,042 La vache ! 325 00:16:44,962 --> 00:16:47,965 Bon sang. C'était la personne la plus agaçante de mon internat. 326 00:16:48,048 --> 00:16:50,634 - Salut, Gail. - Salut. 327 00:16:50,718 --> 00:16:55,514 Dis, j'ai appris pour Mohan. C'est vraiment affreux. 328 00:16:55,597 --> 00:16:58,475 Tellement, tellement affreux ! 329 00:16:58,559 --> 00:16:59,643 Tu tiens le coup ? 330 00:16:59,727 --> 00:17:02,312 - Je tiens le coup. Merci. - Vraiment ? 331 00:17:02,396 --> 00:17:04,857 On se connaît depuis longtemps, donc sois honnête. 332 00:17:04,940 --> 00:17:06,400 Je vais bien. 333 00:17:06,483 --> 00:17:08,819 D'accord. Si tu as besoin de quoi que ce soit, 334 00:17:08,902 --> 00:17:12,197 même si tu veux venir chez moi et pleurer, je suis là. D'accord ? 335 00:17:12,281 --> 00:17:13,323 Merci, Gail. 336 00:17:13,407 --> 00:17:14,533 Salut, Gail. 337 00:17:14,616 --> 00:17:15,826 - Salut ! - Chris Jackson. 338 00:17:15,909 --> 00:17:18,037 Chris ! Bien sûr ! 339 00:17:18,120 --> 00:17:22,750 On s'est rencontrés à la conférence de Dubuque. Tu te souviens ? 340 00:17:22,833 --> 00:17:26,462 Bien sûr. On va chercher à boire ? Ça nous permettra de discuter. 341 00:17:26,545 --> 00:17:28,422 - Oui. Avec plaisir. - Oui. 342 00:17:29,339 --> 00:17:31,759 Je viendrai te voir après. 343 00:17:33,135 --> 00:17:34,053 J'ai hâte. 344 00:17:41,060 --> 00:17:43,562 Salut, comment ça va ? 345 00:17:43,645 --> 00:17:45,022 Toujours fâchées ? 346 00:17:45,105 --> 00:17:47,649 On n'est pas fâchées. On est juste déçues. 347 00:17:47,733 --> 00:17:50,069 Tu as vraiment Devi-é sur ce coup-là. 348 00:17:50,652 --> 00:17:52,613 Vous utilisez mon nom de façon négative ? 349 00:17:52,696 --> 00:17:55,574 Oui, tu t'es laissé emporter par ton caractère. 350 00:17:55,657 --> 00:17:57,868 C'est pire que d'avoir frappé ce distributeur. 351 00:17:57,951 --> 00:18:00,704 J'avais payé et tout était coincé. 352 00:18:03,082 --> 00:18:08,337 Très bien. J'ai Devi-é sur ce coup, mais je m'en veux. J'aime beaucoup Aneesa. 353 00:18:08,921 --> 00:18:11,507 Alors trouve un moyen de t'excuser auprès d'elle, 354 00:18:11,590 --> 00:18:15,094 avec un télégramme chanté ou un coffret de bombes de bain. 355 00:18:15,177 --> 00:18:18,055 Et si j'essayais plutôt d'expliquer ma version de l'histoire ? 356 00:18:18,680 --> 00:18:21,558 Sans vouloir te vexer, je doute que ça marche. 357 00:18:21,642 --> 00:18:23,560 Je choisirais les bombes de bain. 358 00:18:23,644 --> 00:18:27,898 Mais justement, Aneesa est tranquille et décontractée. 359 00:18:27,981 --> 00:18:30,818 Si je lui parle, elle comprendra ce que je vis. 360 00:18:31,401 --> 00:18:33,237 Croyez-moi, d'ici ce soir, 361 00:18:33,320 --> 00:18:37,032 vous utiliserez mon nom de façon positive. 362 00:18:37,533 --> 00:18:38,784 Je sais pas. 363 00:18:38,867 --> 00:18:42,204 Fab, le comité du bal est installé. Tu es prête ? 364 00:18:42,287 --> 00:18:43,622 - Oui, allons-y. - Bien. 365 00:18:48,877 --> 00:18:51,880 Salut, vous voulez nominer quelqu'un comme roi et reine criquets ? 366 00:18:51,964 --> 00:18:55,551 Si c'est Paxton et Zoe, on les a déjà nominés 50 fois. 367 00:18:55,634 --> 00:18:57,761 Non, pas Paxton et Zoe. 368 00:18:57,845 --> 00:19:01,014 On voudrait se nominer comme reines criquets. 369 00:19:02,015 --> 00:19:02,933 C'est impossible. 370 00:19:03,016 --> 00:19:06,854 Quoi ? Pourquoi ? Parce qu'on est deux filles ? 371 00:19:07,896 --> 00:19:11,358 Ça te met mal à l'aise d'élire deux personnes du même sexe ? 372 00:19:11,441 --> 00:19:13,694 Tu préfères exclure les queers ? 373 00:19:13,777 --> 00:19:17,114 Arrête de me crier dessus ! Ça me gêne pas que vous soyez gays. 374 00:19:17,197 --> 00:19:19,867 Mais je peux pas aller imprimer un autre formulaire 375 00:19:19,950 --> 00:19:22,870 car la proviseure a viré le reste du comité. 376 00:19:23,453 --> 00:19:25,414 Je peux barrer roi et mettre reine. 377 00:19:26,039 --> 00:19:26,874 D'accord. 378 00:19:27,624 --> 00:19:31,211 CHOISISSEZ VOTRE ROI ET REINE CRIQUETS NOM DE LA REINE 379 00:19:32,671 --> 00:19:35,549 Merci. La remise se fera lors du bal, 380 00:19:35,632 --> 00:19:38,177 que je devrais apparemment organiser toute seule. 381 00:19:40,554 --> 00:19:43,891 Dis, tu viens d'engueuler Carley. C'était génial. 382 00:19:43,974 --> 00:19:45,559 Vous vous présentez comme reines ? 383 00:19:45,642 --> 00:19:48,061 Oui, c'était l'idée de Fabiola. 384 00:19:48,937 --> 00:19:51,648 Bien joué. Tu gères, Fab. 385 00:19:52,316 --> 00:19:54,234 On va devoir s'assurer que vous gagniez. 386 00:19:56,445 --> 00:19:57,613 D'accord. 387 00:20:02,367 --> 00:20:03,869 Bonjour, Dr Jackson. 388 00:20:03,952 --> 00:20:07,664 Bonjour, Dr Vishwakumar. D'où venez-vous comme ça ? 389 00:20:07,748 --> 00:20:09,416 Juste de ma voiture, 390 00:20:09,499 --> 00:20:11,543 qui est garée dans les entrailles de l'enfer. 391 00:20:11,627 --> 00:20:15,255 Pourquoi vous garer là-bas alors que vous avez une place ici ? 392 00:20:16,798 --> 00:20:17,925 RÉSERVÉ - DR VISHWAKUMAR 393 00:20:18,467 --> 00:20:21,303 Vous êtes très héroïque dernièrement. 394 00:20:22,512 --> 00:20:25,098 Comment s'est passée votre conversation avec Gail ? 395 00:20:25,182 --> 00:20:28,602 Je ne peux que la décrire comme longue et douloureuse. 396 00:20:29,353 --> 00:20:31,980 Vous savez que vous n'étiez pas obligé. 397 00:20:32,481 --> 00:20:36,860 Eh bien, ce que j'ai pu vivre n'est rien à côté de vous, 398 00:20:36,944 --> 00:20:40,864 mais quand ma femme est partie, tout le monde voulait m'en parler. 399 00:20:41,406 --> 00:20:44,743 Personne ne semblait voir que je n'avais rien à dire. 400 00:20:45,744 --> 00:20:50,249 Donc hier soir, j'étais heureux de me sacrifier pour vous. 401 00:20:50,916 --> 00:20:51,833 Après vous. 402 00:20:56,380 --> 00:21:00,592 En fait, j'ai une affaire personnelle à régler, mais merci. 403 00:21:01,093 --> 00:21:03,679 Merci pour ça et pour la place. 404 00:21:04,263 --> 00:21:07,724 Avec plaisir. Le deuxième meilleur dermato de Sherman Oaks 405 00:21:07,808 --> 00:21:09,935 mérite la deuxième meilleure place de parking. 406 00:21:10,018 --> 00:21:13,397 Vous étiez respectable pendant un instant, et je reste là-dessus. 407 00:21:16,692 --> 00:21:20,654 Kamala, on a le plaisir de partager les 60 prochaines minutes. 408 00:21:21,238 --> 00:21:22,489 Par où commencer ? 409 00:21:22,572 --> 00:21:26,118 Je vous raconte comment je suis devenu moi ? 410 00:21:26,201 --> 00:21:27,786 Tout commença dans une ferme 411 00:21:27,869 --> 00:21:30,872 dans la commune de Barton-upon-Humber… 412 00:21:30,956 --> 00:21:33,208 En réalité, je ne voulais pas vous interrompre, 413 00:21:33,292 --> 00:21:36,253 mais j'espérais pouvoir vous parler d'abord. 414 00:21:36,336 --> 00:21:38,255 Bien sûr, c'est votre temps. 415 00:21:39,047 --> 00:21:41,466 Evan a envoyé le premier brouillon de l'article hier, 416 00:21:41,550 --> 00:21:43,385 et mon nom a été oublié. 417 00:21:43,468 --> 00:21:46,930 Et vous pensez que vous auriez dû être mentionnée ? 418 00:21:47,014 --> 00:21:50,642 Oui. J'ignore si Evan vous l'a dit, mais c'est moi qui ai remarqué 419 00:21:50,726 --> 00:21:53,520 quelles cellules avaient le plus tendance à s'auto-renouveler. 420 00:21:53,603 --> 00:21:56,148 C'était une très bonne observation, 421 00:21:56,898 --> 00:22:00,193 mais je ne me mêle pas des intrigues du labo. 422 00:22:00,277 --> 00:22:03,613 Si Evan a oublié votre nom, il doit y avoir une raison. 423 00:22:03,697 --> 00:22:06,575 Mais je pense que je mérite d'y être. 424 00:22:07,743 --> 00:22:11,371 Kamala, voulez-vous vraiment passer notre heure ensemble 425 00:22:11,872 --> 00:22:13,832 à vous plaindre d'un autre collègue ? 426 00:22:16,585 --> 00:22:22,049 Revenons à l'histoire d'un garçon élevé parmi les chèvres qui gagna un prix Nobel. 427 00:22:23,508 --> 00:22:25,886 Devi savait qu'elle pouvait tout arranger 428 00:22:25,969 --> 00:22:27,971 si elle pouvait juste parler à Aneesa, 429 00:22:28,055 --> 00:22:29,639 mais en allant en chimie, 430 00:22:29,723 --> 00:22:34,019 la place d'Aneesa était prise par un Jonah très bavard. 431 00:22:35,437 --> 00:22:38,106 La dernière fois qu'Aneesa était absente de ce cours, 432 00:22:38,190 --> 00:22:39,775 elle avait terminé dans le… 433 00:22:40,525 --> 00:22:43,862 Devi Vishwakumar, tu es attendue chez la proviseure. 434 00:22:43,945 --> 00:22:45,739 Il fallait s'y attendre. 435 00:22:46,907 --> 00:22:48,075 C'est gênant. 436 00:23:04,007 --> 00:23:08,261 Devi, Aneesa vient de me dire que c'est toi qui as lancé la rumeur. 437 00:23:08,845 --> 00:23:10,639 Oui, et je suis vraiment désolée. 438 00:23:11,515 --> 00:23:12,682 Je suis désolée aussi. 439 00:23:12,766 --> 00:23:14,226 Tu es exclue. 440 00:23:14,643 --> 00:23:17,229 - Quoi ? - J'ai dit que tu étais exclue. 441 00:23:17,312 --> 00:23:20,399 Mais Zoe et Shira ont juste été renvoyées du comité du bal, 442 00:23:20,482 --> 00:23:22,275 et elles l'ont dit à tout le monde. 443 00:23:22,359 --> 00:23:25,028 Mettez-moi en retenue, et on sera quittes. 444 00:23:25,112 --> 00:23:27,030 Ce n'est pas une négociation. 445 00:23:27,114 --> 00:23:29,950 Tu as lancé une rumeur, puis tu as menti à ta proviseure, 446 00:23:30,033 --> 00:23:33,328 en laissant deux élèves être punies à ta place. 447 00:23:33,412 --> 00:23:35,705 Mais l'exclusion figurera dans mon dossier ! 448 00:23:35,789 --> 00:23:37,791 Je pourrais ne plus aller à Princeton ! 449 00:23:38,667 --> 00:23:40,293 Maman, fais quelque chose ! 450 00:23:43,922 --> 00:23:45,173 Désolée, Devi. 451 00:23:46,174 --> 00:23:48,718 Ce sont les conséquences de tes actes. 452 00:23:57,227 --> 00:23:59,688 Retrouve-moi dans la voiture. Prends tes affaires. 453 00:24:01,565 --> 00:24:04,943 Aneesa. Je peux te parler ? 454 00:24:06,945 --> 00:24:09,114 Je suis désolée de ce qui s'est passé. 455 00:24:09,698 --> 00:24:12,659 Mais la proviseure vient de m'exclure. Si tu lui parles… 456 00:24:12,742 --> 00:24:14,995 Ouah. C'est tout ce qui compte pour toi ? 457 00:24:15,704 --> 00:24:19,082 Les filles de mon ancien lycée étaient égoïstes. Tu les dépasses. 458 00:24:19,166 --> 00:24:20,834 Je n'essaie pas d'être égoïste. 459 00:24:20,917 --> 00:24:23,920 Je m'en veux pour ce qui s'est passé, mais tu comprends pas. 460 00:24:24,004 --> 00:24:27,215 J'ai toujours voulu aller à Princeton. C'est toute ma vie. 461 00:24:27,299 --> 00:24:30,218 Et toute ma vie, je vais être celle qui a un trouble alimentaire. 462 00:24:30,302 --> 00:24:32,220 Et pour info, j'ai jamais couché avec Ben. 463 00:24:32,304 --> 00:24:34,806 C'est évident qu'il y a eu un truc entre vous. 464 00:24:34,890 --> 00:24:36,933 Je vous ai vus entrer dans la tente de Trent. 465 00:24:37,017 --> 00:24:40,103 Oui, pour nous planquer car tu nous faisais courir ! 466 00:24:41,271 --> 00:24:44,608 Ils avaient tous raison. Tu es complètement dingue, Devi. 467 00:24:45,775 --> 00:24:48,737 Merci beaucoup. J'ai foiré mon interro en bio. 468 00:24:49,571 --> 00:24:52,073 Et tu m'en veux ? J'y suis pour rien. 469 00:24:52,157 --> 00:24:53,992 Si on avait étudié ensemble comme… 470 00:24:54,075 --> 00:24:57,287 Paxton, si tu veux de bonnes notes, sois un bon élève. 471 00:24:57,370 --> 00:24:59,247 Je vais pas toujours te tenir la main ! 472 00:24:59,331 --> 00:25:01,625 Maintenant, excuse-moi, j'ai été exclue ! 473 00:25:01,708 --> 00:25:04,252 Ouah, deux disputes l'une après l'autre. 474 00:25:04,336 --> 00:25:08,215 Elle avait vraiment Devi-é sa journée. Au sens original du terme. 475 00:25:09,466 --> 00:25:12,844 SI VOUS OU QUELQU'UN QUE VOUS CONNAISSEZ SOUFFREZ D'UN TROUBLE ALIMENTAIRE, 476 00:25:12,928 --> 00:25:16,389 CONSULTEZ www.wannatalkaboutit.com POUR PLUS D'INFOS ET DE RESSOURCES 477 00:26:06,064 --> 00:26:09,442 Sous-titres : Audrey Plaza