1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:11,761 --> 00:00:14,514 ‎ตั้งแต่กลับมาญาติดีกับแพ็กซ์ตัน 3 00:00:14,597 --> 00:00:17,475 ‎เดวี่ก็ไม่รู้สึกอยากหนีออกนอกประเทศแล้ว 4 00:00:17,559 --> 00:00:20,937 ‎ทีนี้ก็เหลือแค่ไปปรับความเข้าใจกับเบน 5 00:00:23,982 --> 00:00:28,194 ‎- เธอไม่ย้ายไปอินเดียแล้วเหรอ ‎- ใช่ แม่ฉันคิดว่าเราควรอยู่ที่นี่ 6 00:00:28,278 --> 00:00:31,197 ‎เซ็งเลย งี้ฉันก็ต้องเจอเธอไปจนจบปีเลยสิ 7 00:00:33,324 --> 00:00:35,118 ‎คงต้องให้เวลาเขาอีกหน่อย 8 00:00:35,201 --> 00:00:38,830 ‎ถึงยังไงก็ไม่มีโอกาสได้ควงสองแล้วอยู่ดี 9 00:00:38,913 --> 00:00:42,792 ‎และเดวี่ก็มีความสุขที่ได้กลับไป ‎เป็นเด็กเนิร์ดชาวอินเดียคนเดียว 10 00:00:42,876 --> 00:00:44,169 ‎ในเชอร์แมน… 11 00:00:44,252 --> 00:00:45,712 ‎นั่นใครวะ 12 00:00:46,337 --> 00:00:51,843 ‎ทุกคน วันนี้มีนักเรียนย้ายมาใหม่ ‎อนีสา แนะนำตัวเองได้เลย 13 00:00:51,926 --> 00:00:53,678 ‎ไง หวัดดี ฉันชื่ออนีสา 14 00:00:53,762 --> 00:00:55,346 ‎ย้ายมาจากโรงเรียนเตรียมโทลูคา 15 00:00:59,726 --> 00:01:02,312 ‎เชี่ย ต้องพูดอีกเหรอคะ ‎เชี่ย ขอโทษที่พูดว่าเชี่ยค่ะ 16 00:01:03,271 --> 00:01:04,939 ‎โอเค นั่นแหละ น่าจะพอแล้วเนอะ 17 00:01:08,276 --> 00:01:10,278 ‎ไม่รู้จะพูดอะไรต่อ ฉันเตะบอล 18 00:01:10,361 --> 00:01:11,863 ‎โม้ป่าว ตำแหน่งอะไร 19 00:01:11,946 --> 00:01:12,864 ‎กองหลัง 20 00:01:12,947 --> 00:01:14,824 ‎ใช้ได้ ของจริงว่ะ 21 00:01:16,367 --> 00:01:18,953 ‎เดวี่อึ้งกับวัยรุ่นอินเดียมาดเท่คนนี้ 22 00:01:19,037 --> 00:01:22,749 ‎เธอคิดมาตลอดว่าที่ตัวเองไม่ดัง ‎เพราะทุกคนเหยียดเชื้อชาติ 23 00:01:22,832 --> 00:01:26,836 ‎แต่เด็กคนนี้พิสูจน์แล้ว ‎ว่าเดวี่อาจจะเห่ยแบบไม่มีอะไรต้านทาน 24 00:01:26,920 --> 00:01:32,550 ‎แต่ชื่ออนีสานี่ไม่เหมือนใครดีนะ ‎ภาษาอาหรับเหรอ 25 00:01:33,134 --> 00:01:34,302 ‎ค่ะ หนูเป็นมุสลิม 26 00:01:34,385 --> 00:01:36,429 ‎อัซซาลามูอาลัยกุม 27 00:01:36,513 --> 00:01:39,182 ‎เข้ามาทำละหมาดในห้องครูได้ตลอดเลยนะ 28 00:01:39,265 --> 00:01:42,894 ‎ที่จริงครูมีพรมละหมาดในรถให้เธอยืมด้วย 29 00:01:42,977 --> 00:01:45,146 ‎เยี่ยมค่ะ ขอบคุณค่ะ 30 00:01:45,230 --> 00:01:46,523 ‎ด้วยความยินดีเลยเดวี่ 31 00:01:47,690 --> 00:01:48,817 ‎- เอ๊ย อนีสา ‎- แย่แล้ว 32 00:01:49,943 --> 00:01:53,154 ‎ไม่ใช่ ฮะ ใครพูดน่ะ ครูเหรอ 33 00:01:53,238 --> 00:01:55,573 ‎ครูลบทิ้ง ยกเลิกๆ 34 00:01:55,657 --> 00:01:58,910 ‎เออใช่ อนีสาเหมือนเดวี่ 2.0 35 00:01:59,994 --> 00:02:01,454 ‎ไม่น้อยใจนะเดวี่ 1.0 36 00:02:10,630 --> 00:02:14,968 ‎(ก็คนมันไม่เคยมีเพื่อนที่น่าอิจฉาขนาดนี้) 37 00:02:15,718 --> 00:02:18,388 ‎ฉันตื่นเต้นมากที่จะได้ไปค้างบ้านเธอคืนวันศุกร์นี้ 38 00:02:18,471 --> 00:02:20,890 ‎บอกตามตรงว่าฉันไม่อยากอยู่บ้านเลย 39 00:02:20,974 --> 00:02:23,184 ‎พ่อกับแชรอนทำให้ฉันอึดอัดมาก 40 00:02:23,268 --> 00:02:26,271 ‎ตั้งแต่แม่ไม่อยู่ทั้งคู่ก็เอาแต่ถาม 41 00:02:26,354 --> 00:02:29,357 ‎"โอเคไหมจ๊ะ เศร้าไหม อยากระบายไหม" 42 00:02:29,440 --> 00:02:31,734 ‎ฉันว่าพวกเขาอยากปลอบเธอนะ 43 00:02:31,818 --> 00:02:33,444 ‎ฉันไม่ต้องการ 44 00:02:33,528 --> 00:02:36,406 ‎แม่ทิ้งฉันไปเป็นตัวประกอบซีรีส์เดอะกู้ดไฟต์ 45 00:02:36,489 --> 00:02:38,700 ‎แล้วไง ไม่ใช่เรื่องใหญ่ขนาดนั้นซะหน่อย 46 00:02:39,284 --> 00:02:43,913 ‎เธออยากให้ฉันถามต่อไหม ‎หรือจะกัดแอปเปิลระบายอารมณ์ไป 47 00:02:44,581 --> 00:02:45,999 ‎- แอปเปิล ‎- โอเค 48 00:02:46,082 --> 00:02:48,418 ‎ถ้างั้นฉันเปลี่ยนเรื่องนะ 49 00:02:49,460 --> 00:02:50,628 ‎เธอว่าอนีสาเป็นคนยังไง 50 00:02:50,712 --> 00:02:52,547 ‎น่าเบื่อ แต่ดูพยายามเนอะ 51 00:02:52,630 --> 00:02:55,466 ‎ฉันว่าตรงกันข้ามเลย เขาดูธรรมชาติดีออก 52 00:02:55,550 --> 00:02:58,428 ‎ใช่เหรอ ดูนางประจบพวกเด็กดังๆ สิ 53 00:02:58,511 --> 00:03:02,432 ‎ฉันรู้สึกว่าเขาเกลียดคนอินเดีย ‎ต้องไม่มีเพื่อนอินเดียแน่เลย 54 00:03:03,183 --> 00:03:04,017 ‎เธอก็ไม่มีนะ 55 00:03:04,601 --> 00:03:08,438 ‎อะไร ฉันเป็นเพื่อนกับลูกพี่ลูกน้อง ‎แล้วเธอมีเพื่อนคนจีนเหรอเอเลนอร์ 56 00:03:09,314 --> 00:03:11,691 ‎ฉันมีเพื่อนคนจีนเพียบย่ะ 57 00:03:11,941 --> 00:03:14,485 ‎เอ็ด เกรซ เว่ย เดวิด ลี แอน 58 00:03:14,569 --> 00:03:16,446 ‎เธอคงรู้จักทุกคนถ้าเคยไปดู 59 00:03:16,529 --> 00:03:18,740 ‎เซี่ยงไฮ้โน้ตส์ วงอะแคปเปลลาจีนของฉัน 60 00:03:20,033 --> 00:03:21,910 ‎เดวี่ อยู่นี่เอง 61 00:03:22,785 --> 00:03:25,997 ‎เธอคงรู้แล้วว่ามีเด็กใหม่เข้ามา ‎เราอยากได้คนพาเขาเดินชมโรงเรียน 62 00:03:26,080 --> 00:03:27,999 ‎ครูใหญ่กรับส์ จริงเหรอคะเนี่ย 63 00:03:28,416 --> 00:03:30,710 ‎ให้เด็กอินเดียอยู่ด้วยกัน ‎เพราะเราก็เหมือนกันหมด 64 00:03:30,919 --> 00:03:33,963 ‎ไม่ใช่นะ เธอกับเขา ‎ลงเรียนวิชาเดียวกันต่างหาก 65 00:03:34,047 --> 00:03:35,798 ‎แล้วอย่ามาเล่นเรื่องเชื้อชาติกับครู 66 00:03:36,049 --> 00:03:38,801 ‎ระวังจะโดนตอกกลับหน้าหงายนะ 67 00:03:42,055 --> 00:03:44,182 ‎ว่าไง เชอร์แมนโอกส์มีอะไรบ้าง 68 00:03:44,265 --> 00:03:46,017 ‎คนไหนน่ารัก คนไหนน่ายี้ 69 00:03:46,100 --> 00:03:47,894 ‎ดื่มน้ำจากตู้กดน้ำได้ไหม 70 00:03:48,311 --> 00:03:51,856 ‎ไม่ได้นะ ถ้าเธอกดน้ำ ทั้งชั้นจะเหม็นเหมือนตด 71 00:03:51,940 --> 00:03:53,149 ‎ห้ามเด็ดขาด 72 00:03:54,359 --> 00:03:56,569 ‎แล้วเธอชอบทำอะไรบ้างล่ะ 73 00:03:56,653 --> 00:03:58,279 ‎ก็ตามประสาวัยรุ่น 74 00:03:58,363 --> 00:04:00,406 ‎หลายปีก่อนทำยังไง เดี๋ยวนี้ก็ทำเหมือนเดิม 75 00:04:01,074 --> 00:04:04,035 ‎เมื่อสองสามอาทิตย์ก่อนฉันเพิ่งจัดปาร์ตี้สุดปังไป 76 00:04:04,118 --> 00:04:06,829 ‎งานของเธอเหรอ ฉันก็ได้ข่าว 77 00:04:06,913 --> 00:04:08,039 ‎ท่าทางมันมาก 78 00:04:08,122 --> 00:04:10,458 ‎โซอี้บอกว่ามีผู้หญิงเพี้ยนๆ 79 00:04:10,541 --> 00:04:13,169 ‎ผลักหัวหน้าทีมว่ายน้ำให้รถชน 80 00:04:20,260 --> 00:04:23,888 ‎เขียนเรียงความอีกชิ้น ‎ว่าวงไฮม์เหมือนพี่น้องบรอนเต้ไม่ได้ 81 00:04:23,972 --> 00:04:25,640 ‎- เดวี่ ‎- โย่ ครูเค 82 00:04:29,686 --> 00:04:31,521 ‎อนีสา คูเรชิ 83 00:04:31,604 --> 00:04:35,650 ‎ครูชื่อกุลกรนี ครูสอนภาษาอังกฤษ ‎แต่เป็นโค้ชทีมฟุตบอลหญิงด้วย 84 00:04:35,733 --> 00:04:39,862 ‎ครูเห็นเธอแข่งรอบชิงเมื่อปีที่แล้ว ‎โอ้โฮ เหมือนเมแกน ราพิโน่เลย 85 00:04:42,365 --> 00:04:45,076 ‎- อยากเข้าทีมไหม ‎- อยากค่ะ 86 00:04:45,159 --> 00:04:46,160 ‎เยส 87 00:04:46,244 --> 00:04:49,163 ‎เดวี่ยืนเหวอมองครูที่เจ๋งที่สุด 88 00:04:49,247 --> 00:04:52,834 ‎ที่ชอบเล่นกับเดวี่มาก ‎เพราะเป็นคนเชื้อชาติเดียวกัน 89 00:04:52,917 --> 00:04:55,920 ‎หันไปให้ความสนใจอนีสาผู้ยิ้มแย้ม 90 00:04:56,004 --> 00:04:59,048 ‎และหลังจากนั้นก็มีอีกหลายคนเลย 91 00:05:00,550 --> 00:05:02,468 ‎เทรนต์ ไอ้บ้า… 92 00:05:20,153 --> 00:05:21,988 ‎ขอบใจนะที่อุตส่าห์ช่วยฉันวันนี้ 93 00:05:22,071 --> 00:05:25,616 ‎ฉันดีใจมากเลยที่ได้เจอเพื่อนคนอินเดียบ้าง 94 00:05:25,700 --> 00:05:27,201 ‎ได้ แล้วเจอกันนะ 95 00:05:29,829 --> 00:05:32,498 ‎โย่ อาทิตย์นี้เราจะติวกันไหม 96 00:05:33,082 --> 00:05:35,084 ‎เอาสิ แต่ไปบ้านนายเหอะ 97 00:05:35,168 --> 00:05:36,919 ‎ฉันว่าคุณย่าฉันปิ๊งนายแหละ 98 00:05:37,754 --> 00:05:39,422 ‎ฉันเห็นเธอคุยกับนีซด้วย 99 00:05:39,922 --> 00:05:41,799 ‎เธอรู้จักเหรอ เขาเท่ดีนะ 100 00:05:43,009 --> 00:05:45,511 ‎ใช่ เท่ดี 101 00:05:47,555 --> 00:05:49,265 ‎ฉันตื่นเต้นมากเลยที่คุณจะมาหา 102 00:05:49,349 --> 00:05:51,309 ‎ฉันลืมไปแล้วนะเนี่ยว่าตัวจริงคุณเป็นยังไง 103 00:05:51,392 --> 00:05:52,769 ‎หรือมีแค่หัวกับไหล่ 104 00:05:52,852 --> 00:05:56,731 ‎ท่อนล่างผมเป็นคีย์บอร์ดน่ะ คุณจะเลิกกับผมไหม 105 00:05:56,814 --> 00:05:57,982 ‎ไม่ค่ะ 106 00:05:58,358 --> 00:06:00,693 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันจะได้ไปเดตจริงๆ 107 00:06:00,777 --> 00:06:02,612 ‎ไม่ต้องมานั่งทำงานน่าเบื่อในห้องแล็บ 108 00:06:02,695 --> 00:06:05,073 ‎ผมงงมากที่เอวานยอมให้คุณลางาน 109 00:06:05,156 --> 00:06:06,491 ‎ถ้าเขาเป็นอย่างที่คุณบอก 110 00:06:06,574 --> 00:06:09,243 ‎ที่ว่าเป็นคนเหยียดเพศ ‎และรังแคกรังกว่าผู้ชายน่ะเหรอ 111 00:06:09,327 --> 00:06:10,912 ‎ใช่ ฉันก็งงเหมือนกัน 112 00:06:10,995 --> 00:06:14,332 ‎ศุกร์นี้คุณไม่ต้องคิดถึงเอวานแล้ว 113 00:06:14,624 --> 00:06:17,877 ‎จะมีแค่คุณกับผมนั่งกินทาปาสด้วยกัน 114 00:06:18,836 --> 00:06:21,798 ‎ฉันอยากถามพนักงานเสิร์ฟมาก ‎ว่าเราควรจะสั่งกี่จาน 115 00:06:21,881 --> 00:06:24,092 ‎แล้วให้เขาถามกลับว่า "คุณหิวแค่ไหนล่ะคะ" 116 00:06:24,509 --> 00:06:27,011 ‎"หิวมากสิ ‎ไม่งั้นเราคงไม่เข้าร้านอาหารใช่ไหม" 117 00:06:31,224 --> 00:06:32,558 ‎(หมอแจ็คสัน ‎แพทย์โรคผิวหนัง) 118 00:06:32,642 --> 00:06:33,935 ‎กล้านะ 119 00:06:34,018 --> 00:06:35,353 ‎ใครกล้าคะ 120 00:06:35,436 --> 00:06:37,980 ‎หมอแจ็คสันน่ะสิ เขาใส่ชื่อแม่เป็นลูกค้าเขา 121 00:06:38,064 --> 00:06:39,899 ‎มั่นเหลือเกิน ดูสิ 122 00:06:39,982 --> 00:06:43,236 ‎เขาบอกให้แม่นัดทำหน้ากับแกเบรียล 123 00:06:43,820 --> 00:06:45,321 ‎- หนูขอทำนะคะ ‎- ไม่ได้นะเดวี่ 124 00:06:45,405 --> 00:06:47,782 ‎การทำหน้าไม่ถือว่าเป็นงานของหมอผิวหนัง 125 00:06:48,491 --> 00:06:50,368 ‎โอ้โฮ ตานี่มันกล้ามาก 126 00:06:50,451 --> 00:06:54,831 ‎เขากวนประสาทมาก แต่ทุกคนชอบเขามาก 127 00:06:54,914 --> 00:06:56,958 ‎- เหมือนอนีสาเลย ‎- อนีสาไหน 128 00:06:57,875 --> 00:07:00,503 ‎หมอแจ็คสันของหนูค่ะ แต่ไม่ได้เรื่องเลย 129 00:07:00,586 --> 00:07:03,631 ‎ทุกคนบอกว่า "โอ้โฮ อนีสาเจ๋งมาก 130 00:07:03,714 --> 00:07:06,384 ‎"พวกเธอสนิทกันเข้าไว้สิ ‎เพราะเป็นคนอินเดียทั้งคู่" 131 00:07:06,467 --> 00:07:08,344 ‎- หนูว่าเหยียดเชื้อชาติไปหน่อยนะ ‎- ฮะ 132 00:07:08,719 --> 00:07:11,472 ‎- คนอินเดียเหรอ สนิทกันเข้าไว้สิ ‎- อะไรคะ ไม่ 133 00:07:11,556 --> 00:07:13,808 ‎นามสกุลอะไร มาจากไหนในอินเดีย 134 00:07:13,891 --> 00:07:16,060 ‎- มีพี่น้องเรียนไอวีส์ไหม ‎- หนูไม่รู้ 135 00:07:16,144 --> 00:07:19,564 ‎"หนูไม่รู้" ไม่ได้ ‎ศุกร์นี้ชวนเขามาดินเนอร์ที่บ้านซะ 136 00:07:19,647 --> 00:07:22,066 ‎แต่ศุกร์นี้เอเลนอร์จะมาค้างนะคะ 137 00:07:22,150 --> 00:07:24,944 ‎ดีเลย ชวนมาด้วยสิ ‎เขาไม่รังเกียจเพื่อนเพี้ยนๆ ของลูกหรอก 138 00:07:25,027 --> 00:07:27,321 ‎- เอเลนอร์ไม่เพี้ยนนะคะ ‎- อย่ามา 139 00:07:27,405 --> 00:07:30,533 ‎ต้องดีแน่เลย แม่อยากให้ลูกมีเพื่อนคนอินเดียบ้าง 140 00:07:30,616 --> 00:07:32,118 ‎หนูเป็นเพื่อนกับลูกพี่ลูกน้องไงคะ 141 00:07:32,201 --> 00:07:33,035 ‎ไม่ใช่ 142 00:07:33,119 --> 00:07:35,997 ‎ลูกหยาบคายกับกมลา ‎และชอบวางแผนทำให้เขาเสียโฉม 143 00:07:36,080 --> 00:07:39,083 ‎เขาเกือบโกนขนคิ้ว ‎เพราะลูกบอกว่ามันเป็นเทรนด์ 144 00:07:39,167 --> 00:07:42,753 ‎หนูช่วยเขาต่างหาก ‎ถ้าไม่สวยก็ไม่โดนลักพาตัวไปขายไง 145 00:07:42,837 --> 00:07:46,215 ‎แม่ว่าเด็กอินเดียคนนี้อาจจะช่วยให้ลูกดีขึ้นก็ได้นะ 146 00:07:46,507 --> 00:07:49,927 ‎วันศุกร์พาเขามาดินเนอร์ที่บ้าน เลิกเถียงได้แล้ว 147 00:07:52,054 --> 00:07:56,225 ‎ฉันเดาพาสเวิร์ดเน็ตฟลิกซ์ของแม่ ‎และปิดฟังก์ชันกำหนดอายุได้แล้ว 148 00:07:56,309 --> 00:07:59,187 ‎ทีนี้เราก็ดูหนังที่พูดคำหยาบ ‎และติดเรตได้เต็มที่เลย 149 00:07:59,270 --> 00:08:01,647 ‎คืนนี้ต้องสนุกแน่ 150 00:08:02,648 --> 00:08:04,233 ‎ว่าไงจ๊ะ 151 00:08:04,317 --> 00:08:06,736 ‎ขอบใจมากนะที่ชวนฉันไปบ้าน 152 00:08:06,819 --> 00:08:09,572 ‎ฉันเอาอะไรไปดีล่ะ ขนม น้ำอัดลม ยาอี 153 00:08:09,655 --> 00:08:10,990 ‎- ถามจริง ‎- ฮะ 154 00:08:11,073 --> 00:08:13,117 ‎ไม่มี โทษที ล้อเล่นน่ะ 155 00:08:13,701 --> 00:08:17,663 ‎ฉันหาซื้อยาเสพติดไม่ได้ ‎แต่หาซื้อขนมเบรกแตกได้นะ 156 00:08:17,747 --> 00:08:19,916 ‎ไม่เป็นไร ฉันว่าเรามีครบแล้ว 157 00:08:19,999 --> 00:08:21,709 ‎เจ๋ง งั้นเดี๋ยวเจอกันนะ 158 00:08:24,504 --> 00:08:26,380 ‎ฉันว่าดีนะที่เธอชวนเขามา 159 00:08:26,464 --> 00:08:28,508 ‎เราควรให้โอกาสคนนิสัยดีๆ นะ 160 00:08:28,591 --> 00:08:29,634 ‎เอเลนอร์! 161 00:08:30,718 --> 00:08:33,387 ‎แชรอน มาทำอะไรคะ 162 00:08:33,471 --> 00:08:34,847 ‎- สวัสดีค่ะคุณหว่อง ‎- ไงจ๊ะ 163 00:08:34,931 --> 00:08:36,057 ‎เจอกันคืนนี้นะเอล 164 00:08:36,766 --> 00:08:38,142 ‎ว่าไงจ๊ะ 165 00:08:38,643 --> 00:08:41,854 ‎ที่โรงพยาบาลมีแก๊ซไนตรัสรั่วน่ะ ‎ฉันเลยแวะมาหา 166 00:08:41,938 --> 00:08:43,814 ‎เผื่อหนูอยากเดินห้างก่อนไปบ้านเดวี่ 167 00:08:44,482 --> 00:08:48,611 ‎ไม่ไปละค่ะ หนูมีการบ้านเต็มเลย 168 00:08:48,694 --> 00:08:52,156 ‎โอเค แต่ฉันอยากอยู่กับหนูตามประสาสาวๆ นะ 169 00:08:52,490 --> 00:08:54,784 ‎หรือว่าเราเต้นติ๊กต็อกกันไหมล่ะ 170 00:08:54,867 --> 00:08:56,786 ‎ฉันเห็นแม่ลูกเต้นด้วยกันประจำ 171 00:08:56,869 --> 00:08:59,789 ‎ฉันมีท่าสวยๆ จากคลาสซุมบาเยอะเลยนะ 172 00:08:59,872 --> 00:09:02,583 ‎แชรอน เราไม่ใช่แม่ลูกกันนะคะ 173 00:09:02,667 --> 00:09:04,752 ‎คุณเป็นแค่แม่เลี้ยงฉัน 174 00:09:04,835 --> 00:09:06,170 ‎บองฌูร์มาดมัวแซลล์ 175 00:09:07,713 --> 00:09:08,798 ‎บองฌูร์ 176 00:09:10,800 --> 00:09:13,135 ‎- นั่นใครน่ะ ‎- มัลคอล์มค่ะ 177 00:09:13,219 --> 00:09:15,179 ‎แล้วเราชอบมัลคอล์มไหม 178 00:09:16,138 --> 00:09:18,099 ‎ไม่ชอบสิ หนูเป็นแฟนโอลิเวอร์ 179 00:09:18,558 --> 00:09:20,434 ‎ไม่ได้แปลว่าเธอไม่ชอบมัลคอล์มนี่ 180 00:09:21,269 --> 00:09:23,771 ‎ก็เท่านั้นแหละค่ะ เขาไม่ชอบหนูด้วยซ้ำ 181 00:09:23,854 --> 00:09:25,856 ‎เขาเป็นคนดัง ส่วนหนู… 182 00:09:27,650 --> 00:09:30,820 ‎ช่างเถอะค่ะ เดี๋ยวแวะร้านเบอร์เกอร์ได้ไหม 183 00:09:30,903 --> 00:09:33,281 ‎หนูหิว หนูอยากกินดับเบิลดับเบิล 184 00:09:34,365 --> 00:09:36,701 ‎- ซื้อมิลก์เชกมาแบ่งกันไหม ‎- แชรอน 185 00:09:39,829 --> 00:09:41,872 ‎ระหว่างที่เตรียมต้อนรับเพื่อนๆ 186 00:09:41,956 --> 00:09:45,501 ‎เดวี่ก็สัญญากับตัวเองว่าจะทำตัวดีๆ กับอนีสา 187 00:09:46,294 --> 00:09:48,087 ‎มันอาจจะไม่มีอะไรก็ได้ 188 00:09:48,504 --> 00:09:51,007 ‎อนีสาก็ไม่ได้ดีอะไรนักหนาซะหน่อย 189 00:09:54,594 --> 00:09:59,348 ‎พีรามิดเฟอร์เรโรโรเชอร์ หรูมากเลย เชิญจ้ะ 190 00:09:59,432 --> 00:10:00,600 ‎พูดเป็นเล่นน่า 191 00:10:00,683 --> 00:10:04,687 ‎นั่นเหมือนกล่องของหวานระดับโรเล็กซ์ ‎สำหรับคนอินเดียเลยนะ 192 00:10:04,770 --> 00:10:05,771 ‎ไง อนีสา 193 00:10:05,855 --> 00:10:09,734 ‎เธอเจอแม่กับย่าฉันแล้ว นี่อนีสาค่ะ 194 00:10:10,318 --> 00:10:11,986 ‎- นมัสเตค่ะ ‎- นมัสเต 195 00:10:12,069 --> 00:10:13,529 ‎สุขภาพเป็นยังไงบ้างคะ 196 00:10:14,363 --> 00:10:17,825 ‎ไม่ดีเลยจ้ะหนู ฉันเจ็บปวดรวดร้าวไปทั้งตัว 197 00:10:17,908 --> 00:10:20,536 ‎จับมือฉันสิ เห็นไหมว่ามันเย็นแค่ไหน 198 00:10:20,620 --> 00:10:22,580 ‎ว้าว เย็นมากเลยค่ะ 199 00:10:23,164 --> 00:10:25,082 ‎มีอะไรให้หนูช่วยบ้างคะคุณป้า 200 00:10:28,210 --> 00:10:30,921 ‎ขอโทษนะจ๊ะ ไม่มีใครเคยถามฉันแบบนี้เลย 201 00:10:31,005 --> 00:10:32,590 ‎สิบห้าปีที่ผ่านมา 202 00:10:32,673 --> 00:10:35,009 ‎เดวี่ไม่เคยเห็นเพื่อนคนไหน 203 00:10:35,092 --> 00:10:38,262 ‎ทักทายคนในครอบครัว ‎อย่างที่พวกเขาต้องการเลย 204 00:10:41,057 --> 00:10:45,436 ‎โย่ หนูกินสเลอปี้ตอนนั่งรถมา ก็เลยปวดชิ้งฉ่อง 205 00:10:46,771 --> 00:10:47,980 ‎รองเท้า 206 00:10:48,064 --> 00:10:48,898 ‎ลืมเลย 207 00:10:50,733 --> 00:10:54,570 ‎ขึ้นไปรอข้างบนเถอะจ้ะ ‎เดี๋ยวฉันทำปานีปูรีสูตรเด็ดให้กิน 208 00:10:54,654 --> 00:10:56,781 ‎ทำพิซซ่าโรลก็พอมั้งคะ 209 00:10:56,864 --> 00:10:58,491 ‎ปานีปูรีเป็นของโปรดหนูเลยค่ะ 210 00:10:58,574 --> 00:10:59,533 ‎ฉันก็ชอบ 211 00:11:00,368 --> 00:11:01,952 ‎หนูช่วยทำอาหารไหมคะ 212 00:11:02,453 --> 00:11:05,790 ‎ไม่ต้องจ้ะ ขึ้นไปข้างบนเถอะ ไปเล่นกับเพื่อน 213 00:11:13,506 --> 00:11:16,676 ‎เสียดายจังที่ฟาบิโอล่าต้องไปงานแข่งหุ่นยนต์ 214 00:11:16,759 --> 00:11:18,511 ‎เขาต้องชอบเธอมากแน่อนีสา 215 00:11:20,262 --> 00:11:23,307 ‎เธอวาดเส้นตรงได้ตรงเป๊ะมากเลย 216 00:11:23,391 --> 00:11:24,558 ‎ฉันอยากเจอเขาแล้วสิ 217 00:11:24,642 --> 00:11:27,353 ‎ถ้าเขาเหมือนพวกเธอ ‎ฉันจะดีใจมากที่ได้เข้าแก๊งใหม่ 218 00:11:27,436 --> 00:11:32,191 ‎เดวี่ไม่ชอบเลยที่อนีสาสามารถตีเนียนได้ขนาดนี้ 219 00:11:32,692 --> 00:11:36,070 ‎นี่อนีสา ทำไมเธอถึง ‎ย้ายจากโรงเรียนเอกชนสุดหรู 220 00:11:36,153 --> 00:11:37,613 ‎มาอยู่สลัมอย่างเชอร์แมนโอกส์ล่ะ 221 00:11:37,905 --> 00:11:41,367 ‎ห้องสมุดเรามีแค่หนังสือไดอะเนติกส์ 100 เล่ม ‎ที่เซเลบริตีเซนเตอร์บริจาคมา 222 00:11:41,450 --> 00:11:43,160 ‎ฉันว่าเชอร์แมนโอกส์ก็ดีออกนะ 223 00:11:43,244 --> 00:11:45,579 ‎แถมเธอก็รู้ว่าสาวๆ โรงเรียนเอกชนเป็นยังไง 224 00:11:45,663 --> 00:11:47,456 ‎ดราม่าหนักมาก 225 00:11:47,540 --> 00:11:49,291 ‎ที่นี่ก็มีดราม่านะ 226 00:11:49,750 --> 00:11:51,585 ‎สองสามอาทิตย์ก่อน เดวี่จัดปาร์ตี้ 227 00:11:51,669 --> 00:11:54,672 ‎แล้วทำให้หนุ่มที่ฮ็อตที่สุดในโรงเรียนโดนรถชน 228 00:11:56,340 --> 00:11:57,967 ‎ฉันไม่ได้ทำให้เขาโดนรถชนนะ 229 00:11:58,050 --> 00:11:59,719 ‎แต่จะเรียกแบบนั้นก็ได้นะ 230 00:11:59,802 --> 00:12:02,847 ‎เขาโดนชนหลังจากรู้ว่าเธอคบเขากับผู้ชายอีกคน 231 00:12:02,930 --> 00:12:07,226 ‎โอ้โฮ คบซ้อนเหรอ ‎พ่อแม่ฉันไม่ยอมให้มีแฟนด้วยซ้ำ 232 00:12:07,309 --> 00:12:11,689 ‎แม่ฉันก็ไม่ยอมเหมือนกัน แต่ฉันก็มี ฉันไม่สนหรอก 233 00:12:12,273 --> 00:12:16,068 ‎โอ้โฮ ฉันไม่เคยเจอเด็กอินเดียดื้อๆ เลย สู้เขา 234 00:12:17,695 --> 00:12:19,071 ‎(มัลคอล์ม ‎ว่าไง ฮ่าๆ) 235 00:12:19,155 --> 00:12:20,573 ‎อุ๊ยตายแล้ว 236 00:12:20,656 --> 00:12:25,119 ‎มัลคอล์ม สโตนทักแชตมา เขาตลกจัง 237 00:12:25,703 --> 00:12:29,373 ‎ฉันรู้ว่าตัวเองก็ไม่ใช่คนซื่อสัตย์ ‎แต่เธอจำได้เนอะว่าตัวเองมีแฟนแล้ว 238 00:12:29,457 --> 00:12:34,295 ‎จำได้สิ ฉันแค่ชื่นชมเขาในฐานะเพื่อนนักแสดง 239 00:12:36,005 --> 00:12:37,923 ‎อนีสา คนเจ๋งๆ อย่างเธอจะตอบแชตว่าไง 240 00:12:38,007 --> 00:12:40,593 ‎ส่งหน้าจุ๊บ หรือขยิบตาดี 241 00:12:40,676 --> 00:12:43,512 ‎นี่เพื่อนของเดวี่หันไปขอคำแนะนำจากอนีสาเหรอ 242 00:12:43,596 --> 00:12:45,222 ‎มันจะมากไปแล้ว 243 00:12:45,306 --> 00:12:47,683 ‎รู้ไหมว่าทำอะไรดีกว่าแชตกับเขา 244 00:12:48,434 --> 00:12:52,354 ‎- แอบออกไปเจอเขากันไหม ‎- ฮะ จริงดิ ไป 245 00:12:52,438 --> 00:12:56,358 ‎ฉันไม่เคยแอบออกนอกบ้านเลย เอาด้วยดิ 246 00:12:56,442 --> 00:12:58,611 ‎เดวี่ยังหวั่นๆ กับแผนนี้ 247 00:12:58,694 --> 00:13:02,281 ‎แต่ตอนนี้ความกลัวเสียหมาต่อหน้าเดวี่ 2.0 248 00:13:02,364 --> 00:13:05,367 ‎มันน่ากลัวกว่าการโดนแม่ลงโทษ 249 00:13:05,451 --> 00:13:08,329 ‎งั้นเดี๋ยวรอทุกคนหลับแล้วแว่บไปกัน 250 00:13:10,790 --> 00:13:11,916 ‎ฉันไม่ชอบที่นี่เลย 251 00:13:12,666 --> 00:13:14,877 ‎เหมือนสถานที่เลื่อยศพเด็กวัยรุ่นใจแตก 252 00:13:15,628 --> 00:13:16,670 ‎มัลคอล์ม 253 00:13:17,254 --> 00:13:19,548 ‎ว่าไง นี่เอเลนอร์นะ 254 00:13:19,632 --> 00:13:22,510 ‎เราแชตคุยกัน จำได้ไหม "ว่าไง ฮ่าๆ" 255 00:13:23,135 --> 00:13:25,262 ‎จะลืมได้ไงล่ะ ขึ้นมาสิ 256 00:13:25,471 --> 00:13:27,556 ‎ฉันเพิ่งอธิษฐานกับดาวตกไปเอง 257 00:13:28,224 --> 00:13:29,433 ‎นั่นเฮลิคอปเตอร์นะ 258 00:13:30,976 --> 00:13:33,020 ‎เออใช่ ตาดีนะ 259 00:13:34,980 --> 00:13:36,607 ‎ฉันนึกว่าเอเลนอร์จะมาคนเดียว 260 00:13:36,690 --> 00:13:38,359 ‎เบน นายมาทำอะไรเนี่ย 261 00:13:38,442 --> 00:13:41,278 ‎เบนกับฉันรู้จักกันตั้งแต่ตอนอยู่โรงเรียนฮิบรู 262 00:13:41,362 --> 00:13:43,405 ‎เมื่อก่อนเราชอบใส่หมวกกิปปาสีเดียวกัน 263 00:13:44,782 --> 00:13:47,743 ‎ขอโทษนะ มัลคอล์มไม่ได้บอกว่าเบนก็จะมาน่ะ 264 00:13:48,327 --> 00:13:52,164 ‎ฉันเข้าใจนะถ้าเธออยากกลับ แต่ฉันไม่อยากเลย 265 00:13:52,998 --> 00:13:53,958 ‎โอลิเวอร์ล่ะ 266 00:13:56,961 --> 00:14:01,382 ‎ทุกคน นี่อนีสา เป็นเด็กใหม่ นี่เบน นี่มัลคอล์ม 267 00:14:01,882 --> 00:14:04,885 ‎หวัดดี ยินดีที่ได้เจอกันแบบขนหัวลุกนะ 268 00:14:04,969 --> 00:14:09,223 ‎ฉันจะบอกให้เอาบุญนะเด็กใหม่ ‎ว่าเธอคบตัวปัญหาแล้วละ 269 00:14:10,474 --> 00:14:12,101 ‎ฉันไม่ฟังคำแนะนำ 270 00:14:12,184 --> 00:14:15,479 ‎จากผู้ชายที่เหมือน ‎ยังเข้าร้านตัดผมเด็กอยู่หรอกนะ 271 00:14:15,563 --> 00:14:19,108 ‎เด็ดมากอนีสา กัดเบนได้เจ็บจริงๆ 272 00:14:19,191 --> 00:14:21,360 ‎เดวี่อาจจะเข้าใจเธอผิดไป 273 00:14:21,443 --> 00:14:24,280 ‎แล้วไง ฉันตัดผมกับอันทวนมาตั้งแต่ห้าขวบ 274 00:14:24,363 --> 00:14:27,741 ‎เขารู้จักกะโหลกฉันดีกว่าใคร ‎แถมยังแจกลูกอมฟรีด้วย 275 00:14:28,868 --> 00:14:30,744 ‎แล้วนี่พอถ่ายละครดิสนีย์จบ 276 00:14:30,828 --> 00:14:32,413 ‎นายจะทำอะไรต่อล่ะมัลคอล์ม 277 00:14:32,955 --> 00:14:35,499 ‎ไม่รู้สิ ฉันไม่อยากเล่นละครเด็กแล้ว 278 00:14:35,583 --> 00:14:38,919 ‎ฉันอยากรับบทคนติดเฮโรอีน หรือคนน่ารังเกียจ 279 00:14:39,003 --> 00:14:41,881 ‎หรือไม่ก็… รู้ไหมว่าฉันอยากลองบทไหน 280 00:14:42,381 --> 00:14:43,257 ‎โจ๊กเกอร์ 281 00:14:43,757 --> 00:14:47,511 ‎เวอร์ชั่นของฉัน รอยยิ้มซ่อนความเศร้า 282 00:14:48,304 --> 00:14:50,639 ‎โอ้โฮ ทั้งดาร์กทั้งหักมุมเลย 283 00:14:50,723 --> 00:14:53,601 ‎ใช่ ฉันไม่อยากให้คนมองฉันเป็นเด็ก 284 00:14:53,684 --> 00:14:55,436 ‎ที่นั่งรถลิมูซีนวิเศษแล้ว 285 00:14:55,519 --> 00:14:58,981 ‎ทำเหมือนที่ดาราวัยรุ่นชอบทำสิ ต่อยตากล้องน่ะ 286 00:14:59,064 --> 00:15:00,274 ‎หรือไม่ก็ไปสักทั้งตัว 287 00:15:01,150 --> 00:15:02,735 ‎ความคิดดีมาก 288 00:15:02,818 --> 00:15:07,072 ‎ไม่ใช่เรื่องตากล้องนะ หมายถึงรอยสัก ‎ฉันไปสักคืนนี้เลยดีกว่า 289 00:15:08,198 --> 00:15:09,033 ‎อะไรเนี่ย 290 00:15:09,116 --> 00:15:11,577 ‎เดี๋ยวๆ นายจะไปร้านสักคืนนี้เลยเหรอ 291 00:15:12,077 --> 00:15:13,913 ‎สุดยอด คืนนี้เริ่มน่าสนุกแล้วว่ะ 292 00:15:13,996 --> 00:15:15,039 ‎เนอะ 293 00:15:23,005 --> 00:15:25,382 ‎นี่ ผมดีใจมากเลยที่ได้เจอคุณอีก 294 00:15:25,466 --> 00:15:28,385 ‎โดยที่ไม่มีน้าคุณคอยเดินมาแอบฟัง 295 00:15:29,553 --> 00:15:31,764 ‎คุณน้าชอบจดสิ่งที่เราคุยกันให้ฉันน่ะ 296 00:15:31,847 --> 00:15:33,766 ‎สรุปว่าฉันต้องหน้าแดงมากกว่านี้ 297 00:15:35,351 --> 00:15:38,479 ‎ที่จริงผมมีเซอร์ไพรส์มาบอกนะ ‎ผมจะย้ายมาอยู่แอลเอ 298 00:15:39,188 --> 00:15:40,648 ‎ฮะ จริงเหรอคะ 299 00:15:40,731 --> 00:15:41,690 ‎จริงสิ 300 00:15:43,317 --> 00:15:44,902 ‎(เอวาน ‎มือถือ) 301 00:15:47,571 --> 00:15:49,448 ‎ขอโทษค่ะ ขอรับสายก่อนนะ 302 00:15:52,618 --> 00:15:53,494 ‎ฮัลโหล 303 00:15:53,577 --> 00:15:54,745 ‎ว่าไง โทษนะ 304 00:15:54,828 --> 00:15:57,915 ‎ผมอนุญาตให้คุณหยุดก็จริง ‎แต่คุณต้องกลับมาที่แล็บละ 305 00:15:58,791 --> 00:16:00,334 ‎ฉันกำลังดินเนอร์อยู่นะ 306 00:16:00,584 --> 00:16:04,713 ‎เมื่อกี้ผมเลียนแบบท่าหลบกระสุนเท่ๆ ‎ของนีโอในเมทริกซ์ 307 00:16:04,797 --> 00:16:07,341 ‎แล้วทำตัวอย่างของคุณหกเพียบเลย 308 00:16:07,424 --> 00:16:09,343 ‎เลยต้องให้คุณกลับเข้ามาทำใหม่ 309 00:16:09,969 --> 00:16:13,055 ‎ค่อยทำพรุ่งนี้ได้ไหม ฉันกำลังดินเนอร์กับแฟนน่ะ 310 00:16:13,138 --> 00:16:14,723 ‎ผมเข้าใจนะ 311 00:16:14,807 --> 00:16:18,519 ‎แต่ ดร.ปีเตอร์ส ‎อยากให้พวกเราทุ่มเทแบบนี้แหละ 312 00:16:20,187 --> 00:16:22,022 ‎ได้ เข้าใจแล้ว เดี๋ยวฉันไป 313 00:16:22,606 --> 00:16:24,525 ‎เด็กดีจริงๆ แล้วเจอ… 314 00:16:28,237 --> 00:16:29,780 ‎ผมแคนเซิลอาหารดีไหม 315 00:16:40,541 --> 00:16:42,501 ‎นายแน่ใจเหรอว่าเราเข้ามาได้ 316 00:16:42,584 --> 00:16:45,963 ‎สบาย เจอร์รี่ สแตนด์อินฉัน ‎เป็นเจ้าของร้าน เขาไม่เคยตรวจบัตรใคร 317 00:16:46,839 --> 00:16:48,132 ‎ว่าไงเจอร์รี่ 318 00:16:48,215 --> 00:16:50,050 ‎ผมอยากสัก 319 00:16:50,134 --> 00:16:53,095 ‎แจ๋ว ฉันชอบสักบนผิวโล่งๆ 320 00:16:54,722 --> 00:16:56,640 ‎สุดยอด จัดไปอย่าให้เสีย 321 00:16:59,601 --> 00:17:02,229 ‎นี่ ทำไมอีตาเบนพูดกับเธอแรงจัง 322 00:17:03,022 --> 00:17:04,440 ‎ฉันผิดเองแหละ 323 00:17:04,565 --> 00:17:06,150 ‎พวกเธออยากเจาะไหม 324 00:17:08,527 --> 00:17:10,487 ‎จริงๆ นะ รูปหน้าอย่างเธอ 325 00:17:10,571 --> 00:17:13,490 ‎- ถ้าเจาะจมูกแล้วต้องเก๋มากแน่ ‎- จริงดิ 326 00:17:14,241 --> 00:17:17,786 ‎ไม่แน่นะ คืนนี้ฉันอาจจะเจาะก็ได้ 327 00:17:17,870 --> 00:17:20,247 ‎ฝันไปเหอะ เธอกลัวแม่จะตาย คงกล้าหรอก 328 00:17:20,330 --> 00:17:22,124 ‎กลัวที่ไหน ฉันจะเจาะ 329 00:17:22,708 --> 00:17:26,128 ‎เหรอ โอเค ถ้าเธอเจาะจมูก ฉันจะสัก 330 00:17:26,712 --> 00:17:30,132 ‎ไม่มีทาง นายชอบเล่าว่านายมีที่ฝังศพในสุสานยิว 331 00:17:30,215 --> 00:17:32,509 ‎ใช่ ครอบครัวฉันซื้อที่ไว้ข้างๆ คราวิเทส 332 00:17:32,760 --> 00:17:35,637 ‎ยังไงฉันก็ได้นอนในหลุมนั้น ‎เพราะเธอไม่กล้าเจาะหรอก 333 00:17:35,721 --> 00:17:40,059 ‎หลังจากโดนเมินมาหลายอาทิตย์ ‎พวกเขาก็กลับมาเถียงกันเหมือนเดิม 334 00:17:40,142 --> 00:17:41,727 ‎จึงทำให้เดวี่มีความหวัง 335 00:17:41,810 --> 00:17:44,396 ‎เธอกลับมาซี้กับเบนและทำให้อนีสาประทับใจได้ 336 00:17:44,480 --> 00:17:47,232 ‎ด้วยการเจาะรูที่จมูกแค่รูเดียว 337 00:17:47,316 --> 00:17:48,150 ‎ได้เลย 338 00:17:48,233 --> 00:17:49,860 ‎แม่ฉันไม่มีสิทธิ์มาบงการชีวิตฉัน 339 00:17:50,277 --> 00:17:51,653 ‎เมแกน ธี สตัลเลียนต่างหาก 340 00:17:52,362 --> 00:17:53,447 ‎เธอไม่กล้าหรอก 341 00:17:53,822 --> 00:17:55,699 ‎ขอเจาะจมูกหนึ่งคนค่ะ 342 00:17:56,200 --> 00:17:57,493 ‎ผมขอสักครับ 343 00:17:58,077 --> 00:17:59,578 ‎ได้เลย ขึ้นไปนั่งสิ 344 00:18:00,370 --> 00:18:02,039 ‎เธอเดินไปหาเจอร์รี่หลังร้านเลย 345 00:18:02,122 --> 00:18:04,917 ‎เขามีลาย "แม่" ให้เลือกนับไม่ถ้วน 346 00:18:13,467 --> 00:18:14,343 ‎ดูนี่สิ 347 00:18:15,302 --> 00:18:16,470 ‎พอไปถึง 348 00:18:16,553 --> 00:18:19,765 ‎ฉันก็คิดว่าอยากทำประโยชน์ให้โลก 349 00:18:20,349 --> 00:18:21,266 ‎ก็เลย… 350 00:18:22,851 --> 00:18:23,727 ‎ได้นี่มา 351 00:18:25,104 --> 00:18:26,313 ‎"เป็นตูด" 352 00:18:27,272 --> 00:18:30,067 ‎ฮะ ฉันสักว่า "เป็นมิตร" นะ 353 00:18:31,443 --> 00:18:34,905 ‎ฉันก็ไม่ทันสังเกต แต่ก็ดีแล้วแหละ 354 00:18:34,988 --> 00:18:38,242 ‎แบบนี้นายไม่ได้งานช่องดิสนีย์อีกแน่นอน 355 00:18:39,868 --> 00:18:43,789 ‎โอ้โฮ เดวี่ เธอเจาะจมูกเหรอ ‎แม่เธอจะว่ายังไงเนี่ย 356 00:18:43,872 --> 00:18:46,125 ‎ไม่ว่าหรอก เดี๋ยวฉันจะแกะออกก่อนแม่เห็น 357 00:18:46,208 --> 00:18:49,169 ‎แล้วถ้าแม่เห็นรู ฉันจะบอกว่าโดนลูกดอกทิ่ม 358 00:18:51,672 --> 00:18:52,506 ‎ฉันสักเสร็จแล้ว 359 00:18:53,090 --> 00:18:55,968 ‎- รูปอะไรน่ะ ‎- ลูกบาสจิ๋ว 360 00:18:57,136 --> 00:18:58,762 ‎ฉันเหวอตอนเลือกลายน่ะ 361 00:19:07,688 --> 00:19:08,605 ‎ประศานต์ 362 00:19:09,189 --> 00:19:11,525 ‎ตีสองแล้วนะ คุณมาทำอะไรเนี่ย 363 00:19:12,109 --> 00:19:14,236 ‎ผมคิดว่าป่านนี้พวกห่วยๆ คงกลับไปหมดแล้ว 364 00:19:14,319 --> 00:19:15,821 ‎ผมเลยเอามื้อดึกมาฝาก 365 00:19:17,823 --> 00:19:20,450 ‎ตอนนี้ร้านอาหารปิดหมดแล้ว ผมเลยซื้ออาหาร 366 00:19:20,534 --> 00:19:22,619 ‎เลิศรสจากปั๊มน้ำมันมาให้ 367 00:19:22,703 --> 00:19:24,454 ‎ฉันขอโทษจริงๆ ค่ะประศานต์ 368 00:19:24,538 --> 00:19:27,541 ‎คุณอุตส่าห์บินมาถึงนี่ ‎แต่ฉันกลับมานั่งทำงานให้คนอื่น 369 00:19:27,624 --> 00:19:28,500 ‎ไม่เป็นไร 370 00:19:28,750 --> 00:19:31,837 ‎เดี๋ยวพอผมย้ายมาแคลิฟอร์เนีย ‎เราก็มีเวลาอยู่ด้วยกันเหลือเฟือ 371 00:19:31,920 --> 00:19:33,630 ‎คุณจะย้ายมาจริงๆ เหรอเนี่ย 372 00:19:34,256 --> 00:19:36,091 ‎นี่คุณดีใจไหมเนี่ย 373 00:19:36,175 --> 00:19:37,634 ‎ดีใจสิคะ 374 00:19:38,218 --> 00:19:41,430 ‎ขอโทษนะ ฉันหงุดหงิดเพื่อนร่วมงานแย่ๆ น่ะ 375 00:19:41,513 --> 00:19:43,974 ‎รู้ไหมว่าพวกเขาทำอะไรระหว่างที่ฉันทำงาน 376 00:19:44,349 --> 00:19:46,727 ‎ไปร้องคาราโอเกะเคป๊อป ฉันเห็นบนไอจี 377 00:19:46,810 --> 00:19:48,937 ‎ทุกคนใส่ชุดเข้ากัน แถมใส่วิกด้วย 378 00:19:49,021 --> 00:19:51,356 ‎แต่เสียงเซตเซกเพราะนะ 379 00:19:51,940 --> 00:19:55,861 ‎นี่ ผมเคยทำงานกับคนชื่อเอวานมาเยอะ 380 00:19:56,236 --> 00:19:59,740 ‎บางทีเราก็ต้องเล่นเกม ‎เพื่อกำราบพวกเขา นึกออกไหม 381 00:20:00,199 --> 00:20:01,200 ‎เกมอะไร 382 00:20:01,283 --> 00:20:04,328 ‎ฉันว่าพวกเขาไม่เล่นกีฬานะ ‎เรามีแต่ตู้เก็บยาพ่นคอ 383 00:20:04,995 --> 00:20:08,665 ‎เปล่า ผมหมายถึงว่าถ้าคุณแกล้งชอบอะไรเนิร์ดๆ 384 00:20:08,957 --> 00:20:12,002 ‎พวกเขาจะชวนคุณไปเที่ยว ‎และอาจจะยอมรับคุณมากกว่านี้ 385 00:20:12,586 --> 00:20:14,338 ‎ฉันไม่ควรต้องทำแบบนั้นนะ 386 00:20:14,922 --> 00:20:19,009 ‎ก็ใช่ แต่ผู้ชายแบบนั้นกลัวเสียหน้าให้ผู้หญิงแบบคุณ 387 00:20:19,092 --> 00:20:23,222 ‎ชื่นชมเอวานหน่อยสิ แล้วเขาอาจจะเปิดใจให้คุณ 388 00:20:24,348 --> 00:20:25,182 ‎ได้ค่ะ 389 00:20:26,850 --> 00:20:29,061 ‎นี่ ผมซื้อคอนเน่รถหัวหอมมา 390 00:20:29,770 --> 00:20:32,564 ‎ไม่เหมาะกับการเดตแต่อร่อยนะ 391 00:20:33,649 --> 00:20:35,400 ‎เพราะฉะนั้นก่อนกิน… 392 00:20:44,493 --> 00:20:49,456 ‎พระอาทิตย์ลับขอบฟ้าแล้ว ‎ข้าขอให้ท่านฝันดีราตรีสวัสดิ์ 393 00:20:49,539 --> 00:20:52,084 ‎เขามั่วกลอนเชคสเปียร์ใช่ไหม 394 00:20:54,294 --> 00:20:57,756 ‎ลาก่อนเอเลนอร์ ‎ขอบคุณที่มาเป็นนางเอกแสนดีให้ผม 395 00:21:04,846 --> 00:21:08,475 ‎ได้ รู้แล้ว ฉันจะเลิกกับโอลิเวอร์ 396 00:21:16,483 --> 00:21:19,111 ‎อะไรเนี่ย นายแปะรอยสักปลอมเหรอ 397 00:21:19,194 --> 00:21:21,280 ‎ใช่ ฉันโกหกเธอ 398 00:21:21,363 --> 00:21:24,116 ‎แต่ฉันเจาะจมูกจริงนะ 399 00:21:25,075 --> 00:21:29,246 ‎เธอคงรู้สึกแย่นะที่ทำอะไรจริงจัง ‎โดยที่ไม่รู้ว่าอีกฝ่ายโกหกมาตลอด 400 00:21:30,122 --> 00:21:34,209 ‎โอเค ฉันขอโทษ นายชนะ ถือว่าเจ๊ากันได้ไหม 401 00:21:34,293 --> 00:21:36,670 ‎ไม่ ยังไม่เจ๊า 402 00:21:37,462 --> 00:21:39,131 ‎ไม่ใกล้เคียงด้วยซ้ำ 403 00:21:39,798 --> 00:21:41,216 ‎เดวี่ เธอเดินตามเขาไปนะ 404 00:21:41,300 --> 00:21:42,301 ‎ฉันไปละ 405 00:21:43,093 --> 00:21:45,304 ‎เธอตามเขาออกจากปาร์ตี้และทิ้งฉันไป 406 00:21:48,390 --> 00:21:51,768 ‎เราไม่ใช่เพื่อนกัน เลิกทำเป็นสนิทกับฉันซะ 407 00:22:02,112 --> 00:22:05,741 ‎เดวี่นอนไม่หลับเพราะยังเจ็บกับคำพูดของเบน 408 00:22:06,908 --> 00:22:08,952 ‎เพราะเครียดเรื่องเบนมาก 409 00:22:09,036 --> 00:22:13,373 ‎เดวี่เลยลืมทำอะไรไปอย่างนึงก่อนเข้านอน 410 00:22:15,167 --> 00:22:16,209 ‎เจาะจมูกมาเหรอ 411 00:22:17,127 --> 00:22:17,961 ‎ซวยแล้ว 412 00:22:18,045 --> 00:22:21,214 ‎เมื่อเช้าแม่เจอนี่ที่ก้นถังขยะ 413 00:22:21,298 --> 00:22:24,426 ‎- แม่ไปคุ้ยขยะทำไม ‎- ย่าเผลอทิ้งฟันปลอมอีกน่ะสิ 414 00:22:24,509 --> 00:22:25,761 ‎ซึ่งก็ดีแล้ว 415 00:22:25,844 --> 00:22:27,804 ‎ลูกกล้าออกจากบ้านกลางดึก 416 00:22:27,888 --> 00:22:31,224 ‎ไปเจาะหน้าที่ร้านสักเจาะของเจอร์รี่ได้ยังไง 417 00:22:31,308 --> 00:22:34,561 ‎รู้ไหมว่าแม่รักษาคนไข้ ‎ที่ติดเชื้อจากร้านนี้มากี่คนแล้ว 418 00:22:35,103 --> 00:22:36,688 ‎หนูผิดเองค่ะป้า ขอโทษค่ะ 419 00:22:38,523 --> 00:22:41,777 ‎เมื่อคืนเดวี่กับหนูคุยกันว่าชีวิตผู้หญิงชาวเอเชียใต้ 420 00:22:41,860 --> 00:22:45,405 ‎ในประเทศที่ชื่นชม ‎ความสวยแบบตะวันตกลำบากแค่ไหน 421 00:22:46,698 --> 00:22:50,535 ‎การเจาะจมูก ‎เป็นสัญลักษณ์ที่โดดเด่นของผู้หญิงอินเดีย 422 00:22:51,036 --> 00:22:52,871 ‎เดวี่แค่อยากเรียกร้องเอกราชให้จมูก 423 00:22:52,954 --> 00:22:55,791 ‎แล้วหนูดันไปเชียร์ให้ทำเมื่อคืนเพื่อเซอร์ไพรส์ป้า 424 00:22:58,460 --> 00:23:02,172 ‎หนูรู้ตัวแล้วว่ามันไร้สาระแค่ไหน ขอโทษนะคะ 425 00:23:02,756 --> 00:23:05,759 ‎แล้วนี่กินเหล้ากันรึเปล่า มีจูบกับหนุ่มๆ ไหม 426 00:23:05,842 --> 00:23:08,387 ‎ไม่มีเลยค่ะ หนูไม่ทำอะไรแบบนั้นเลย 427 00:23:09,137 --> 00:23:12,015 ‎มันเป็นแค่ช่วงฮาลาลของเด็กดื้อน่ะค่ะ 428 00:23:12,099 --> 00:23:14,476 ‎ใช่ค่ะ ฮาลาลสุดๆ เลย 429 00:23:19,439 --> 00:23:22,984 ‎ก็ดีนะที่อนีสาช่วยให้ลูกอินกับวัฒนธรรม 430 00:23:23,860 --> 00:23:26,988 ‎แล้วแม่ว่า… แม่ว่าก็สวยดีนะ 431 00:23:27,989 --> 00:23:31,410 ‎แต่ลูกไปร้านสักดึกๆ ดื่นๆ ไม่ได้ มันไม่ปลอดภัย 432 00:23:31,493 --> 00:23:34,788 ‎- หนูรู้ค่ะ หนูจะไม่ทำอีกแล้ว ‎- ก็ดีแล้ว 433 00:23:35,831 --> 00:23:37,124 ‎เดี๋ยวแม่จะโทรสั่งยา 434 00:23:37,207 --> 00:23:39,042 ‎ลงไปข้างล่างซะ ลูกต้องกินยาฆ่าเชื้อ 435 00:23:39,126 --> 00:23:41,753 ‎เชื้อโรคพวกนี้ดื้อยาด้วยนะ 436 00:23:54,850 --> 00:23:56,518 ‎หวัดดีเอวาน 437 00:23:56,601 --> 00:23:58,186 ‎ฉันมีอะไรจะให้ดู 438 00:23:58,270 --> 00:23:59,813 ‎ตอนนั่งทำตัวอย่างชุดใหม่ 439 00:24:00,021 --> 00:24:02,399 ‎ฉันสังเกตเห็นความแตกต่าง ‎ในโครโมโซมเพศชาย 440 00:24:02,482 --> 00:24:03,733 ‎ระหว่างเซลล์สองเซลล์ 441 00:24:03,817 --> 00:24:05,694 ‎ซึ่งไม่ตรงกับสมมุติฐานแรกๆ ของเรา 442 00:24:06,027 --> 00:24:08,905 ‎- ฉันเลยเขียนสิ่งที่เจอ… ‎- ได้ เดี๋ยวผมดูให้ 443 00:24:11,450 --> 00:24:12,367 ‎โอเค 444 00:24:17,831 --> 00:24:20,208 ‎ฉันเห็นว่าเมื่อคืนพวกคุณไปคาราโอเกะกัน 445 00:24:20,292 --> 00:24:24,963 ‎ฉันอาจจะยังไม่เคยบอก ‎แต่ฉันชอบเคป๊อบมาก โดยเฉพาะแบล็กพิงก์ 446 00:24:25,046 --> 00:24:27,007 ‎ฮะ ถามจริง คุณก็เป็นบลิงก์เหรอ 447 00:24:27,090 --> 00:24:29,676 ‎อยู่แล้ว ฉันปลื้มโรซี่มาก 448 00:24:29,759 --> 00:24:33,930 ‎จริงเหรอ เวลาทำงานผมเป็นจีซู 449 00:24:34,014 --> 00:24:36,433 ‎แต่เวลาอยู่กับเพื่อนๆ ผมเป็นลิซ่าเต็มตัว 450 00:24:36,516 --> 00:24:37,893 ‎- ใช่ ‎- คุณเห็นใช่ไหม 451 00:24:37,976 --> 00:24:39,060 ‎- ฉันเห็น ‎- จริงเหรอ 452 00:24:39,644 --> 00:24:40,604 ‎ดี ใช่เลย 453 00:24:41,062 --> 00:24:43,857 ‎ถ้าจะไปคาราโอเกะกันอีก ฉันขอไปด้วยนะ 454 00:24:43,940 --> 00:24:48,153 ‎ได้เลย แล้วคุณชอบดราม่าบิตคอยน์ ‎กับอนิเมะหายากไหม 455 00:24:49,529 --> 00:24:52,616 ‎- ชอบมากๆ เลย ‎- สุดยอดเลย คุณเจ๋งมาก 456 00:24:53,241 --> 00:24:57,037 ‎นี่กมลา วันนี้หยุดสักวันสิ ‎เพราะคุณทำงานหนักมานานแล้ว 457 00:24:57,662 --> 00:24:59,623 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- แบล็กพิงก์ 458 00:24:59,706 --> 00:25:00,916 ‎อยู่ในใจ 459 00:25:02,542 --> 00:25:03,418 ‎สุดยอด 460 00:25:03,502 --> 00:25:04,878 ‎สุดยอด โอเค 461 00:25:09,257 --> 00:25:13,345 ‎นี่ ขอบใจนะที่ช่วยกล่อมแม่ฉัน ‎เธอทำเป็นได้ไงอะ 462 00:25:13,803 --> 00:25:15,472 ‎พ่อแม่ฉันก็เป็นคนอินเดีย 463 00:25:15,555 --> 00:25:19,184 ‎วันก่อนฉันเพิ่งอธิบายให้แม่เข้าใจ ‎ว่าฉันไม่ได้เปลี่ยนศาสนา 464 00:25:19,267 --> 00:25:21,853 ‎เพราะฉันทวีตว่า ‎"แฮร์รี่ สไตล์เป็นพระเจ้าของฉัน" 465 00:25:22,854 --> 00:25:26,858 ‎แจ๋ว แม่เธอชอบเอาเธอไปเปรียบกับ ‎ลูกพี่ลูกน้องเพี้ยนๆ ไหม 466 00:25:26,942 --> 00:25:28,610 ‎ลูกพี่ลูกน้อง เพื่อนๆ เพื่อนบ้าน 467 00:25:28,693 --> 00:25:31,112 ‎เซลล์ขายมีดทางโทรศัพท์ก็มี 468 00:25:32,572 --> 00:25:33,657 ‎ฉันไปก่อนดีกว่า 469 00:25:33,740 --> 00:25:36,117 ‎เดี๋ยวแม่ฉันมาเห็นเธอใส่เสื้อตัวโคร่ง 470 00:25:36,201 --> 00:25:38,620 ‎แล้วจะบ่นว่าเด็กผู้หญิงสมัยนี้ ‎ชอบแต่งตัวเหมือนผู้ชาย 471 00:25:38,703 --> 00:25:40,580 ‎ฉันโดนจนจำได้แล้ว 472 00:25:41,289 --> 00:25:46,419 ‎เดวี่ก็ไม่อยากเชื่อว่าแม่จะพูดถูก ‎แต่การมีเพื่อนคนอินเดียมันเจ๋งมาก 473 00:25:51,800 --> 00:25:55,262 ‎อนีสาเข้าใจเดวี่ในจุดที่คนอื่นไม่เข้าใจ 474 00:25:57,222 --> 00:25:58,598 ‎อนีสาเข้าใจความรู้สึก 475 00:25:58,682 --> 00:26:01,226 ‎ที่โดนครูเรียกชื่อผิดตลอดเวลา 476 00:26:01,935 --> 00:26:05,021 ‎ที่ชอบโดนคนถามว่าคุณมาจากไหนกันแน่ 477 00:26:05,814 --> 00:26:08,900 ‎และที่โดนยายช่างถอนขนคิ้วด้วยเส้นด้ายบุลลี่ 478 00:26:09,693 --> 00:26:13,196 ‎เดวี่รู้สึกอายที่เมื่อก่อนตัวเองเคยไม่กล้า 479 00:26:13,655 --> 00:26:14,864 ‎ไม่รู้คิดอะไรอยู่ 480 00:26:15,574 --> 00:26:18,493 ‎โรงเรียนนี้กว้างพอสำหรับคนอินเดียสอง… 481 00:26:19,536 --> 00:26:22,080 ‎- ฉันชอบแจ็กเกตนายมากเลย ไม่ ‎- จริงๆ 482 00:26:22,163 --> 00:26:23,415 ‎ไม่ได้ละ 483 00:26:23,915 --> 00:26:25,709 ‎อีชะนีนี่โดนแน่ 484 00:27:16,426 --> 00:27:19,888 ‎คำบรรยายโดย Navaluck K.