1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:11,761 --> 00:00:14,514 ‎因為迪薇和派克斯頓重修舊好 3 00:00:14,597 --> 00:00:17,475 ‎所以她已經不想潛逃出境了 4 00:00:17,559 --> 00:00:20,937 ‎現在只要跟小班把話講開就好 5 00:00:23,982 --> 00:00:28,194 ‎-聽說妳沒有要搬到印度了 ‎-對啊!我媽決定留下來,所以… 6 00:00:28,278 --> 00:00:31,656 ‎真討厭,那我今年都會看到妳了 7 00:00:33,324 --> 00:00:35,118 ‎看來他還需要一點時間 8 00:00:35,201 --> 00:00:38,830 ‎不過她腳踏兩條船的時間已經過去 9 00:00:38,913 --> 00:00:42,792 ‎她也願意繼續當雪曼橡樹高中唯一的 10 00:00:42,876 --> 00:00:44,169 ‎印度書蟲女生… 11 00:00:44,252 --> 00:00:45,837 ‎這傢伙是誰啊? 12 00:00:46,337 --> 00:00:51,843 ‎各位同學,有個新的轉學生 ‎阿妮莎,請自我介紹 13 00:00:51,926 --> 00:00:53,678 ‎大家好,我叫阿妮莎 14 00:00:53,762 --> 00:00:55,597 ‎剛從托路卡預備中學轉來 15 00:00:59,726 --> 00:01:02,729 ‎靠,還要講嗎?靠!抱歉我說了“靠” 16 00:01:03,271 --> 00:01:04,939 ‎好,我表現得不錯吧? 17 00:01:08,276 --> 00:01:10,278 ‎我不知道該說什麼,我踢足球 18 00:01:10,361 --> 00:01:11,863 ‎真的?什麼位置? 19 00:01:11,946 --> 00:01:12,864 ‎防守 20 00:01:12,947 --> 00:01:14,824 ‎沒問題,她很酷 21 00:01:16,367 --> 00:01:18,953 ‎迪薇好佩服這個超酷的印度少女 22 00:01:19,037 --> 00:01:22,749 ‎她老是以為自己人緣差 ‎是因為種族歧視 23 00:01:22,832 --> 00:01:26,836 ‎但這個轉學生證明了 ‎迪薇可能真的就是遜 24 00:01:26,920 --> 00:01:32,550 ‎可是阿妮莎這個名字很特別 ‎是阿拉伯名字嗎? 25 00:01:33,134 --> 00:01:34,302 ‎對,我是穆斯林 26 00:01:34,385 --> 00:01:36,429 ‎祝你平安 27 00:01:36,513 --> 00:01:39,182 ‎我堅持妳在上課時可以隨時祈禱 28 00:01:39,265 --> 00:01:42,894 ‎其實我的車上有祈禱墊,歡迎妳借用 29 00:01:42,977 --> 00:01:45,146 ‎好,謝謝老師 30 00:01:45,230 --> 00:01:46,523 ‎不客氣,迪薇 31 00:01:47,690 --> 00:01:49,400 ‎-我是說阿妮莎 ‎-不會吧? 32 00:01:49,943 --> 00:01:53,154 ‎不對,什麼?是誰說的?我嗎?我… 33 00:01:53,238 --> 00:01:55,573 ‎我辭職,我要讓自己消失 34 00:01:55,657 --> 00:01:58,910 ‎好耶,阿妮莎就像2.0版的迪薇 35 00:01:59,994 --> 00:02:01,454 ‎別生氣,1.0版的迪薇 36 00:02:10,630 --> 00:02:14,968 ‎劇名:……擁有亦敵亦友的對手 37 00:02:15,718 --> 00:02:18,388 ‎我好高興,禮拜五要去妳家過夜 38 00:02:18,471 --> 00:02:20,890 ‎說實話,我非離開家不可 39 00:02:20,974 --> 00:02:23,184 ‎我爸和雪倫快把我悶死了 40 00:02:23,268 --> 00:02:26,271 ‎我媽離家出走後,他們就一天到晚說 41 00:02:26,354 --> 00:02:29,357 ‎“妳還好嗎?妳難過嗎?要聊聊嗎?” 42 00:02:29,440 --> 00:02:31,734 ‎他們應該只是想安慰妳 43 00:02:31,818 --> 00:02:33,444 ‎我不需要安慰 44 00:02:33,528 --> 00:02:34,863 ‎我媽為了當電視劇臨演 45 00:02:34,946 --> 00:02:36,447 ‎而離開我又怎樣? 46 00:02:36,531 --> 00:02:38,700 ‎了不起喔?又不是什麼大事! 47 00:02:39,284 --> 00:02:42,036 ‎妳是要我繼續問下去? 48 00:02:42,120 --> 00:02:43,913 ‎還是要怒吃那顆蘋果? 49 00:02:44,581 --> 00:02:45,582 ‎-蘋果 ‎-好 50 00:02:46,082 --> 00:02:48,459 ‎那我們換個話題 51 00:02:49,460 --> 00:02:50,628 ‎妳覺得阿妮莎怎麼樣? 52 00:02:50,712 --> 00:02:52,547 ‎很無趣,但想努力融入,對吧? 53 00:02:52,630 --> 00:02:55,466 ‎我的想法剛好相反,她看起來很自然 54 00:02:55,550 --> 00:02:58,428 ‎不知道耶,妳看她一直巴結校園紅人 55 00:02:58,511 --> 00:03:00,638 ‎我覺得她討厭自己的印度血統 56 00:03:00,722 --> 00:03:02,432 ‎她一定沒有印度朋友 57 00:03:03,183 --> 00:03:04,017 ‎妳還不是? 58 00:03:04,601 --> 00:03:06,394 ‎什麼?我跟我表姊是朋友啊 59 00:03:06,853 --> 00:03:08,438 ‎妳的華人朋友在哪裡? 60 00:03:09,314 --> 00:03:11,858 ‎我有一狗票華人朋友! 61 00:03:11,941 --> 00:03:14,485 ‎艾德、葛莉絲、魏、大衛、李、安 62 00:03:14,569 --> 00:03:16,446 ‎妳來看我的“上嗨音符” 63 00:03:16,529 --> 00:03:18,740 ‎華人清唱團演出就會認識他們 64 00:03:20,033 --> 00:03:21,910 ‎迪薇,妳在這裡啊 65 00:03:22,785 --> 00:03:25,997 ‎我們今天需要有人帶新生參觀校園 66 00:03:26,080 --> 00:03:28,333 ‎格拉伯校長,妳是說真的嗎? 67 00:03:28,416 --> 00:03:30,835 ‎故意湊合印度學生,反正我們都一樣 68 00:03:30,919 --> 00:03:33,963 ‎什麼?哪有!妳們的課完全一樣 69 00:03:34,047 --> 00:03:35,965 ‎少跟我打種族牌 70 00:03:36,049 --> 00:03:38,801 ‎我打這種牌絕對讓妳哭得叫不敢 71 00:03:42,055 --> 00:03:44,182 ‎雪曼橡樹高中有什麼注意事項? 72 00:03:44,265 --> 00:03:46,017 ‎要喜歡誰?討厭誰? 73 00:03:46,100 --> 00:03:48,228 ‎喝飲水機的水安全嗎? 74 00:03:48,311 --> 00:03:51,397 ‎不安全,一打開就會讓走廊有屁味 75 00:03:51,481 --> 00:03:53,149 ‎所以千萬別開 76 00:03:54,317 --> 00:03:56,569 ‎妳有什麼興趣? 77 00:03:56,653 --> 00:03:58,279 ‎跟一般青少年相同 78 00:03:58,363 --> 00:04:00,406 ‎跟以前和現在的學生沒兩樣 79 00:04:01,074 --> 00:04:04,035 ‎其實我幾週前辦過一場很大的轟趴 80 00:04:04,118 --> 00:04:06,829 ‎哇,那是妳辦的?我聽過 81 00:04:06,913 --> 00:04:08,039 ‎現場超瘋的 82 00:04:08,122 --> 00:04:10,458 ‎對,佐伊說有個瘋女 83 00:04:10,541 --> 00:04:13,169 ‎把游泳隊隊長推到車子前面 84 00:04:20,343 --> 00:04:23,888 ‎妳不能再寫海慕樂團 ‎跟布朗蒂姊妹有多像的報告 85 00:04:23,972 --> 00:04:25,640 ‎-迪薇! ‎-庫老師 86 00:04:29,686 --> 00:04:31,521 ‎阿妮莎葵若希? 87 00:04:31,604 --> 00:04:35,650 ‎我是教英文的庫爾卡尼老師 ‎也是女子足球教練 88 00:04:35,733 --> 00:04:39,862 ‎我在去年的州冠軍決賽看到妳 ‎簡直就像小足球天后 89 00:04:42,365 --> 00:04:45,076 ‎-妳願意加入校隊嗎? ‎-當然願意 90 00:04:45,159 --> 00:04:46,160 ‎太好了! 91 00:04:46,244 --> 00:04:49,163 ‎迪薇充滿驚恐,看著這位超酷的老師 92 00:04:49,247 --> 00:04:52,834 ‎以前因為跟迪薇都是印度裔 ‎而跟她有好交情 93 00:04:52,917 --> 00:04:55,920 ‎現在卻被阿妮莎的親人個性吸引過去 94 00:04:56,004 --> 00:04:59,048 ‎隨著時間過去,喜歡她的人越來越多 95 00:05:00,550 --> 00:05:02,468 ‎川特!你瘋子… 96 00:05:20,278 --> 00:05:21,988 ‎謝謝妳今天教我這麼多 97 00:05:22,071 --> 00:05:25,616 ‎我總算有印度同學了,感覺真不錯 98 00:05:25,700 --> 00:05:27,201 ‎對,再見了 99 00:05:29,829 --> 00:05:32,498 ‎喂!這個禮拜還要家教嗎? 100 00:05:33,249 --> 00:05:35,084 ‎好,不過到你家吧 101 00:05:35,168 --> 00:05:37,211 ‎我奶奶好像在暗戀你 102 00:05:37,754 --> 00:05:39,839 ‎我看到妳跟阿妮莎講話 103 00:05:39,922 --> 00:05:41,799 ‎妳們是朋友嗎?她人不錯 104 00:05:43,009 --> 00:05:45,511 ‎對啊,真不錯 105 00:05:47,555 --> 00:05:49,265 ‎你能來我真的好高興 106 00:05:49,349 --> 00:05:51,392 ‎我都忘了你本人長什麼樣 107 00:05:51,476 --> 00:05:52,769 ‎你只有頭和肩膀嗎? 108 00:05:52,852 --> 00:05:56,731 ‎我的下半身其實是鍵盤 ‎這樣會讓妳想分手嗎? 109 00:05:56,814 --> 00:05:58,274 ‎完全不會 110 00:05:58,358 --> 00:06:00,693 ‎好難相信我晚上真的能約會 111 00:06:00,777 --> 00:06:02,612 ‎而不是在實驗室裡打雜 112 00:06:02,695 --> 00:06:05,073 ‎沒想到埃文會讓妳晚上放假 113 00:06:05,156 --> 00:06:06,491 ‎畢竟妳說他很爛 114 00:06:06,574 --> 00:06:09,243 ‎你說那個不算男人的沙豬混蛋嗎? 115 00:06:09,327 --> 00:06:10,912 ‎對啊,我也很驚訝 116 00:06:10,995 --> 00:06:14,540 ‎妳禮拜五晚上不必想著埃文了 117 00:06:14,624 --> 00:06:18,127 ‎到時就只有我們兩人吃西班牙小菜 118 00:06:18,836 --> 00:06:21,798 ‎好想趕快問服務生我們該點幾道菜 119 00:06:21,881 --> 00:06:24,425 ‎然後聽她說“你們有多餓?”了 120 00:06:24,509 --> 00:06:27,011 ‎“挺餓的,我們不是在餐廳嗎?” 121 00:06:31,224 --> 00:06:32,558 ‎(傑克森醫生皮膚科診所) 122 00:06:32,642 --> 00:06:33,935 ‎他好大的膽子 123 00:06:34,018 --> 00:06:35,353 ‎誰好大的膽子? 124 00:06:35,436 --> 00:06:37,980 ‎傑克森醫生把廣告寄給我 125 00:06:38,064 --> 00:06:39,899 ‎這個狂妄…妳看看! 126 00:06:39,982 --> 00:06:43,236 ‎他邀我跟他的做臉小姐嘉柏麗約時間 127 00:06:43,820 --> 00:06:45,321 ‎-我可以做臉嗎? ‎-不行,迪薇 128 00:06:45,405 --> 00:06:47,782 ‎醫師診所裡面沒有做臉小姐 129 00:06:48,491 --> 00:06:50,368 ‎天啊,這傢伙好大膽 130 00:06:50,451 --> 00:06:54,831 ‎他真的讓我好生氣 ‎可是我不管問誰,大家都很愛他 131 00:06:54,914 --> 00:06:56,958 ‎-跟阿妮莎好像 ‎-阿妮莎是誰? 132 00:06:57,875 --> 00:07:00,503 ‎她就像我的傑克森醫生,爛死了! 133 00:07:00,586 --> 00:07:03,673 ‎大家都說:“天啊,她好棒棒!” 134 00:07:03,756 --> 00:07:06,384 ‎“妳們都是印度人,應該當好朋友” 135 00:07:06,467 --> 00:07:08,636 ‎-說真的,這樣講有點歧視 ‎-什麼? 136 00:07:08,719 --> 00:07:11,472 ‎-她是印度人?妳們應該當好朋友! ‎-什麼?不要! 137 00:07:11,556 --> 00:07:13,808 ‎她姓什麼?老家在印度哪裡? 138 00:07:13,891 --> 00:07:16,060 ‎-有兄弟姐妹念名校嗎? ‎-我不知道 139 00:07:16,144 --> 00:07:19,564 ‎“我不知道”是什麼意思? ‎禮拜五邀她過來吃飯 140 00:07:19,647 --> 00:07:22,066 ‎可是艾莉諾禮拜五要來這裡過夜 141 00:07:22,150 --> 00:07:24,944 ‎那更好,讓她一起來 ‎她一定不會討厭妳的怪朋友 142 00:07:25,027 --> 00:07:27,321 ‎-艾莉諾哪有怪啊 ‎-拜託妳 143 00:07:27,405 --> 00:07:30,533 ‎這下可好,妳總算能交印度人朋友了 144 00:07:30,616 --> 00:07:32,118 ‎我跟表姊是好朋友啊! 145 00:07:32,201 --> 00:07:33,035 ‎才怪 146 00:07:33,119 --> 00:07:35,997 ‎妳對卡梅拉很沒禮貌 ‎老是想害她變醜 147 00:07:36,080 --> 00:07:39,083 ‎她差點剃掉眉毛,因為妳說很流行 148 00:07:39,167 --> 00:07:42,753 ‎我在幫她,她變醜就不會被拐去賣淫 149 00:07:42,837 --> 00:07:46,424 ‎也許這個印度少女會讓妳變好 150 00:07:46,507 --> 00:07:49,927 ‎她禮拜五一定要過來吃飯,就這麼辦 151 00:07:52,054 --> 00:07:56,225 ‎我猜出我媽的Netflix密碼 ‎關掉限制級保護功能 152 00:07:56,309 --> 00:07:59,187 ‎所以現在能看講髒話、露屁股的電影 153 00:07:59,270 --> 00:08:01,647 ‎今天晚上一定超棒的! 154 00:08:02,648 --> 00:08:04,233 ‎兩位女王好 155 00:08:04,317 --> 00:08:06,736 ‎謝謝妳邀我到妳家玩 156 00:08:06,819 --> 00:08:09,572 ‎我可以帶東西嗎? ‎零食、汽水、搖頭丸? 157 00:08:09,655 --> 00:08:10,990 ‎-真的嗎? ‎-什麼? 158 00:08:11,073 --> 00:08:13,618 ‎假的,對不起,我搞笑的 159 00:08:13,701 --> 00:08:17,663 ‎我拿不到毒品 ‎不過我能拿到超上癮的零嘴 160 00:08:17,747 --> 00:08:19,916 ‎沒關係,我們都準備好了 161 00:08:19,999 --> 00:08:21,709 ‎好,那等一下再見了 162 00:08:24,504 --> 00:08:26,380 ‎我覺得妳邀她很好 163 00:08:26,464 --> 00:08:28,508 ‎我們要給好人一個機會 164 00:08:28,591 --> 00:08:29,634 ‎艾莉諾! 165 00:08:30,718 --> 00:08:33,387 ‎雪倫,妳怎麼來了? 166 00:08:33,471 --> 00:08:34,847 ‎-王媽媽好 ‎-妳好 167 00:08:34,931 --> 00:08:36,057 ‎小艾,今晚見 168 00:08:36,766 --> 00:08:38,142 ‎嗨,小朋友! 169 00:08:38,643 --> 00:08:41,854 ‎辦公室氮氣外洩,所以我想過來看看 170 00:08:41,938 --> 00:08:43,814 ‎妳去外面過夜前要不要逛街 171 00:08:44,482 --> 00:08:48,611 ‎喔,不用了,我還有很多功課要做 172 00:08:48,694 --> 00:08:52,406 ‎好吧,不過我有時也想跟妳一起逛逛 173 00:08:52,490 --> 00:08:54,784 ‎不然我們一起用抖音跳舞吧? 174 00:08:54,867 --> 00:08:56,786 ‎我看過很多母女這樣做 175 00:08:56,869 --> 00:08:59,789 ‎我也學了不少很棒的尊巴舞步 176 00:08:59,872 --> 00:09:02,583 ‎雪倫,我們不是母女關係 177 00:09:02,667 --> 00:09:04,752 ‎妳只是我的後母 178 00:09:04,835 --> 00:09:06,170 ‎小姐,早安 179 00:09:07,713 --> 00:09:08,798 ‎早安 180 00:09:10,800 --> 00:09:13,135 ‎-他是誰啊? ‎-麥坎 181 00:09:13,219 --> 00:09:15,346 ‎妳喜歡麥坎嗎? 182 00:09:16,138 --> 00:09:18,474 ‎當然沒有,我的男友是奧立佛 183 00:09:18,558 --> 00:09:20,768 ‎那也不代表妳不喜歡麥坎啊 184 00:09:21,269 --> 00:09:23,771 ‎那也不重要,他根本就不喜歡我 185 00:09:23,854 --> 00:09:26,190 ‎他這麼有名,我卻… 186 00:09:27,650 --> 00:09:30,820 ‎算了,我們回家時可以買漢堡嗎? 187 00:09:30,903 --> 00:09:33,281 ‎我餓了,我要吃雙層肉三明治 188 00:09:34,365 --> 00:09:36,701 ‎-買一杯奶昔兩人喝好嗎? ‎-雪倫! 189 00:09:39,829 --> 00:09:41,872 ‎迪薇為朋友過夜做準備時 190 00:09:41,956 --> 00:09:45,710 ‎心裡想著今天要好好對待阿妮莎 191 00:09:46,294 --> 00:09:48,421 ‎也許她只是反應過度了 192 00:09:48,504 --> 00:09:51,007 ‎阿妮莎又不是處處都完美 193 00:09:54,594 --> 00:09:58,139 ‎金莎巧克力金字塔!好高雅! 194 00:09:58,222 --> 00:09:59,348 ‎請進! 195 00:09:59,432 --> 00:10:00,600 ‎開什麼玩笑? 196 00:10:00,683 --> 00:10:04,687 ‎這對印度人來說 ‎就像糖果禮盒的勞力士! 197 00:10:04,770 --> 00:10:05,771 ‎阿妮莎,妳好 198 00:10:05,855 --> 00:10:09,734 ‎妳已經見過我媽和我奶奶了 ‎媽、奶奶,這位是阿妮莎 199 00:10:10,318 --> 00:10:11,986 ‎-阿姨好 ‎-妳好! 200 00:10:12,069 --> 00:10:13,529 ‎妳的身體怎麼樣? 201 00:10:14,363 --> 00:10:17,825 ‎親愛的,我很不好,我全身老是在痛 202 00:10:17,908 --> 00:10:20,536 ‎妳摸摸我的手,很冰吧? 203 00:10:20,620 --> 00:10:22,580 ‎哇,超冰的 204 00:10:23,164 --> 00:10:25,082 ‎阿姨,我要幫什麼忙? 205 00:10:28,210 --> 00:10:30,921 ‎抱歉,沒人問過我這個問題 206 00:10:31,005 --> 00:10:32,590 ‎迪薇這15年來 207 00:10:32,673 --> 00:10:35,009 ‎從來沒見過哪個朋友 208 00:10:35,092 --> 00:10:38,262 ‎用她家人喜歡的方式打招呼 209 00:10:41,057 --> 00:10:45,436 ‎哇!我在路上喝了整杯思樂冰 ‎現在非尿尿不可! 210 00:10:46,771 --> 00:10:47,980 ‎脫鞋! 211 00:10:48,064 --> 00:10:48,898 ‎對喔! 212 00:10:50,733 --> 00:10:54,570 ‎請上樓,我要做最拿手的印度脆餅 213 00:10:54,654 --> 00:10:56,781 ‎妳不能做披薩捲之類的嗎? 214 00:10:56,864 --> 00:10:58,491 ‎我最愛印度脆餅了 215 00:10:58,574 --> 00:10:59,533 ‎也是我的最愛 216 00:11:00,493 --> 00:11:01,952 ‎我可以去廚房幫忙嗎? 217 00:11:02,453 --> 00:11:05,790 ‎不用,孩子,妳上樓跟其他女生玩 218 00:11:13,506 --> 00:11:16,676 ‎好難過,法碧歐拉去參加機器人比賽 219 00:11:16,759 --> 00:11:18,511 ‎她一定會愛死妳,阿妮莎 220 00:11:20,262 --> 00:11:23,307 ‎她也會愛死妳徒手畫直線的本事 221 00:11:23,391 --> 00:11:24,558 ‎好想趕快見到她 222 00:11:24,642 --> 00:11:27,353 ‎如果她跟妳們一樣 ‎我就邀她加入我的朋友圈 223 00:11:27,436 --> 00:11:32,191 ‎看到阿妮莎在自己的地盤從容自在 ‎迪薇心裡非常不爽 224 00:11:32,692 --> 00:11:36,070 ‎阿妮莎,妳為什麼從有名的私立學校 225 00:11:36,153 --> 00:11:37,822 ‎轉來雪曼橡樹這間爛校? 226 00:11:37,905 --> 00:11:40,074 ‎我們圖書館只有山達基教會 227 00:11:40,157 --> 00:11:41,367 ‎捐的100本心靈書籍 228 00:11:41,450 --> 00:11:43,160 ‎雪曼橡樹高中不錯啊 229 00:11:43,244 --> 00:11:45,579 ‎妳們也知道私校有錢女生的德性 230 00:11:45,663 --> 00:11:47,456 ‎老是愛鬧得很誇張 231 00:11:47,540 --> 00:11:49,250 ‎這邊也很誇張啊 232 00:11:49,750 --> 00:11:51,585 ‎迪薇幾個禮拜前辦轟趴 233 00:11:51,669 --> 00:11:54,672 ‎結果害全校最帥的男生被車撞 234 00:11:56,424 --> 00:11:57,967 ‎我沒害他被車撞! 235 00:11:58,050 --> 00:11:59,719 ‎明明就是妳害的 236 00:11:59,802 --> 00:12:02,847 ‎他發現妳交兩個男朋友後就被撞了 237 00:12:02,930 --> 00:12:07,226 ‎哇咧!兩個男朋友? ‎我爸媽連一個都不讓我交 238 00:12:07,309 --> 00:12:11,689 ‎我媽也不讓我交啊 ‎但我還是交了,這就是我 239 00:12:12,273 --> 00:12:16,068 ‎哇!我沒見過叛逆的印度小孩,猛! 240 00:12:17,695 --> 00:12:19,071 ‎(麥坎:妳好,笑死) 241 00:12:19,155 --> 00:12:20,573 ‎天啊 242 00:12:20,656 --> 00:12:25,119 ‎麥坎史東剛剛發訊息給我,他好幽默 243 00:12:25,703 --> 00:12:29,373 ‎雖然我沒資格說人劈腿 ‎但妳還記得自己有男朋友吧? 244 00:12:29,457 --> 00:12:34,295 ‎我當然記得!我只是尊重演員同行 245 00:12:36,005 --> 00:12:37,923 ‎妳是很酷的人,我該回什麼? 246 00:12:38,007 --> 00:12:40,593 ‎是親親的表情?還是眨眼的表情? 247 00:12:40,676 --> 00:12:43,512 ‎現在連迪薇的朋友 ‎都問阿妮莎的意見了? 248 00:12:43,596 --> 00:12:45,222 ‎太過份了 249 00:12:45,306 --> 00:12:47,850 ‎妳知道要怎麼比互傳訊息更好嗎? 250 00:12:48,476 --> 00:12:52,354 ‎-要是妳溜出去跟他見面呢? ‎-什麼?真的嗎?好耶 251 00:12:52,438 --> 00:12:56,358 ‎我從來沒偷溜出去過,我也要 252 00:12:56,442 --> 00:12:58,611 ‎迪薇對這個計畫有點緊張 253 00:12:58,694 --> 00:13:02,281 ‎但是在2.0版的迪薇面前丟臉 254 00:13:02,364 --> 00:13:05,367 ‎比接受媽媽的懲罰更可怕 255 00:13:05,451 --> 00:13:08,329 ‎好,那就等大家都睡著後出發 256 00:13:10,790 --> 00:13:11,916 ‎我不喜歡這裡 257 00:13:12,666 --> 00:13:15,127 ‎這裡很像叛逆青少年被殺的地方 258 00:13:15,628 --> 00:13:16,670 ‎麥坎? 259 00:13:17,254 --> 00:13:19,548 ‎嗨!是我,艾莉諾 260 00:13:19,632 --> 00:13:22,510 ‎跟你傳訊息的? ‎記得嗎?“妳好,笑死” 261 00:13:23,135 --> 00:13:25,387 ‎我怎麼能忘記?過來吧 262 00:13:25,471 --> 00:13:27,556 ‎我剛剛向那顆流星許願 263 00:13:28,224 --> 00:13:29,433 ‎那是直升機 264 00:13:30,976 --> 00:13:33,020 ‎原來,眼力真好 265 00:13:35,105 --> 00:13:36,607 ‎我以為艾莉諾要一個人來 266 00:13:36,690 --> 00:13:38,359 ‎小班?你怎麼來了? 267 00:13:38,442 --> 00:13:41,278 ‎小班和我是猶太學校的老朋友 268 00:13:41,362 --> 00:13:43,405 ‎我們以前都戴同款的猶太帽 269 00:13:44,782 --> 00:13:47,743 ‎抱歉,麥坎沒說小班會來 270 00:13:48,327 --> 00:13:52,164 ‎妳想走的話我能瞭解 ‎但我真的不想走 271 00:13:53,040 --> 00:13:53,958 ‎奧立佛呢? 272 00:13:56,961 --> 00:14:01,799 ‎各位,這位是新生阿妮莎 ‎這位是小班,這位是麥坎 273 00:14:01,882 --> 00:14:04,885 ‎嗨!很高興能在這個恐怖空地見面 274 00:14:04,969 --> 00:14:09,223 ‎妳是新生,所以我好心跟妳說 ‎妳旁邊這個人超難聊的 275 00:14:10,474 --> 00:14:12,893 ‎你這把年紀還去兒童理髮廳 276 00:14:12,977 --> 00:14:15,479 ‎我才不要聽你的交友建言呢 277 00:14:15,563 --> 00:14:19,108 ‎讚,阿妮莎!她把小班電得好慘 278 00:14:19,191 --> 00:14:21,360 ‎也許迪薇真的看錯她了 279 00:14:21,443 --> 00:14:24,280 ‎所以呢?我從五歲起就給安東剪了 280 00:14:24,363 --> 00:14:27,741 ‎他最瞭解我的頭形,而且還送我糖果 281 00:14:28,868 --> 00:14:30,744 ‎現在你的迪士尼節目結束了 282 00:14:30,828 --> 00:14:32,413 ‎接下來呢,麥坎? 283 00:14:32,955 --> 00:14:35,499 ‎我不知道,我想擺脫兒童節目了 284 00:14:35,583 --> 00:14:38,919 ‎我想演個煙毒犯或醜八怪 285 00:14:39,003 --> 00:14:42,298 ‎你們知道我想重新詮釋哪個角色嗎? 286 00:14:42,381 --> 00:14:43,257 ‎小丑 287 00:14:43,757 --> 00:14:47,511 ‎我的演法是用笑容掩蓋悲傷 288 00:14:48,304 --> 00:14:50,639 ‎哇,好黑暗又變態 289 00:14:50,723 --> 00:14:53,601 ‎我知道,我要觀眾知道我不只是 290 00:14:53,684 --> 00:14:55,436 ‎開魔法加長禮車的小孩 291 00:14:55,519 --> 00:14:58,981 ‎你可以學很多童星毆打攝影師 292 00:14:59,064 --> 00:15:00,274 ‎也可以弄一堆刺青 293 00:15:01,150 --> 00:15:02,735 ‎這個辦法不錯 294 00:15:02,818 --> 00:15:07,072 ‎我不是說打攝影師那個 ‎是刺青,我今晚就去刺青 295 00:15:08,198 --> 00:15:09,033 ‎什麼? 296 00:15:09,116 --> 00:15:11,577 ‎等一下,你今晚要去刺青店? 297 00:15:12,077 --> 00:15:13,913 ‎靠,今晚一定超好玩! 298 00:15:13,996 --> 00:15:15,039 ‎對吧? 299 00:15:23,005 --> 00:15:25,549 ‎喂,重逢的感覺真好 300 00:15:25,633 --> 00:15:28,385 ‎而且沒有妳舅媽一直在後面想偷聽 301 00:15:29,553 --> 00:15:31,764 ‎她還想給我怎麼聊天的筆記 302 00:15:31,847 --> 00:15:33,766 ‎看來我得多臉紅幾次 303 00:15:35,351 --> 00:15:38,479 ‎其實我要給妳個驚喜 ‎我要搬到洛杉磯了 304 00:15:39,188 --> 00:15:40,648 ‎什麼?真的嗎? 305 00:15:40,731 --> 00:15:41,690 ‎真的啊! 306 00:15:43,317 --> 00:15:44,902 ‎(埃文來電) 307 00:15:47,571 --> 00:15:49,448 ‎真的很對不起,我一定要接 308 00:15:52,618 --> 00:15:53,494 ‎喂? 309 00:15:53,577 --> 00:15:54,828 ‎喂,抱歉 310 00:15:54,912 --> 00:15:57,915 ‎我知道我今天放妳假 ‎但是妳必須來實驗室 311 00:15:58,874 --> 00:16:00,501 ‎我晚餐吃到一半耶 312 00:16:00,584 --> 00:16:04,713 ‎我模仿《駭客任務》的尼歐躲子彈時 313 00:16:04,797 --> 00:16:07,341 ‎不小心打翻了妳的一堆樣本 314 00:16:07,424 --> 00:16:09,343 ‎所以需要妳回來重做 315 00:16:09,969 --> 00:16:13,180 ‎可以明天嗎?我跟我男朋友來吃館子 316 00:16:13,263 --> 00:16:14,723 ‎其實,我真的瞭解 317 00:16:14,807 --> 00:16:18,519 ‎但彼得博士覺得 ‎我們應該做出這種犧牲 318 00:16:20,187 --> 00:16:22,022 ‎好,我懂了,我馬上過去 319 00:16:22,606 --> 00:16:24,525 ‎好乖,再… 320 00:16:28,237 --> 00:16:29,780 ‎要取消小菜嗎? 321 00:16:40,541 --> 00:16:42,501 ‎我們真的可以來這裡嗎? 322 00:16:42,584 --> 00:16:46,171 ‎別擔心,我的替身傑瑞是老闆 ‎他從來不看身分證的 323 00:16:46,839 --> 00:16:48,132 ‎傑瑞,你好 324 00:16:48,215 --> 00:16:50,050 ‎我來刺青啦! 325 00:16:50,134 --> 00:16:53,095 ‎太好了,我喜歡在空白的畫布上創作 326 00:16:54,722 --> 00:16:56,640 ‎好耶!幫我刺吧,大哥! 327 00:16:59,601 --> 00:17:02,229 ‎小班那傢伙為什麼對妳這麼差? 328 00:17:03,022 --> 00:17:04,481 ‎其實是我的錯 329 00:17:04,565 --> 00:17:06,150 ‎兩位小姐想打洞嗎? 330 00:17:08,610 --> 00:17:10,487 ‎其實我一看妳 331 00:17:10,571 --> 00:17:12,698 ‎就覺得妳很適合穿鼻環 332 00:17:12,781 --> 00:17:14,158 ‎真的? 333 00:17:14,241 --> 00:17:17,786 ‎好吧,搞不好我今天就穿一個 334 00:17:17,870 --> 00:17:20,247 ‎最好是,妳這麼怕妳媽,絕對不敢 335 00:17:20,330 --> 00:17:22,124 ‎我才沒有,我會穿的 336 00:17:22,708 --> 00:17:26,128 ‎是嗎?好,妳穿鼻環我就刺青 337 00:17:26,712 --> 00:17:30,132 ‎你才不會!你老是說 ‎死後要葬在猶太人墓園 338 00:17:30,215 --> 00:17:32,676 ‎對,我家族在克拉維茲家族旁有位子 339 00:17:32,760 --> 00:17:35,637 ‎我還是會葬在那裡,因為妳不會穿環 340 00:17:35,721 --> 00:17:40,059 ‎冷戰幾個星期後 ‎他們總算跟以前一樣鬥嘴 341 00:17:40,142 --> 00:17:41,727 ‎迪薇心裡燃起了希望 342 00:17:41,810 --> 00:17:43,312 ‎只要在鼻子上打個小洞 343 00:17:43,395 --> 00:17:47,232 ‎就能跟小班恢復朋友關係 ‎也能給阿妮莎好印象 344 00:17:47,316 --> 00:17:48,150 ‎沒問題 345 00:17:48,233 --> 00:17:50,194 ‎我媽別想管我怎麼過活 346 00:17:50,277 --> 00:17:51,653 ‎梅根西斯塔莉安才行 347 00:17:52,362 --> 00:17:53,739 ‎妳才沒那個膽 348 00:17:53,822 --> 00:17:55,699 ‎麻煩穿一個辣妹鼻環! 349 00:17:56,200 --> 00:17:57,493 ‎我要來個刺青 350 00:17:58,077 --> 00:17:59,870 ‎好,坐上來吧 351 00:18:00,370 --> 00:18:02,039 ‎你去後面找傑瑞 352 00:18:02,122 --> 00:18:04,917 ‎他能用上千種方法在你手上刺個“媽” 353 00:18:13,467 --> 00:18:14,343 ‎各位看 354 00:18:15,302 --> 00:18:16,470 ‎我回來時 355 00:18:16,553 --> 00:18:20,265 ‎就跟自己說要造福全世界 356 00:18:20,349 --> 00:18:21,266 ‎所以… 357 00:18:22,810 --> 00:18:24,019 ‎…我刺了這個 358 00:18:25,104 --> 00:18:26,313 ‎“多人運動” 359 00:18:27,272 --> 00:18:30,067 ‎什麼?上面明明寫“多運動”的 360 00:18:31,443 --> 00:18:34,905 ‎我竟然沒發現!不過這樣可能也好 361 00:18:34,988 --> 00:18:38,242 ‎現在你絕對不能幫迪士尼頻道演戲了 362 00:18:39,910 --> 00:18:43,789 ‎哇,迪薇,妳穿了鼻環? ‎妳媽會怎麼說? 363 00:18:43,872 --> 00:18:46,208 ‎不會說什麼,我要在她看到前拿掉 364 00:18:46,291 --> 00:18:49,169 ‎她如果看到洞,我就說是飛鏢射到的 365 00:18:51,672 --> 00:18:52,506 ‎我刺青了 366 00:18:53,090 --> 00:18:55,968 ‎-你刺什麼? ‎-小小的籃球 367 00:18:57,136 --> 00:18:58,762 ‎他問我喜歡什麼,我就慌了 368 00:19:07,771 --> 00:19:08,605 ‎裴桑? 369 00:19:09,273 --> 00:19:11,525 ‎現在凌晨2點,你跑來幹嘛? 370 00:19:12,109 --> 00:19:14,236 ‎我想那些混蛋應該走光了 371 00:19:14,319 --> 00:19:15,821 ‎所以我想到這裡跟妳約會 372 00:19:17,906 --> 00:19:20,450 ‎餐廳都關門了,所以我從加油站 373 00:19:20,534 --> 00:19:22,619 ‎買了滿漢大餐過來 374 00:19:22,703 --> 00:19:24,454 ‎裴桑,我真的很對不起 375 00:19:24,538 --> 00:19:27,541 ‎你大老遠飛來,我卻得幫同事擦屁股 376 00:19:27,624 --> 00:19:28,667 ‎沒關係 377 00:19:28,750 --> 00:19:31,837 ‎反正我要搬到加州了 ‎以後會有很多時間在一起 378 00:19:31,920 --> 00:19:33,630 ‎真不敢相信你要搬來了 379 00:19:34,256 --> 00:19:36,091 ‎妳真的高興嗎? 380 00:19:36,175 --> 00:19:37,634 ‎我當然高興! 381 00:19:38,218 --> 00:19:41,430 ‎抱歉,我那些實驗室的廢物同事好煩 382 00:19:41,513 --> 00:19:44,266 ‎你知道他們在我工作時幹嘛嗎? 383 00:19:44,349 --> 00:19:46,727 ‎唱韓國流行歌的卡拉OK,IG上面有 384 00:19:46,810 --> 00:19:48,937 ‎他們還帶了一樣的衣服和小假髮 385 00:19:49,021 --> 00:19:51,356 ‎不過賽特西的歌喉很讚 386 00:19:51,982 --> 00:19:52,858 ‎這樣吧 387 00:19:53,442 --> 00:19:56,153 ‎我跟很多像埃文的人工作過 388 00:19:56,236 --> 00:20:00,115 ‎有時對付這種人唯一的方法 ‎就是陪他們玩,懂嗎? 389 00:20:00,199 --> 00:20:01,200 ‎玩什麼? 390 00:20:01,283 --> 00:20:04,328 ‎他們應該不運動 ‎我們有專門裝氣喘吸入器的櫃子 391 00:20:04,995 --> 00:20:08,874 ‎不,我要妳假裝喜歡他們的宅男活動 392 00:20:08,957 --> 00:20:12,002 ‎他們會邀妳出去 ‎也許讓妳負責更多實驗工作 393 00:20:12,669 --> 00:20:14,338 ‎應該不用這樣就可以吧? 394 00:20:14,922 --> 00:20:19,009 ‎理論上沒錯,但是那種人 ‎一定會害怕妳這種女生 395 00:20:19,092 --> 00:20:23,222 ‎只要讓埃文覺得自己很棒 ‎他就可能給妳機會 396 00:20:24,348 --> 00:20:25,182 ‎好吧 397 00:20:26,808 --> 00:20:29,269 ‎嘿,我有買洋蔥圈餅乾 398 00:20:29,770 --> 00:20:32,564 ‎雖然好吃,但不太適合約會 399 00:20:33,649 --> 00:20:35,651 ‎所以在打開以前,也許… 400 00:20:44,493 --> 00:20:49,456 ‎太陽吻上了地平線,我也該向妳道別 401 00:20:49,539 --> 00:20:52,084 ‎這是模仿莎士比亞的吧? 402 00:20:54,378 --> 00:20:57,756 ‎再會,美麗的艾莉諾 ‎謝謝妳今晚當我的最佳女配角 403 00:21:04,888 --> 00:21:08,475 ‎好啦,我知道,我會跟奧立佛分手 404 00:21:16,483 --> 00:21:19,111 ‎搞什麼?你的刺青是畫上去的? 405 00:21:19,194 --> 00:21:21,280 ‎對,我騙妳的 406 00:21:21,363 --> 00:21:24,116 ‎可是我的鼻子上的洞無法復原耶 407 00:21:25,200 --> 00:21:26,743 ‎發現對方都在說謊 408 00:21:26,827 --> 00:21:29,246 ‎自己卻全心投入的感覺很差吧? 409 00:21:30,122 --> 00:21:34,209 ‎好,對不起,你贏了 ‎現在可以扯平了嗎? 410 00:21:34,293 --> 00:21:36,670 ‎不行,我們沒有扯平 411 00:21:37,462 --> 00:21:39,131 ‎離扯平還遠得很 412 00:21:39,798 --> 00:21:41,216 ‎迪薇,妳跟他出去 413 00:21:41,300 --> 00:21:42,301 ‎我退出 414 00:21:43,093 --> 00:21:45,721 ‎妳在轟趴那天丟下我,跟著他出去! 415 00:21:48,390 --> 00:21:51,768 ‎我們不是朋友,所以別假裝是朋友了 416 00:22:02,112 --> 00:22:05,991 ‎小班的話還是讓迪薇痛心 ‎讓她夜不成眠 417 00:22:06,867 --> 00:22:08,994 ‎慘的是,因為她念著小班 418 00:22:09,077 --> 00:22:13,373 ‎結果在睡前忘了處理一件小事 419 00:22:15,167 --> 00:22:16,209 ‎那是鼻環嗎? 420 00:22:17,127 --> 00:22:17,961 ‎靠 421 00:22:18,045 --> 00:22:21,214 ‎我今天早上在垃圾桶下面發現這個 422 00:22:21,298 --> 00:22:22,424 ‎妳幹嘛翻垃圾桶? 423 00:22:23,008 --> 00:22:24,426 ‎妳奶奶又弄丟假牙了 424 00:22:24,509 --> 00:22:26,261 ‎還好她有弄丟! 425 00:22:26,345 --> 00:22:27,804 ‎妳竟敢晚上溜出去 426 00:22:27,888 --> 00:22:31,224 ‎跑到傑瑞刺青穿孔店穿鼻環? 427 00:22:31,308 --> 00:22:34,561 ‎妳知道我治過幾個 ‎在那裡感染葡萄球菌的人嗎? 428 00:22:35,103 --> 00:22:37,647 ‎阿姨,都是我的錯,對不起 429 00:22:38,523 --> 00:22:41,777 ‎昨晚我們聊到美國只欣賞西方美 430 00:22:41,860 --> 00:22:45,405 ‎我們這種南亞女性的處境有多艱難 431 00:22:46,698 --> 00:22:50,535 ‎鼻環是印度女性美的強烈象徵 432 00:22:51,036 --> 00:22:52,871 ‎迪薇只是想讓她的鼻子去殖民化 433 00:22:52,954 --> 00:22:55,791 ‎我笨到建議她昨晚穿鼻環,給妳驚喜 434 00:22:58,543 --> 00:23:02,172 ‎現在我知道這樣很不負責任了,抱歉 435 00:23:02,756 --> 00:23:05,759 ‎妳們有喝酒或親男生嗎? 436 00:23:05,842 --> 00:23:08,553 ‎絕對沒有,我兩個都不會 437 00:23:09,137 --> 00:23:12,015 ‎這就像清真認證的叛逆行為 438 00:23:12,099 --> 00:23:14,476 ‎對!超符合清真認證的 439 00:23:17,979 --> 00:23:22,859 ‎好,我很欣慰 ‎阿妮莎幫妳欣賞自己的文化 440 00:23:23,860 --> 00:23:26,988 ‎其實妳穿鼻環很漂亮,迪薇 441 00:23:27,989 --> 00:23:31,410 ‎但妳不能半夜跑去刺青店!很危險! 442 00:23:31,493 --> 00:23:34,788 ‎-我知道,下不為例 ‎-對,最好是 443 00:23:35,831 --> 00:23:37,124 ‎我要打給藥房 444 00:23:37,207 --> 00:23:39,042 ‎下樓,我要給妳吃抗生素 445 00:23:39,126 --> 00:23:41,753 ‎那裡一定有超級細菌在滋生 446 00:23:54,850 --> 00:23:56,518 ‎埃文,嗨 447 00:23:56,601 --> 00:23:58,186 ‎我要給你看樣東西 448 00:23:58,270 --> 00:23:59,938 ‎我在重做樣本時 449 00:24:00,021 --> 00:24:02,399 ‎發現兩個細胞族群有明顯的 450 00:24:02,482 --> 00:24:03,733 ‎表現型差異 451 00:24:03,817 --> 00:24:05,944 ‎和我們一開始的假設不同 452 00:24:06,027 --> 00:24:08,905 ‎-我已經寫下發現… ‎-好,我等一下再看 453 00:24:11,450 --> 00:24:12,367 ‎好 454 00:24:17,831 --> 00:24:20,208 ‎我發現你們昨晚去唱卡拉OK 455 00:24:20,292 --> 00:24:24,963 ‎不知道我有沒有說過,我超愛韓國歌 ‎我是BLACKPINK的鐵粉 456 00:24:25,046 --> 00:24:27,007 ‎什麼?不可能,妳也愛她們? 457 00:24:27,090 --> 00:24:29,676 ‎誰不愛啊?我超愛朴彩英的! 458 00:24:29,759 --> 00:24:33,930 ‎真的?我的工作風格 ‎顯然比較像金智秀 459 00:24:34,014 --> 00:24:36,433 ‎但我跟朋友混時就完全是Lisa 460 00:24:36,516 --> 00:24:37,893 ‎-對啊! ‎-妳看得出來吧? 461 00:24:37,976 --> 00:24:39,060 ‎-我看得出來 ‎-真的? 462 00:24:39,644 --> 00:24:40,604 ‎非常好 463 00:24:41,062 --> 00:24:43,857 ‎所以你們下次去卡拉OK時 ‎我也想跟去 464 00:24:43,940 --> 00:24:48,153 ‎好啊,妳喜歡比特幣戲劇 ‎和冷門日本動畫嗎? 465 00:24:49,529 --> 00:24:52,616 ‎-聽起來很精彩 ‎-那太好了,因為妳是我們一國的 466 00:24:53,241 --> 00:24:57,037 ‎卡梅拉,妳工作得那麼辛苦 ‎今天就休息吧? 467 00:24:57,662 --> 00:24:59,623 ‎-謝謝 ‎-BLACKPINK! 468 00:24:59,706 --> 00:25:00,916 ‎你知道耶! 469 00:25:02,542 --> 00:25:03,418 ‎太棒了 470 00:25:03,502 --> 00:25:04,878 ‎太棒了,好 471 00:25:09,299 --> 00:25:13,720 ‎妹子,謝謝妳收服我媽 ‎妳怎麼知道該怎麼做的? 472 00:25:13,803 --> 00:25:15,472 ‎我的父母也是印度人 473 00:25:15,555 --> 00:25:19,184 ‎我最近才讓我媽相信 ‎我沒有背棄自己的宗教 474 00:25:19,267 --> 00:25:21,853 ‎因為我推文說 ‎“哈利史泰爾斯是我的神” 475 00:25:22,854 --> 00:25:26,858 ‎讚,妳媽也常拿妳跟怪親戚比較嗎? 476 00:25:26,942 --> 00:25:28,610 ‎親戚、朋友、鄰居 477 00:25:28,693 --> 00:25:31,112 ‎還有推銷刀具的親切電話行銷員 478 00:25:32,572 --> 00:25:33,657 ‎好,我該走了 479 00:25:33,740 --> 00:25:36,117 ‎要是我媽看到妳穿著大號汗衫 480 00:25:36,201 --> 00:25:38,620 ‎一定會罵說女生不能穿得像男生 481 00:25:38,703 --> 00:25:40,580 ‎她罵的那些話我都能背了 482 00:25:41,289 --> 00:25:46,419 ‎迪薇很難相信媽媽說得沒錯 ‎但是有個印度朋友真的很棒 483 00:25:51,800 --> 00:25:55,262 ‎別人沒辦法像阿妮莎一樣瞭解迪薇 484 00:25:57,222 --> 00:25:58,598 ‎阿妮莎最瞭解 485 00:25:58,682 --> 00:26:01,851 ‎老師經常念錯你名字的感覺 486 00:26:01,935 --> 00:26:05,021 ‎大家問你“實際上從哪裡來”的感覺 487 00:26:05,814 --> 00:26:09,109 ‎又因為古代挽面的祖先而遭到霸凌 488 00:26:09,693 --> 00:26:13,572 ‎迪薇之前竟然覺得備受威脅 ‎真是丟臉啊 489 00:26:13,655 --> 00:26:15,073 ‎她在想什麼? 490 00:26:15,574 --> 00:26:18,618 ‎這間學校當然能容得下兩個… 491 00:26:19,536 --> 00:26:22,080 ‎-我真的很喜歡你的夾克!沒有! ‎-對啊 492 00:26:22,163 --> 00:26:23,415 ‎完了! 493 00:26:23,915 --> 00:26:26,042 ‎這個賤人非滾不可 494 00:27:16,426 --> 00:27:19,888 ‎字幕翻譯:溫鳳祺