1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,761 --> 00:00:14,514 Siden Devi hadde ordnet opp med Paxton, 3 00:00:14,597 --> 00:00:17,475 følte hun ikke for å rømme landet lenger. 4 00:00:17,559 --> 00:00:20,937 Alt hun måtte gjøre nå, var å ordne opp med Ben. 5 00:00:23,982 --> 00:00:28,194 -Hørte du ikke skal til India mer. -Ja! Mamma mente vi burde bli, så… 6 00:00:28,278 --> 00:00:31,656 Det var dumt. Nå må jeg se trynet ditt i resten av året. 7 00:00:33,324 --> 00:00:35,118 Han trenger visst mer tid. 8 00:00:35,201 --> 00:00:38,830 Uansett så var dagene som en dobbeltspillende kjæreste over, 9 00:00:38,913 --> 00:00:43,001 og hun var glad for å gå tilbake til å være den eneste nerdete inderen 10 00:00:43,084 --> 00:00:44,169 på Sherman Oaks… 11 00:00:44,252 --> 00:00:46,254 Hvem i huleste er det? 12 00:00:46,337 --> 00:00:51,843 Vi har en ny elev. Aneesa, presenter deg selv. 13 00:00:51,926 --> 00:00:53,678 Hva skjer? Jeg heter Aneesa. 14 00:00:53,762 --> 00:00:56,014 Jeg ble overført fra Toluca Prep. 15 00:00:59,726 --> 00:01:03,188 Faen! Burde jeg si mer? Faen! Beklager at jeg sa "faen"! 16 00:01:03,271 --> 00:01:04,939 Ok, ja. Klokkerent. 17 00:01:08,026 --> 00:01:10,278 Hva skal jeg si? Jeg spiller fotball. 18 00:01:10,361 --> 00:01:12,864 -Seriøst? Hvilken posisjon? -Forsvar. 19 00:01:12,947 --> 00:01:14,824 Høres riktig ut. 20 00:01:16,367 --> 00:01:18,953 Devi var forbløffet over den kule jenta. 21 00:01:19,037 --> 00:01:22,749 Hun hadde alltid trodd at hennes upopulæritet skyldtes rasisme, 22 00:01:22,832 --> 00:01:26,836 men den nye jenta beviste at Devi bare var objektivt teit. 23 00:01:26,920 --> 00:01:32,550 Aneesa er et unikt navn. Er det arabisk? 24 00:01:33,134 --> 00:01:34,302 Ja, jeg er muslim. 25 00:01:34,385 --> 00:01:36,304 As-salamu alaykum. 26 00:01:36,387 --> 00:01:39,182 Jeg insisterer på at du ber når du trenger det. 27 00:01:39,265 --> 00:01:42,894 Jeg har en bedematte i bilen, om du vil låne den. 28 00:01:42,977 --> 00:01:45,146 Flott. Takk, sir. 29 00:01:45,230 --> 00:01:46,523 Bare hyggelig, Devi. 30 00:01:47,690 --> 00:01:49,859 -Aneesa, mener jeg. -Nei! 31 00:01:49,943 --> 00:01:53,154 Hva da? Hvem sa det? Jeg? 32 00:01:53,238 --> 00:01:55,573 Jeg sier opp. Kansellerer meg selv. 33 00:01:55,657 --> 00:01:59,410 Ja, sant. Aneesa er som Devi 2.0. 34 00:01:59,494 --> 00:02:01,454 Ikke vondt ment, Devi 1.0. 35 00:02:15,552 --> 00:02:18,388 Jeg gleder meg til overnattingsfesten på fredag. 36 00:02:18,471 --> 00:02:20,890 Jeg må bare komme meg ut av huset. 37 00:02:20,974 --> 00:02:23,184 Pappa og Sharon kveler meg. 38 00:02:23,268 --> 00:02:26,271 Siden mamma dro, har det vært en strøm av: 39 00:02:26,354 --> 00:02:29,357 "Går det bra? Er du trist? Trenger du å prate?" 40 00:02:29,440 --> 00:02:31,734 Høres ut som de prøver å trøste deg. 41 00:02:31,818 --> 00:02:33,444 Jeg trenger ikke trøst. 42 00:02:33,528 --> 00:02:36,406 Mamma dro for å være statist på The Good Fight. 43 00:02:36,489 --> 00:02:38,700 Det er da ikke så nøye. 44 00:02:39,284 --> 00:02:43,913 Vi du jeg skal stille et oppfølgings- spørsmål? Eller vil du sinnaspise eplet? 45 00:02:44,581 --> 00:02:45,999 -Eple. -Ok. 46 00:02:46,082 --> 00:02:50,628 I så fall, la meg endre tema. Hva synes du om Aneesa? 47 00:02:50,712 --> 00:02:52,547 Kjedelig, prøver litt hardt. 48 00:02:52,630 --> 00:02:55,466 Jeg hadde sagt det motsatte. Helt uanstrengt. 49 00:02:55,550 --> 00:02:58,428 Jeg vet ikke. Se som hun smisker med de populære. 50 00:02:58,511 --> 00:03:03,016 Jeg får selvhatende indiske vibber. Hun har vel ikke indiske venner. 51 00:03:03,099 --> 00:03:04,017 Ikke du heller. 52 00:03:04,601 --> 00:03:08,438 Hva? Jeg er venn med kusinen min. Hvor er dine kinesiske venner? 53 00:03:09,314 --> 00:03:11,858 Jeg har masse kinesiske venner! 54 00:03:11,941 --> 00:03:14,152 Ed, Grace, Wei, David, Lee, Ann. 55 00:03:14,235 --> 00:03:18,740 Det hadde du visst om du så min kinesiske a capella-gruppe, Shang-High Notes. 56 00:03:20,033 --> 00:03:21,910 Der var du, Devi. 57 00:03:22,785 --> 00:03:25,997 Vi har en ny elev. Noen må gi henne en omvisning. 58 00:03:26,080 --> 00:03:28,333 Rektor Grubbs, mener du det? 59 00:03:28,416 --> 00:03:30,835 Sett inderne sammen, siden vi er like. 60 00:03:30,919 --> 00:03:33,963 Hva? Nei! Dere har helt lik timeplan. 61 00:03:34,047 --> 00:03:35,965 Og ikke prøv å bruke rasekortet. 62 00:03:36,049 --> 00:03:38,801 Jeg reverserer, trekker fire og tar Uno på deg. 63 00:03:42,055 --> 00:03:46,017 Hva burde jeg vite om Sherman Oaks? Hvem elsker vi? Hvem hater vi? 64 00:03:46,100 --> 00:03:48,228 Er det trygt å drikke fra fontenen? 65 00:03:48,311 --> 00:03:51,856 Ikke pokker. Skrur du dem på, så lukter gangen fis. 66 00:03:51,940 --> 00:03:53,149 Så ikke gjør det. 67 00:03:54,359 --> 00:03:56,569 Hva slags ting liker du? 68 00:03:56,653 --> 00:04:00,406 Normale tenåringsgreier. Old school, new school. 69 00:04:01,074 --> 00:04:04,035 Jeg hadde en diger fest for et par uker siden. 70 00:04:04,118 --> 00:04:08,039 Jøss, var det din fest? Jeg hørte om den. Den hørtes vill ut. 71 00:04:08,122 --> 00:04:10,458 Ja, Zoe sa at det var en gal jente der 72 00:04:10,541 --> 00:04:13,169 som dyttet svømmelagskapteinen foran en bil. 73 00:04:20,051 --> 00:04:23,888 Du kan ikke skrive flere stiler om at Haim er som Brontë-søstrene. 74 00:04:23,972 --> 00:04:25,640 -Devi! -Yo, Mr. K. 75 00:04:29,686 --> 00:04:31,521 Aneesa Qureshi? 76 00:04:31,604 --> 00:04:35,650 Mr. Kulkami, engelsklærer, men også trener for jentefotballaget. 77 00:04:35,733 --> 00:04:39,862 Jeg så deg på delstatsfinalen i fjor. Du er som en liten Megan Rapinoe. 78 00:04:42,365 --> 00:04:45,076 -Vil du bli med på laget? -Jo da. 79 00:04:45,159 --> 00:04:46,160 Ja! 80 00:04:46,244 --> 00:04:49,163 Devi så med gru at den eneste kule læreren 81 00:04:49,247 --> 00:04:52,834 som favoriserte Devi av opplagte kulturelle grunner 82 00:04:52,917 --> 00:04:55,920 ble vunnet over at Aneesas flotte personlighet. 83 00:04:56,004 --> 00:04:59,048 Etter hvert som dagen gikk, var ikke han den eneste. 84 00:05:00,550 --> 00:05:02,468 Trent! Din gærne… 85 00:05:20,153 --> 00:05:21,988 Takk for at du hjalp meg i dag. 86 00:05:22,071 --> 00:05:25,616 Det er kult å ha en annen indisk klassekamerat. 87 00:05:25,700 --> 00:05:27,201 Jepp. Ja ja, vi ses. 88 00:05:29,829 --> 00:05:32,498 Hei! Skal du hjelpe meg å lese denne uka? 89 00:05:33,082 --> 00:05:35,084 Ja. Men vi drar hjem til deg. 90 00:05:35,168 --> 00:05:37,670 Jeg tror bestemoren min er forelsket i deg. 91 00:05:37,754 --> 00:05:39,839 Jeg så du pratet med Neese. 92 00:05:39,922 --> 00:05:41,799 Er dere venner? Hun er tøff. 93 00:05:43,009 --> 00:05:45,511 Ja, ganske tøff. 94 00:05:47,472 --> 00:05:51,142 Jeg gleder meg til du kommer. Jeg har glemt hvordan du ser ut. 95 00:05:51,225 --> 00:05:52,769 Er du hode og skuldre? 96 00:05:52,852 --> 00:05:56,731 Min nedre del er et keyboard. Er det en gledesdreper? 97 00:05:56,814 --> 00:05:58,274 Nei da. 98 00:05:58,358 --> 00:06:02,612 Jeg kan ikke tro at jeg får dra på date i stedet for å slite på laben. 99 00:06:02,695 --> 00:06:06,491 Jeg er overrasket over at Evan ga deg fri, etter det du sa. 100 00:06:06,574 --> 00:06:10,912 At han er en sjåvinist med masse flass? Jeg ble også overrasket. 101 00:06:10,995 --> 00:06:14,540 Du trenger ikke å tenke på Evan på fredag kveld. 102 00:06:14,624 --> 00:06:18,127 Det blir bare deg og meg som spiser spansk tapas sammen. 103 00:06:18,795 --> 00:06:21,798 Jeg vil spørre servitøren hvor mye vi skal bestille, 104 00:06:21,881 --> 00:06:24,425 og høre henne si: "Hvor sultne er dere?" 105 00:06:24,509 --> 00:06:27,011 "Ganske sultne. Vi er jo på en restaurant." 106 00:06:31,224 --> 00:06:32,558 DERMATOLOGIKLINIKK 107 00:06:32,642 --> 00:06:33,935 Hvordan våger han? 108 00:06:34,018 --> 00:06:35,353 Hvordan våger hvem? 109 00:06:35,436 --> 00:06:37,980 Dr. Jackson har meg på adresselista si. 110 00:06:38,064 --> 00:06:39,899 Den frekke… Se på dette! 111 00:06:39,982 --> 00:06:43,236 "Bestill time hos ansiktsbehandleren Gabrielle." 112 00:06:43,319 --> 00:06:45,321 -Kan jeg få det? -Nei, Devi. 113 00:06:45,405 --> 00:06:47,782 De hører ikke hjemme på legekontor. 114 00:06:48,491 --> 00:06:50,368 Herregud. Så vanvittig frekt. 115 00:06:50,451 --> 00:06:54,831 Han er så frustrerende, men alle man snakker med, elsker ham. 116 00:06:54,914 --> 00:06:57,792 -Høres ut som Aneesa. -Hvem er Aneesa? 117 00:06:57,875 --> 00:07:00,503 Hun er min dr. Jackson, og hun suger! 118 00:07:00,586 --> 00:07:03,631 Alle bare: "Herregud, hun er så kul!" 119 00:07:03,714 --> 00:07:06,384 "Bli bestevenner fordi dere er indiske." 120 00:07:06,467 --> 00:07:08,636 -Det er litt rasistisk. -Hva? 121 00:07:08,719 --> 00:07:11,472 -Er hun indisk? Bli bestevenner! -Hva? Nei! 122 00:07:11,556 --> 00:07:13,808 Etternavn? Hvor i India er hun fra? 123 00:07:13,891 --> 00:07:16,060 -Går søsknene på Ivy? -Vet ikke. 124 00:07:16,144 --> 00:07:19,564 Hva mener du? Du inviterer henne på middag på fredag. 125 00:07:19,647 --> 00:07:22,066 Men da kommer Eleanor for å sove over. 126 00:07:22,150 --> 00:07:24,944 Perfekt. Hun blir med. Hun tåler din rare venn. 127 00:07:25,027 --> 00:07:27,321 -Eleanor er ikke rar. -Særlig. 128 00:07:27,405 --> 00:07:30,533 Det blir bra. Jeg vil at du skal ha en indisk venn. 129 00:07:30,616 --> 00:07:33,035 -Jeg er venn med kusinen min! -Nei. 130 00:07:33,119 --> 00:07:35,997 Du er frekk mot Kamala og vil gjøre henne stygg. 131 00:07:36,080 --> 00:07:39,083 Hun barberte nesten av øyenbrynene på grunn av deg. 132 00:07:39,167 --> 00:07:42,753 Jeg hjalp. Hun blir ikke solgt om hun ikke er heit. 133 00:07:42,837 --> 00:07:46,424 Kanskje denne indiske jenta kan ha god innflytelse på deg. 134 00:07:46,507 --> 00:07:49,927 Hun kommer på fredag. Samtalen er over. 135 00:07:52,054 --> 00:07:56,100 Jeg fant Netflix-passordet til mamma og slo av foreldrefilteret. 136 00:07:56,184 --> 00:07:59,187 Nå kan vi se filmer med banneord og rumper og sånn. 137 00:07:59,270 --> 00:08:01,647 Det blir så fett i kveld! 138 00:08:02,648 --> 00:08:04,233 Skjer'a, dronninger? 139 00:08:04,317 --> 00:08:06,736 Tusen takk for invitasjonen. 140 00:08:06,819 --> 00:08:09,572 Kan jeg ta med noe? Snacks, brus, MDMA? 141 00:08:09,655 --> 00:08:10,990 -Seriøst? -Hva? 142 00:08:11,073 --> 00:08:13,284 Beklager. Det var en spøk. 143 00:08:13,367 --> 00:08:17,663 Har ikke tilgang til dop, men har tilgang til avhengighetsdannende snacks. 144 00:08:17,747 --> 00:08:19,916 Det går bra. Alt i orden. 145 00:08:19,999 --> 00:08:21,709 Kult. Ser dere senere. 146 00:08:24,504 --> 00:08:28,508 Fint at du inviterte henne. Det er viktig å gi bra folk en sjanse. 147 00:08:28,591 --> 00:08:29,634 Eleanor! 148 00:08:30,718 --> 00:08:33,387 Sharon, hva gjør du her? 149 00:08:33,471 --> 00:08:34,847 -Hei, Mrs. Wong. -Hei. 150 00:08:34,931 --> 00:08:36,057 Ses i kveld, El. 151 00:08:36,766 --> 00:08:38,476 Hei, jenta mi! 152 00:08:38,559 --> 00:08:41,646 Det var nitrogenlekkasje på kontoret, så jeg ville se 153 00:08:41,729 --> 00:08:44,398 om du ville dra på senteret før overnattingen. 154 00:08:44,482 --> 00:08:48,611 Jeg tror ikke det. Jeg har mye lekser å gjøre. 155 00:08:48,694 --> 00:08:52,406 Ok. Men en gang vil jeg bare ha en jentedag med deg. 156 00:08:52,490 --> 00:08:56,786 Skal vi lage en TikTok-dans sammen? Jeg har sett mødre og døtre gjøre det. 157 00:08:56,869 --> 00:08:59,789 Jeg har lært mange kule trinn på Zumba. 158 00:08:59,872 --> 00:09:02,583 Sharon, vi er ikke mor og datter. 159 00:09:02,667 --> 00:09:04,752 Du er bare stemoren min. 160 00:09:04,835 --> 00:09:06,170 Bonjour, mademoiselle. 161 00:09:07,713 --> 00:09:08,798 Bonjour. 162 00:09:10,800 --> 00:09:13,135 -Hvem er det? -Malcolm. 163 00:09:13,219 --> 00:09:15,346 Og liker vi Malcolm? 164 00:09:16,138 --> 00:09:18,474 Selvfølgelig ikke. Jeg er med Oliver. 165 00:09:18,558 --> 00:09:21,185 Det betyr ikke at du ikke liker Malcolm. 166 00:09:21,269 --> 00:09:23,771 Spiller ingen rolle. Han liker ikke meg. 167 00:09:23,854 --> 00:09:26,190 Han er berømt, og jeg… 168 00:09:27,650 --> 00:09:30,820 Glem det. Kan vi gå på In-N-Out på vei hjem? 169 00:09:30,903 --> 00:09:33,281 Jeg har lyst på en Double-Double. 170 00:09:34,365 --> 00:09:36,701 -Vil du dele en milkshake? -Sharon! 171 00:09:39,829 --> 00:09:41,872 Devi forberedte overnattingen 172 00:09:41,956 --> 00:09:45,710 og lovte seg selv at hun skulle oppføre seg med Aneesa. 173 00:09:46,294 --> 00:09:48,421 Kanskje hun overreagerte. 174 00:09:48,504 --> 00:09:51,007 Aneesa var jo ikke perfekt. 175 00:09:54,594 --> 00:09:59,348 Ferrero Rocher-pyramide! Så elegant! Kom inn! 176 00:09:59,432 --> 00:10:00,600 Tuller du? 177 00:10:00,683 --> 00:10:04,687 For indere er det konfekteskenes Rolex! 178 00:10:04,770 --> 00:10:05,771 Hei, Aneesa. 179 00:10:05,855 --> 00:10:09,734 Du har møtt mamma og bestemor. Dere, dette er Aneesa. 180 00:10:10,318 --> 00:10:11,986 -Namaste, tante. -Namaste! 181 00:10:12,069 --> 00:10:13,529 Hvordan er helsa? 182 00:10:14,363 --> 00:10:17,825 Veldig dårlig, kanna. Hele kroppen gjør så vondt. 183 00:10:17,908 --> 00:10:20,536 Og kjenn hånda mi. Den er så kald. 184 00:10:20,620 --> 00:10:22,580 Jøss, den er veldig kald. 185 00:10:23,164 --> 00:10:25,082 Kan jeg hjelpe deg, tante? 186 00:10:28,210 --> 00:10:30,921 Beklager, ingen har spurt meg det før. 187 00:10:31,005 --> 00:10:35,009 I hennes 15 lange år har Devi aldri sett vennene hennes 188 00:10:35,092 --> 00:10:38,262 hilse på familien slik familien ønsket å bli hilst på. 189 00:10:41,057 --> 00:10:45,436 Yo! Jeg drakk en hel kjempebrus på vei hit og må pisse! 190 00:10:46,771 --> 00:10:47,980 Sko! 191 00:10:48,064 --> 00:10:48,898 Å ja! 192 00:10:50,733 --> 00:10:54,570 Kom opp. Jeg har lagd min spesielle pani puri. 193 00:10:54,654 --> 00:10:56,781 Kan ikke du lage pizzaruller? 194 00:10:56,864 --> 00:10:58,491 Pani puri er livretten min. 195 00:10:58,574 --> 00:10:59,533 Og min. 196 00:11:00,368 --> 00:11:02,370 Kan jeg hjelpe deg på kjøkkenet? 197 00:11:02,453 --> 00:11:05,790 Nei, kutty, gå opp. Kos deg med jentene. 198 00:11:13,506 --> 00:11:16,676 Trist at Fabiola er på robotikkonkurranse. 199 00:11:16,759 --> 00:11:18,511 Hun vil elske deg, Aneesa… 200 00:11:20,262 --> 00:11:23,307 …og din evne til å tegne rette linjer. 201 00:11:23,391 --> 00:11:27,478 Gleder meg. Om hun er som dere, er jeg glad for henne i min nye gjeng. 202 00:11:27,561 --> 00:11:32,608 Devi elsket ikke hvor komfortabel Aneesa var på Devis hjemmebane. 203 00:11:32,692 --> 00:11:36,070 Aneesa, hvorfor ble du overført fra en fisefin privatskole 204 00:11:36,153 --> 00:11:37,947 til ei rønne som Sherman Oaks? 205 00:11:38,030 --> 00:11:41,367 Biblioteket vårt er bare 100 utgaver av Dianetics. 206 00:11:41,450 --> 00:11:45,705 Sherman Oaks er kul, og du vet hvordan det er med rike privatskolejenter. 207 00:11:45,788 --> 00:11:47,456 Så mye drama. 208 00:11:47,540 --> 00:11:49,667 Det er drama her også. 209 00:11:49,750 --> 00:11:54,672 Devi hadde en fest der hun fikk skolens fineste gutt til å bli påkjørt. 210 00:11:56,340 --> 00:11:57,967 Jeg fikk ham ikke påkjørt! 211 00:11:58,050 --> 00:12:02,847 På en måte. Det var etter at han fant ut at han var en av dine to kjærester. 212 00:12:02,930 --> 00:12:07,226 Dæven! To kjærester? Foreldrene gir meg ikke én engang. 213 00:12:07,309 --> 00:12:11,689 Mamma lar meg heller ikke date. Jeg bare gjorde det. Typisk meg. 214 00:12:12,273 --> 00:12:16,068 Jøss! Jeg har aldri møtt en rebelsk indisk unge før. 215 00:12:17,695 --> 00:12:19,071 SKJER'A? LOL. 216 00:12:19,155 --> 00:12:20,573 Herregud. 217 00:12:20,656 --> 00:12:25,119 Malcolm Stone tekstet meg. Han er så morsom. 218 00:12:25,703 --> 00:12:29,373 Ikke at jeg kan prate om utroskap, men du har kjæreste. 219 00:12:29,457 --> 00:12:34,295 Ja. Selvfølgelig! Jeg respekterer ham bare som skuespiller. 220 00:12:36,005 --> 00:12:37,923 Du er kul. Hva bør jeg skrive? 221 00:12:38,007 --> 00:12:40,593 Et kysseansikt? Eller blunkeansikt? 222 00:12:40,676 --> 00:12:43,512 Og nå ba Devis venn Aneesa om råd? 223 00:12:43,596 --> 00:12:45,222 Dette hadde gått for langt. 224 00:12:45,306 --> 00:12:47,850 Vet du hva som er bedre enn å tekste ham? 225 00:12:48,434 --> 00:12:52,354 -Snike ut og møte ham? -Hva? Seriøst? Ja. 226 00:12:52,438 --> 00:12:56,358 Jeg har aldri sneket meg ut før. Jeg er så med. 227 00:12:56,442 --> 00:12:58,611 Devi var litt nervøs, 228 00:12:58,694 --> 00:13:02,281 men å miste ansikt foran Devi 2.0 229 00:13:02,364 --> 00:13:05,367 var skumlere enn noen straff fra mor. 230 00:13:05,451 --> 00:13:08,329 Vi venter til alle sover, og så stikker vi. 231 00:13:10,790 --> 00:13:12,583 Jeg liker meg ikke her. 232 00:13:12,666 --> 00:13:15,544 Det er her slemme tenåringer blir sagd i hjel. 233 00:13:15,628 --> 00:13:16,670 Malcolm? 234 00:13:17,254 --> 00:13:19,548 Hei! Det er meg, Eleanor. 235 00:13:19,632 --> 00:13:22,510 Fra meldingskjeden, husker du? "Skjer'a? LOL." 236 00:13:23,135 --> 00:13:27,556 Hvordan kunne jeg glemme det? Jeg ønsket meg noe etter stjerneskuddet. 237 00:13:28,224 --> 00:13:29,892 Det er et helikopter. 238 00:13:30,976 --> 00:13:33,020 Stemmer. Godt øye. 239 00:13:34,897 --> 00:13:36,607 Jeg trodde Eleanor kom alene. 240 00:13:36,690 --> 00:13:38,359 Ben? Hva gjør du her? 241 00:13:38,442 --> 00:13:41,278 Ben og jeg er gamle hebraiske skolekamerater. 242 00:13:41,362 --> 00:13:43,405 Vi gikk med matchende yarmulkes. 243 00:13:44,782 --> 00:13:47,743 Beklager. Malcolm sa ikke at Ben kom. 244 00:13:48,327 --> 00:13:52,164 Jeg forstår det om du vil gå, men jeg vil ikke det. 245 00:13:52,998 --> 00:13:53,958 Oliver? 246 00:13:56,961 --> 00:14:01,799 Dette er Aneesa. Hun er ny. Dette er Ben. Dette er Malcolm. 247 00:14:01,882 --> 00:14:04,885 Hei! Hyggelig å møte dere på denne ekle plassen. 248 00:14:04,969 --> 00:14:09,223 Siden du er ny, må jeg si at du henger med en sosial granat. 249 00:14:10,474 --> 00:14:12,101 Jeg tar ikke sosiale råd 250 00:14:12,184 --> 00:14:15,479 fra en fyr som får håret klipt hos en barnefrisør. 251 00:14:15,563 --> 00:14:21,360 Ja, Aneesa! Det var en fulltreffer på Ben! Kanskje Devi hadde tatt feil av henne. 252 00:14:21,443 --> 00:14:24,405 Og så? Jeg har gått til Antoine siden jeg var fem. 253 00:14:24,488 --> 00:14:27,741 Han kjenner hodebunnen min, og jeg får godteri. 254 00:14:28,868 --> 00:14:32,413 Nå som du er ferdig med Disney-serien, hva skjer nå, Malcolm? 255 00:14:32,955 --> 00:14:35,499 Vet ikke. Jeg vil gå videre fra barnegreier. 256 00:14:35,583 --> 00:14:38,919 Jeg vil spille en heroinavhengig eller en stygg person. 257 00:14:39,003 --> 00:14:42,298 Eller, vet dere hva jeg vil gi en ny vri? 258 00:14:42,381 --> 00:14:43,674 Jokeren. 259 00:14:43,757 --> 00:14:47,511 I min versjon så skjuler smilet tristheten hans. 260 00:14:48,304 --> 00:14:50,639 Wow. Det er så mørkt og forskrudd. 261 00:14:50,723 --> 00:14:55,436 Jeg vil bli sett som mer enn et barn som kjører rundt i en magisk limo. 262 00:14:55,519 --> 00:14:59,189 Du kan gjøre det tenåringsstjerner gjør og slå til en fotograf. 263 00:14:59,273 --> 00:15:01,066 Eller få masse tatoveringer. 264 00:15:01,150 --> 00:15:02,735 For en god idé. 265 00:15:02,818 --> 00:15:07,072 Ikke det med fotografen, men tatoveringene. Jeg får en i kveld. 266 00:15:07,990 --> 00:15:09,033 Hva? 267 00:15:09,116 --> 00:15:11,994 Vent. Skal du på tatoveringsstudio i kveld? 268 00:15:12,077 --> 00:15:13,913 Denne kvelden er jammen moro! 269 00:15:13,996 --> 00:15:15,039 Ikke sant? 270 00:15:23,005 --> 00:15:25,382 Det var godt å se deg igjen. 271 00:15:25,466 --> 00:15:28,385 Uten tanta di som prøver å tyvlytte. 272 00:15:29,553 --> 00:15:33,766 Hun liker å gi meg notater på samtalene. Jeg må visst rødme mer. 273 00:15:35,351 --> 00:15:38,479 Jeg har en overraskelse til deg. Jeg flytter til L.A. 274 00:15:39,188 --> 00:15:40,648 Hva? Er det sant? 275 00:15:40,731 --> 00:15:41,690 Ja! 276 00:15:47,571 --> 00:15:49,448 Beklager, jeg må ta den. 277 00:15:52,618 --> 00:15:53,494 Hallo? 278 00:15:53,577 --> 00:15:54,745 Hei, beklager. 279 00:15:54,828 --> 00:15:57,915 Jeg vet jeg ga deg fri, men du må på laben. 280 00:15:58,791 --> 00:16:00,501 Jeg spiser middag. 281 00:16:00,584 --> 00:16:04,713 Jeg skulle etterligne Neo i Matrix der han unngår kuler, 282 00:16:04,797 --> 00:16:09,343 og så smadret jeg dine prøver, så du må gjøre dem på nytt. 283 00:16:09,426 --> 00:16:13,055 Kan jeg gjøre det i morgen? Jeg er på middag med kjæresten. 284 00:16:13,138 --> 00:16:14,723 Jeg forstår det, 285 00:16:14,807 --> 00:16:18,519 men det er det dr. Peters forventer av oss. 286 00:16:20,062 --> 00:16:22,022 Jeg skjønner. Jeg kommer straks. 287 00:16:22,606 --> 00:16:24,525 Flink jente. Vi ses… 288 00:16:28,237 --> 00:16:29,780 Skal jeg avlyse fatene? 289 00:16:40,541 --> 00:16:42,501 Sikker på at vi får være her? 290 00:16:42,584 --> 00:16:46,255 Slapp av. Min stand-in, Jerry, eier stedet og ber aldri om leg. 291 00:16:46,839 --> 00:16:48,132 Hva skjer, Jerry? 292 00:16:48,215 --> 00:16:50,050 Gutten din trenger en tattis! 293 00:16:50,134 --> 00:16:53,095 Nydelig. Jeg elsker å male på jomfrulerret. 294 00:16:54,722 --> 00:16:57,057 Fint! Tatt meg opp, bror! 295 00:16:59,601 --> 00:17:02,229 Du, hvorfor er Ben så kødden mot deg? 296 00:17:03,022 --> 00:17:04,982 Det er faktisk min feil. 297 00:17:05,065 --> 00:17:07,026 Har dere lyst på piercing? 298 00:17:08,527 --> 00:17:12,698 Bare ved å se på deg, tror jeg at du hadde kledd nesering. 299 00:17:12,781 --> 00:17:14,158 Tror du? 300 00:17:14,241 --> 00:17:17,786 Hvem vet? Kanskje jeg får en i kveld. 301 00:17:17,870 --> 00:17:22,124 -Du er for redd moren din til å gjøre det. -Nei. Jeg gjør det. 302 00:17:22,708 --> 00:17:26,128 Å ja? Om du tar nesering, så tar jeg tatovering. 303 00:17:26,712 --> 00:17:30,132 Du prater alltid om å bli begravd på en jødisk gravplass. 304 00:17:30,215 --> 00:17:32,718 Familien har en plass ved Kravitz-familien. 305 00:17:32,801 --> 00:17:35,637 Jeg havner der, for du tar aldri piercing. 306 00:17:35,721 --> 00:17:40,059 Etter uker med å bli frosset ut, ga denne gode gamle replikkvekslingen 307 00:17:40,142 --> 00:17:41,727 Devi et glimt av håp. 308 00:17:41,810 --> 00:17:47,107 Hun kunne bli venn med Ben igjen og imponere Aneesa ved å ta hull i nesa. 309 00:17:47,191 --> 00:17:50,194 Greit. Mamma sier ikke hvordan jeg skal leve livet. 310 00:17:50,277 --> 00:17:53,739 -Megan Thee Stallion gjør det. -Du tør ikke. 311 00:17:53,822 --> 00:17:56,075 En heit jente-nesering, takk! 312 00:17:56,158 --> 00:17:57,493 Og tatovering til meg. 313 00:17:58,077 --> 00:17:59,870 Hopp i stolen. 314 00:18:00,370 --> 00:18:04,917 Gå til Jerry. Han har en million måter å skrive "mor" på armen din på. 315 00:18:13,467 --> 00:18:14,343 Sjekk det ut. 316 00:18:15,302 --> 00:18:16,470 Da jeg gik bak der, 317 00:18:16,553 --> 00:18:20,265 sa jeg at jeg ville gjøre noe godt for verden, 318 00:18:20,349 --> 00:18:22,768 så jeg tok dette. 319 00:18:22,851 --> 00:18:23,727 VÆR ANALIERT 320 00:18:25,104 --> 00:18:26,313 "Vær analiert." 321 00:18:27,272 --> 00:18:30,067 Det står tydeligvis "vær en alliert". 322 00:18:31,443 --> 00:18:34,905 Jeg skulle sett det. Dette kan være bra for deg, da. 323 00:18:34,988 --> 00:18:38,242 Du får aldri jobbe for Disney-kanalen igjen. 324 00:18:39,868 --> 00:18:43,789 Devi, tok du nesering? Hva vil moren din si? 325 00:18:43,872 --> 00:18:46,125 Jeg tar den ut før hun ser den. 326 00:18:46,208 --> 00:18:50,045 Ser hun hullet, sier jeg at jeg ble truffet av en dart. 327 00:18:51,672 --> 00:18:53,006 Jeg tok tatovering. 328 00:18:53,090 --> 00:18:55,968 -Hva er det? -En liten basketball. 329 00:18:57,136 --> 00:18:59,805 Han spurte hva jeg likte, og jeg fikk panikk! 330 00:19:07,688 --> 00:19:08,605 Prashant? 331 00:19:09,189 --> 00:19:11,525 Klokka er to på natta. Hva gjør du her? 332 00:19:12,109 --> 00:19:16,864 Jeg tenkte alle tølperne hadde gått, så vi kunne ha en datekveld. 333 00:19:17,823 --> 00:19:22,619 Restaurantene er stengt nå, så jeg har med den fineste maten fra bensinstasjonen. 334 00:19:22,703 --> 00:19:27,541 Beklager, Prashant. Du kom helt hit, og jeg rydder opp etter labkameratene. 335 00:19:27,624 --> 00:19:28,667 Det går bra. 336 00:19:28,750 --> 00:19:31,837 Nå som jeg blir Cali-gutt, får vi masse tid sammen. 337 00:19:31,920 --> 00:19:33,630 Tenk at du flytter hit. 338 00:19:34,256 --> 00:19:36,091 Er du glad for det? 339 00:19:36,175 --> 00:19:37,634 Ja, selvfølgelig! 340 00:19:38,218 --> 00:19:41,430 Jeg er bare irritert på mine taperkollegaer. 341 00:19:41,513 --> 00:19:44,183 Vet du hva de gjør nå, mens jeg er på jobb? 342 00:19:44,266 --> 00:19:48,937 K-pop-karaoke. Jeg så det på Instagram. De kjøpte matchende antrekk og parykker. 343 00:19:49,021 --> 00:19:51,356 Setseg høres fantastisk ut, da. 344 00:19:51,940 --> 00:19:56,153 Jeg har jobbet med mange Evaner før. 345 00:19:56,236 --> 00:20:00,115 Den eneste måten å takle dem på, er å spille spillet. 346 00:20:00,199 --> 00:20:04,328 Hvilket spill? De spiller ikke sport. Vi har et skap for inhalatorer. 347 00:20:04,995 --> 00:20:08,874 Nei, om du later som at du liker nerdegreiene deres, 348 00:20:08,957 --> 00:20:12,002 så inviterer de deg ut og inkluderer deg mer. 349 00:20:12,085 --> 00:20:14,338 Burde ikke de inkludere meg uten det? 350 00:20:14,922 --> 00:20:19,009 Jo, men sånne menn vil alltid være truet av jenter som deg. 351 00:20:19,092 --> 00:20:23,222 Få Evan til å føle seg kul, så gir han deg en sjanse. 352 00:20:24,348 --> 00:20:25,599 Ok. 353 00:20:26,642 --> 00:20:29,686 Jeg har Funyuns. 354 00:20:29,770 --> 00:20:33,023 De er nydelige, men ikke bra for en date. 355 00:20:33,649 --> 00:20:35,651 Kanskje før vi åpner dem… 356 00:20:44,493 --> 00:20:49,456 Solen kysser horisonten, så jeg må ta farvel. 357 00:20:49,539 --> 00:20:52,084 Er det liksom-Shakespeare? 358 00:20:54,086 --> 00:20:57,756 Farvel, Eleanor. Takk for at du var min medskuespiller i kveld. 359 00:21:04,846 --> 00:21:08,475 Jeg vet det. Jeg skal slå opp med Oliver. 360 00:21:16,483 --> 00:21:19,111 Hva faen? Var tatoveringen midlertidig? 361 00:21:19,194 --> 00:21:21,280 Jepp, jeg løy for deg. 362 00:21:21,363 --> 00:21:24,116 Men jeg endret nesa mi permanent. 363 00:21:25,075 --> 00:21:29,246 Det er vondt å binde seg til noe når man ikke vet at den andre lyver. 364 00:21:30,122 --> 00:21:34,209 Unnskyld. Du vinner. Kan vi være skuls nå? 365 00:21:34,293 --> 00:21:36,670 Nei. Vi er ikke skuls. 366 00:21:37,462 --> 00:21:39,131 Vi er ikke i nærheten. 367 00:21:39,798 --> 00:21:41,216 Du fulgte etter ham. 368 00:21:41,300 --> 00:21:42,301 Jeg stikker. 369 00:21:43,093 --> 00:21:45,971 På festen så fulgte du etter ham og gikk fra meg. 370 00:21:48,390 --> 00:21:51,768 Vi er ikke venner, så slutt å late som. 371 00:22:02,112 --> 00:22:05,991 Devi fikk ikke sove med ordene til Ben som ennå svei. 372 00:22:06,908 --> 00:22:08,952 Dessverre, med Ben i tankene, 373 00:22:09,036 --> 00:22:13,373 glemte hun å ta seg av en liten sak før hun la seg. 374 00:22:15,167 --> 00:22:17,961 -Er det en nesering? -Å faen! 375 00:22:18,045 --> 00:22:21,214 Jeg fant dette i bunnen av søpla i dag. 376 00:22:21,298 --> 00:22:24,426 -Så du i søpla? -Bestemor kastet tennene igjen. 377 00:22:24,509 --> 00:22:27,804 Takk gud for det! Hvordan våger du å forlate huset 378 00:22:27,888 --> 00:22:31,224 for å få ansiktspiercing på Jerry's Tats & Holes? 379 00:22:31,308 --> 00:22:35,020 Vet du hvor mange stafylokokkinfeksjoner jeg behandler derfra? 380 00:22:35,103 --> 00:22:37,647 Tante, det er min feil. Unnskyld. 381 00:22:38,523 --> 00:22:41,777 Devi og jeg snakket om hvor vanskelig det er 382 00:22:41,860 --> 00:22:46,615 å være sørasiatiske jenter i et land som bare feirer vestlig skjønnhet. 383 00:22:46,698 --> 00:22:50,952 Neseringen er et mektig symbol på indisk femininitet. 384 00:22:51,036 --> 00:22:55,791 Devi ville bare avkolonisere nesa, og jeg foreslo det for å overraske deg. 385 00:22:58,460 --> 00:23:02,172 Nå ser jeg hvor uansvarlig det var. Jeg er så lei for det. 386 00:23:02,756 --> 00:23:05,759 Var det alkohol eller kyssing med gutter? 387 00:23:05,842 --> 00:23:09,054 Absolutt ikke. Jeg gjør ingen av delene. 388 00:23:09,137 --> 00:23:12,015 Det var bare et halal-øyeblikk av opprør. 389 00:23:12,099 --> 00:23:14,476 Ja! Det var halal som pokker. 390 00:23:17,979 --> 00:23:22,859 Jeg er glad Aneesa hjelper deg å sette pris på kulturen din. 391 00:23:23,860 --> 00:23:26,988 Den ser faktisk fin ut på deg, Devi. 392 00:23:27,989 --> 00:23:31,410 Ikke dra på tatoveringsstudio midt på natten! Det er ikke trygt! 393 00:23:31,493 --> 00:23:34,788 -Ja, og jeg skal ikke gjøre det igjen. -Best, det. 394 00:23:35,831 --> 00:23:39,042 Jeg ringer apoteket. Kom ned. Du må ta antibiotika. 395 00:23:39,126 --> 00:23:42,295 Det er MRSA som brygger der. 396 00:23:54,850 --> 00:23:58,186 Hei, Evan. Jeg ville vise deg noe. 397 00:23:58,270 --> 00:24:02,399 Da jeg gikk over prøvene, så jeg at det var fenotypiske forskjeller 398 00:24:02,482 --> 00:24:05,944 mellom to cellepopulasjoner som ikke gikk med vår hypotese. 399 00:24:06,027 --> 00:24:08,905 -Jeg skrev… -Jeg ser på det senere. 400 00:24:11,450 --> 00:24:12,367 Ok. 401 00:24:17,831 --> 00:24:20,208 Jeg så at dere var på karaoke i går. 402 00:24:20,292 --> 00:24:24,963 Jeg vet ikke om jeg sa det, men jeg elsker K-pop. Stor BLACKPINK-fan. 403 00:24:25,046 --> 00:24:27,007 Hva? Er du også en Blink? 404 00:24:27,090 --> 00:24:29,676 Hvem er vel ikke det? Jeg er en Rosé! 405 00:24:29,759 --> 00:24:33,930 Er det sant? På jobb, så er jeg mye mer som Jisoo, 406 00:24:34,014 --> 00:24:36,433 men med vennene mine er jeg en Lisa. 407 00:24:36,516 --> 00:24:37,893 -Ja! -Du ser det, sant? 408 00:24:37,976 --> 00:24:39,060 -Ja. -Gjør du? 409 00:24:39,644 --> 00:24:40,854 Bra. 410 00:24:40,937 --> 00:24:43,857 Om dere drar på karaoke igjen, så vil jeg bli med. 411 00:24:43,940 --> 00:24:48,153 Ok. Du, liker du bitcoin-drama og anime-sjeldenheter? 412 00:24:49,529 --> 00:24:53,158 -Det høres bra ut. -Fett, for du er med. 413 00:24:53,241 --> 00:24:57,037 Kamala, vil du ta deg fri i dag, siden du har jobbet hardt? 414 00:24:57,662 --> 00:24:59,623 -Takk. -BLACKPINK! 415 00:24:59,706 --> 00:25:00,916 Nemlig! 416 00:25:02,542 --> 00:25:03,418 Herlig. 417 00:25:03,502 --> 00:25:04,878 Herlig. Ok. 418 00:25:09,257 --> 00:25:13,595 Takk for at du roet mamma ned. Hvordan klarte du det? 419 00:25:13,678 --> 00:25:15,472 Jeg har også indiske foreldre. 420 00:25:15,555 --> 00:25:19,226 Jeg måtte overtale mamma om at jeg ikke forsaker religionen min 421 00:25:19,309 --> 00:25:21,853 fordi jeg tvitret "Harry Styles er min gud". 422 00:25:22,854 --> 00:25:26,858 Fett. Sammenligner moren din deg med dine rare kusiner? 423 00:25:26,942 --> 00:25:31,112 Kusiner, venner, naboer. En telefonselger som prøvde å selge kniver. 424 00:25:32,572 --> 00:25:35,700 Jeg burde gå. Om mamma ser deg i den store genseren, 425 00:25:35,784 --> 00:25:38,620 får du en tale om jenter som kler seg som gutter. 426 00:25:38,703 --> 00:25:40,580 Jeg kan den talen utenat. 427 00:25:41,289 --> 00:25:46,419 Devi kunne ikke tro at moren hadde rett, men å ha en indisk venn var kjempekult. 428 00:25:51,800 --> 00:25:55,262 Aneesa forsto ting om Devi som ingen andre gjorde. 429 00:25:57,222 --> 00:26:01,851 Aneesa visste hvordan det var å ha lærere uttale navnet ditt feil 430 00:26:01,935 --> 00:26:05,730 og bli spurt hvor du "egentlig" er fra 431 00:26:05,814 --> 00:26:09,109 og bli mobbet av din eldgamle øyenbrynstråd-dame. 432 00:26:09,693 --> 00:26:13,572 Devi skammet seg over å ha følt seg truet før. 433 00:26:13,655 --> 00:26:15,073 Hva tenkte hun? 434 00:26:15,574 --> 00:26:18,702 Det var absolutt nok plass på denne skolen til begge… 435 00:26:19,536 --> 00:26:22,080 -Jeg liker jakka di! Nei! -Ja. 436 00:26:22,163 --> 00:26:23,832 Å nei! 437 00:26:23,915 --> 00:26:26,042 Kjerringa må dø. 438 00:27:16,426 --> 00:27:19,888 Tekst: Ekaterina Pliassova