1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,178 --> 00:00:14,180 Det här är Paxton Hall-Yoshida, 3 00:00:14,264 --> 00:00:17,642 en 16-årig kille från Sherman Oaks i Kalifornien. 4 00:00:17,726 --> 00:00:20,145 Jag är modellen, designern, aktivisten 5 00:00:20,228 --> 00:00:23,398 och tidigare 16-åringen från Kalifornien, Gigi Hadid. 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,321 Du kanske undrar 7 00:00:30,405 --> 00:00:35,076 varför gamla Gigers tar sig tid att berätta om en 16-årig pojke? 8 00:00:35,660 --> 00:00:37,829 Tro det eller ej förstår jag honom. 9 00:00:37,912 --> 00:00:42,042 Vi är ständigt underskattade för att folk bara ser oss som sexsymboler. 10 00:00:42,125 --> 00:00:44,169 -ÄR DU OKEJ? -JAG ÄR OROLIG FÖR DIG 11 00:00:44,252 --> 00:00:46,796 -NÄR BILEN TRÄFFADE DIG… MESSA TILLBAKA -JAG FINNS HÄR 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,841 När forskare förklarar att ditt ansikte är helt symmetriskt 13 00:00:49,924 --> 00:00:52,510 tror alla att det är allt du har att komma med, 14 00:00:52,594 --> 00:00:56,014 men vi har också hjärnor och känslor och… 15 00:00:56,097 --> 00:00:59,434 Paxton, ta på dig en skjorta! Jag försöker säga en sak här. 16 00:01:00,602 --> 00:01:03,146 Vi har så mycket mer på gång där inne. 17 00:01:03,813 --> 00:01:06,900 I alla fall jag. Vi får se vad som händer Paxton. 18 00:01:17,202 --> 00:01:19,037 Min arm! Vad fan? 19 00:01:19,120 --> 00:01:23,583 Jag ville bara se till att du inte fejkar. Du är verkligen skadad, mannen. 20 00:01:24,167 --> 00:01:26,878 Ja, han var "verkligen skadad, mannen", 21 00:01:26,961 --> 00:01:30,381 men inte bara hans arm, och allt var den här tjejens fel. 22 00:01:31,966 --> 00:01:36,554 Ända sen Devi kom in i Paxtons liv, har det bara varit kaos och förvirring. 23 00:01:39,140 --> 00:01:41,935 Paxton, jag är så ledsen. 24 00:01:42,018 --> 00:01:44,771 Det är så konstigt att se dig sönderslagen. 25 00:01:44,854 --> 00:01:46,356 Jag är ändå snyggare än du. 26 00:01:46,439 --> 00:01:50,151 Jag har ett strålande anlete som är igenkännbart och tilltalande. 27 00:01:50,235 --> 00:01:52,237 Paxton är inte svartsjuk av sig, 28 00:01:52,320 --> 00:01:55,406 men att Devi, den konstigaste tjejen han nånsin gillat, 29 00:01:55,490 --> 00:01:59,035 var otrogen med Ben Gross gjorde honom galen. 30 00:01:59,619 --> 00:02:02,705 Jag menar, Ben Gross? På riktigt? 31 00:02:09,879 --> 00:02:13,967 Vad hade han som Paxton inte hade? Förutom en privat bio och en… 32 00:02:14,050 --> 00:02:18,263 Oj. Är det en Patek Philippe-klocka? Fan, inte ens jag har en sån. 33 00:02:18,346 --> 00:02:20,515 Jag har tråkiga nyheter. 34 00:02:21,099 --> 00:02:23,184 Enligt makthavarna 35 00:02:23,268 --> 00:02:29,023 får jag inte längre betygsätta era känslor för historien. 36 00:02:29,107 --> 00:02:32,110 Tydligen tycker de att det är viktigare 37 00:02:32,193 --> 00:02:35,029 att ni vet saker som datum 38 00:02:35,113 --> 00:02:38,908 och fakta och namnen på döda vita män. 39 00:02:38,992 --> 00:02:41,661 Så, kommer provet att vara flervals, eller… 40 00:02:41,744 --> 00:02:44,831 Flervals. Ja, det skulle du väl gilla? 41 00:02:44,914 --> 00:02:48,918 Kan vi välja två svar på en fråga, eller måste vi binda oss till ett? 42 00:02:49,002 --> 00:02:53,298 Intressant, Ben. Jag är öppen för att det finns flera svar. 43 00:02:53,381 --> 00:02:56,134 Nej, det borde bara finnas ett val, 44 00:02:57,051 --> 00:02:59,179 och Devi borde ha vetat vad det var. 45 00:03:01,723 --> 00:03:04,475 DU MÅSTE KÄMPA FÖR RÄTTEN ATT INTE HA VITA PRIVILEGIER 46 00:03:04,559 --> 00:03:06,477 Tänk att du blev lurad av töntar. 47 00:03:07,061 --> 00:03:10,481 Är du inte lika het som du brukade? Är jag hetast i gruppen nu? 48 00:03:10,565 --> 00:03:15,195 Ja, Prärievargen var otrogen mot dig med killen från Young Sheldon, 49 00:03:15,278 --> 00:03:18,323 och nu luktar du blött gips. Du har tappat stilen. 50 00:03:18,406 --> 00:03:20,950 Käften, pucko. Jag har inte tappat nåt. 51 00:03:21,534 --> 00:03:23,203 Vill nån signera mitt gips? 52 00:03:24,037 --> 00:03:26,497 Paxton saknade inte kvinnliga beundrare. 53 00:03:26,581 --> 00:03:29,417 Enligt legenden raggade han upp Kaia Gerber på sommarlägret 54 00:03:29,500 --> 00:03:31,294 när han bara var tio år. 55 00:03:31,878 --> 00:03:36,466 Det enda felet jag gjorde var att låta galna Devi dra in mig i hennes psykodrama. 56 00:03:37,342 --> 00:03:41,137 "Galna Devi"? Herregud, vad bra. Hon är galen. 57 00:03:41,221 --> 00:03:43,389 Minns du när hon föll i nåns pool? 58 00:03:43,473 --> 00:03:46,226 Nån? Menar du Ben, ditt ex? 59 00:03:46,309 --> 00:03:48,478 Just det! Jag hade glömt honom. 60 00:03:49,062 --> 00:03:51,648 "Galna Devi." Gud, vad kul. 61 00:03:51,731 --> 00:03:53,524 Minns du hennes konstiga fest? 62 00:03:53,608 --> 00:03:55,193 Då nån föll från taket? 63 00:03:56,069 --> 00:03:57,153 Det var jag. 64 00:03:58,154 --> 00:04:01,282 Som mästersimmare hade Paxton aldrig oroat sig för college. 65 00:04:01,866 --> 00:04:05,662 Han hade redan uppvaktats av grymma skolor som Stanford och UCLA. 66 00:04:05,745 --> 00:04:09,457 Så han tyckte det var skumt när studiehandledaren ville träffas. 67 00:04:09,540 --> 00:04:12,210 God dag. Tack för att du ville träffa mig. 68 00:04:12,293 --> 00:04:15,171 Visst. Jag visste inte att det här rummet fanns. 69 00:04:15,255 --> 00:04:17,966 Jag ska komma till saken. Jag pratade med din tränare, 70 00:04:18,049 --> 00:04:20,635 och på grund av din olycka 71 00:04:20,718 --> 00:04:24,514 är det möjligt att du inte får simma för Stanford. 72 00:04:25,265 --> 00:04:29,143 Jag vore okej med att gå på Stanford fast jag inte får simma. 73 00:04:29,227 --> 00:04:30,895 Nämen, gubben… 74 00:04:30,979 --> 00:04:33,690 Jag tror att vi borde titta nån annanstans. 75 00:04:33,773 --> 00:04:37,235 Du har betyg som en atlet, 76 00:04:37,318 --> 00:04:42,615 och tar man bort det atletiska så minskar utbudet. 77 00:04:42,699 --> 00:04:44,617 Var kan jag komma in? 78 00:04:45,118 --> 00:04:48,454 Jag är okej med vad som helst bara det är nära en strand, 79 00:04:48,538 --> 00:04:51,124 har ett bra basketlag, lätta lektioner, 80 00:04:51,207 --> 00:04:53,835 men några smarta människor går där. 81 00:04:55,420 --> 00:04:56,879 Få se. 82 00:04:57,797 --> 00:05:00,216 För det första, är dina föräldrar rika? 83 00:05:00,800 --> 00:05:01,634 Nej. 84 00:05:01,718 --> 00:05:02,677 Okej. 85 00:05:02,760 --> 00:05:07,015 I så fall kanske en kortare eller kommunal utbildning vore säkrare. 86 00:05:08,808 --> 00:05:10,560 Vi kan sikta högre, 87 00:05:10,643 --> 00:05:14,564 men du måste förbättra ditt medelbetyg. 88 00:05:14,647 --> 00:05:16,607 Vore du okej med privatlektioner? 89 00:05:18,109 --> 00:05:20,153 -Jag antar väl det. -Toppen! 90 00:05:20,236 --> 00:05:25,241 Jag tog mig friheten att ge dig den bästa privatläraren i hela skolan. 91 00:05:26,367 --> 00:05:28,244 Hon är en akademisk jätte. 92 00:05:31,956 --> 00:05:34,709 Förlåt, jag visste inte att det var du. 93 00:05:35,293 --> 00:05:36,377 Känner ni varann? 94 00:05:37,462 --> 00:05:38,880 Vänta, låt mig gissa. 95 00:05:40,465 --> 00:05:42,759 Hon var nåt slags vad med dina coola vänner. 96 00:05:43,259 --> 00:05:44,719 Va? Nej. 97 00:05:45,386 --> 00:05:47,722 Jag skippar hellre college än pluggar med henne. 98 00:05:53,895 --> 00:05:56,481 Hej, vad gör du hemma så tidigt? 99 00:05:56,564 --> 00:05:59,859 Just det. Ingen simning för dig, Nemo. 100 00:06:00,443 --> 00:06:02,487 Ingen simning för mig. 101 00:06:04,572 --> 00:06:07,950 Brukar du hänga hos mig när jag inte är hemma? 102 00:06:08,534 --> 00:06:13,122 Ja. Det är en fridfull plats att sitta med mina tankar. Eller titta på porr. 103 00:06:14,165 --> 00:06:17,502 -Det behövde jag inte veta. -Vad är det? Du verkar nere. 104 00:06:18,252 --> 00:06:22,006 Ms Warner sa att det blir svårt för mig att komma in på college. 105 00:06:22,090 --> 00:06:24,092 Vem behöver college? 106 00:06:24,175 --> 00:06:26,469 Efter gymnasiet går jag direkt till YouTube. 107 00:06:26,552 --> 00:06:30,765 Hör på. Jag ska reagera på reaktionsvideor. 108 00:06:30,848 --> 00:06:32,600 Aj. 109 00:06:32,683 --> 00:06:34,560 -Häftigt. -Jag vet. 110 00:06:35,937 --> 00:06:37,313 Paxton, är allt bra? 111 00:06:37,397 --> 00:06:40,149 Ja. Toppen. 112 00:06:40,233 --> 00:06:44,278 Jag vet bara inte vad jag pysslar med. 113 00:06:44,362 --> 00:06:46,447 Jag vet. Du umgås med mig. 114 00:06:46,531 --> 00:06:49,367 Nu när du är ledig kan vi festa varje dag. 115 00:06:53,246 --> 00:06:54,539 Vill du spränga nåt? 116 00:06:55,123 --> 00:06:56,207 Oj, jävlar. 117 00:06:59,335 --> 00:07:00,169 Ja! 118 00:07:06,968 --> 00:07:09,178 Titta på skärmen så vet du, Shira. 119 00:07:09,262 --> 00:07:13,433 Ja! Jag sa ju det. 120 00:07:13,516 --> 00:07:15,351 Jag trycker på A och vänster joystick. 121 00:07:15,435 --> 00:07:18,312 Du ska inte klicka på A, och du gör inte det. 122 00:07:18,396 --> 00:07:19,856 Du rör inte på joysticken. 123 00:07:21,441 --> 00:07:23,443 Wow, den reaktionen var konstig. 124 00:07:23,526 --> 00:07:25,820 KOLLA IN MINA REAKTIONER PÅ DESSA REAKTIONER 125 00:07:25,903 --> 00:07:27,447 Den reaktionen var bra. 126 00:07:27,530 --> 00:07:28,948 Det var grymt! 127 00:07:29,031 --> 00:07:30,950 Det är en överraskande reaktion. 128 00:07:34,287 --> 00:07:35,288 Han stack. 129 00:07:36,747 --> 00:07:39,250 Snyggt, riktigt beskrivande. 130 00:07:41,043 --> 00:07:44,714 Din reaktion på min reaktion på deras reaktion gjorde mitt liv. 131 00:07:48,926 --> 00:07:50,511 Den här veckan har ägt. 132 00:07:50,595 --> 00:07:53,681 Vet du hur nästa vecka blir? Exakt samma. 133 00:07:54,599 --> 00:07:56,851 För resten av våra liv. 134 00:07:58,394 --> 00:07:59,937 För resten av våra liv. 135 00:08:05,818 --> 00:08:07,195 Jag behöver dig. 136 00:08:07,778 --> 00:08:09,447 Du måste få in mig på college. 137 00:08:12,700 --> 00:08:15,828 Det här måste inte vara konstigt. Vi kan vara studiekompisar. 138 00:08:15,912 --> 00:08:18,956 Kan jag erbjuda en läsk, vatten, lite varmt te? 139 00:08:20,833 --> 00:08:22,293 Okej. 140 00:08:22,376 --> 00:08:24,962 Jag jobbar också bättre när jag är uttorkad. 141 00:08:26,756 --> 00:08:29,592 Wow. Den här boken har inte öppnats förut. 142 00:08:31,469 --> 00:08:34,138 Var ska vi börja? Matte? 143 00:08:34,805 --> 00:08:36,140 Du menar var du ska börja? 144 00:08:36,807 --> 00:08:41,270 När jag sa att jag behövde hjälp menade jag att du måste göra det åt mig. 145 00:08:41,354 --> 00:08:44,065 När du är klar med min uppsats kan du börja… 146 00:08:44,148 --> 00:08:47,443 Va? Jag kan inte göra det. Det vore inte rätt. 147 00:08:47,527 --> 00:08:49,862 Schyst. Då borde du vara bra på det. 148 00:08:50,696 --> 00:08:53,282 -Låt mig förklara. -Förklara vad? 149 00:08:53,783 --> 00:08:56,369 Hur du trodde att du kunde dejta oss båda? 150 00:08:57,578 --> 00:08:59,247 Du måste tro att jag är dum. 151 00:08:59,330 --> 00:09:00,790 Jag tror inte det. 152 00:09:00,873 --> 00:09:03,501 Jag gillade dig. Jag trodde att vi var… 153 00:09:04,710 --> 00:09:05,545 Vadå? 154 00:09:06,921 --> 00:09:07,755 Det kvittar. 155 00:09:08,422 --> 00:09:10,925 Jag är verkligen ledsen. 156 00:09:11,008 --> 00:09:14,720 Jag skiter i dig och Ben Gross. Okej? 157 00:09:14,804 --> 00:09:17,723 Men du sabbade mina chanser för ett simstipendium. 158 00:09:18,224 --> 00:09:21,602 Så nu ska jag till college med ett du-gör-mina-läxor-stipendium. 159 00:09:22,186 --> 00:09:23,062 Överens? 160 00:09:25,064 --> 00:09:26,148 Bra. 161 00:09:37,076 --> 00:09:39,996 Ursäkta att jag avbryter, men jag gjorde matten, uppsatsen 162 00:09:40,580 --> 00:09:43,332 och det här fatet till bildkonsten. 163 00:09:43,416 --> 00:09:46,168 Det är nåt att prata om på alla eleganta bord… 164 00:09:46,252 --> 00:09:48,546 Schyst. Du kan lämna det där. 165 00:09:49,297 --> 00:09:53,634 Det Devi gjorde mot Paxton var grymt, men det här är förödmjukande. 166 00:09:53,718 --> 00:09:56,220 Hallå! Du står i vägen! 167 00:09:56,304 --> 00:09:59,307 Jävla Galna Devi, nu exploderade jag. 168 00:09:59,974 --> 00:10:03,728 Och Paxton gillade inte att straffa henne lika mycket som han trodde. 169 00:10:05,521 --> 00:10:07,857 Jag fattar inte att du sa det till henne. 170 00:10:07,940 --> 00:10:10,610 Hon tog ju upp hela skärmen. 171 00:10:10,693 --> 00:10:11,986 TRIGONOMETRI 172 00:10:12,570 --> 00:10:15,489 Till och med hans första A kändes som en pyrrhusseger. 173 00:10:15,573 --> 00:10:19,035 Det är som när man ser en överdrivet retuscherad bild av sig själv. 174 00:10:19,118 --> 00:10:22,747 Häcken kanske ser fin ut, men du vet att du inte förtjänade den. 175 00:10:27,460 --> 00:10:31,172 Du måste göra frågorna för avsnitt sex i min biologibok, 176 00:10:31,255 --> 00:10:34,467 och här är en spansk hemtentamen om kroppsdelar. 177 00:10:34,550 --> 00:10:35,885 Jag har redan fyllt i… 178 00:10:35,968 --> 00:10:37,011 Ägg. 179 00:10:37,928 --> 00:10:40,931 Bueno. Muchisimas gracias. Adiós. 180 00:10:41,015 --> 00:10:41,932 Va? 181 00:10:42,808 --> 00:10:44,477 Du har dem imorgon. 182 00:10:46,562 --> 00:10:48,689 Hej, Rebecca. Snygg som vanligt. 183 00:10:48,773 --> 00:10:50,691 -Tack, Devi. -Vi ses. 184 00:10:53,194 --> 00:10:55,071 Tvingar du Devi att göra dina läxor? 185 00:10:55,905 --> 00:10:57,365 Sänk rösten, tack. 186 00:10:57,448 --> 00:11:00,701 Jag kan förklara. Hon är anledningen till att jag inte har… 187 00:11:00,785 --> 00:11:01,619 Nån värdighet? 188 00:11:02,203 --> 00:11:04,872 Nej. Aj. Herregud. 189 00:11:04,955 --> 00:11:07,667 En chans att få ett stipendium längre. 190 00:11:07,750 --> 00:11:10,961 -Hon är skyldig mig det. -Ingen är skyldig dig nåt. 191 00:11:11,045 --> 00:11:13,714 Jag måste jobba hårt för att komma in på mitt modeprogram. 192 00:11:14,340 --> 00:11:18,386 -Jag vet. Och jag är stolt över dig. -Vill du inte vara stolt över dig själv? 193 00:11:18,469 --> 00:11:20,971 Jag vill bara gå på college. Punkt slut. 194 00:11:21,055 --> 00:11:24,266 Och jag vet inte om det går utan Devi. 195 00:11:24,850 --> 00:11:26,936 Då kanske du inte förtjänar det. 196 00:11:27,561 --> 00:11:30,606 Snyggt, Rebecca. Ge honom. 197 00:11:30,690 --> 00:11:33,609 Inte för att jag tar parti. Jag är hans berättare. 198 00:11:38,155 --> 00:11:40,491 Paxtons föräldrar, Kevin och June Hall-Yoshida, 199 00:11:40,574 --> 00:11:42,451 drev en lokal sportbutik, 200 00:11:42,535 --> 00:11:45,079 och som ni ser här gillade de Jesus, 201 00:11:45,162 --> 00:11:46,288 men på ett lugnt 202 00:11:46,372 --> 00:11:50,626 "vi har ett fiskklistermärke på vår Volkswagen"-sätt. 203 00:11:50,710 --> 00:11:54,004 Amen. Så Paxton, ojichan ringde. 204 00:11:54,088 --> 00:11:56,382 Han sa: "E-post är trasig." 205 00:11:56,465 --> 00:11:59,885 Kan du hjälpa honom efter skolan? Han älskar att träffa dig. 206 00:11:59,969 --> 00:12:03,180 Visst. Jag har inte precis nåt annat för mig. 207 00:12:04,181 --> 00:12:05,975 Hur är det i skolan? 208 00:12:07,059 --> 00:12:09,019 Din studiehandledare ringde 209 00:12:09,103 --> 00:12:11,564 och sa att nu när simningen är på hyllan… 210 00:12:11,647 --> 00:12:13,899 -Måste jag få upp betygen. -Ja. 211 00:12:13,983 --> 00:12:15,651 Jag vet. Jag fixar det. 212 00:12:15,735 --> 00:12:17,361 Nån fixar det. 213 00:12:17,945 --> 00:12:22,491 Ärligt talat sa jag till mrs Warner att jag inte kommer att pressa dig. 214 00:12:22,575 --> 00:12:25,536 Vår familj värdesätter godhet över prestationer. 215 00:12:25,619 --> 00:12:26,787 Ja. 216 00:12:27,413 --> 00:12:29,206 Tror ni inte att jag kommer in? 217 00:12:29,790 --> 00:12:31,917 Nej då. Vi menade inte så. 218 00:12:32,877 --> 00:12:34,879 Skolan har aldrig varit din grej. 219 00:12:34,962 --> 00:12:38,507 Ja, och vi vill att du ska veta att om du inte går på college 220 00:12:38,591 --> 00:12:40,301 är det helt okej. 221 00:12:40,384 --> 00:12:42,887 Stanna här. Jobba i affären med mig. 222 00:12:42,970 --> 00:12:46,432 Ja. Vi säljer alltid så många sport-bh:ar under dina skift. 223 00:12:46,515 --> 00:12:50,686 De här kristna hippierna har låga förväntningar på sitt barn. 224 00:12:50,770 --> 00:12:53,230 Lägre än Paxtons pappas hästsvans. 225 00:12:53,314 --> 00:12:56,233 Har ni tänkt på att jag kanske vill gå på college? 226 00:12:56,317 --> 00:12:58,152 -Vill du det? -Självklart. 227 00:12:58,861 --> 00:13:01,322 Jag vill ha en utbildning, en karriär. 228 00:13:01,947 --> 00:13:04,492 Det är coolt, 229 00:13:04,992 --> 00:13:08,287 men om du vill gå på college måste du jobba hårt. 230 00:13:08,370 --> 00:13:11,791 Jag kan jobba hårt. Varför tror ni inte att jag kan det? 231 00:13:11,874 --> 00:13:13,292 Jag vill svara på det. 232 00:13:13,375 --> 00:13:15,586 Nej, snälla. 233 00:13:16,504 --> 00:13:19,465 Det var illa nog att hans kamrater och lärare underskattade honom, 234 00:13:19,548 --> 00:13:24,720 men att hans föräldrar ursäktade honom från att ens försöka sved verkligen. 235 00:13:25,721 --> 00:13:27,598 Vad vill du ha som nytt lösenord? 236 00:13:28,891 --> 00:13:30,601 -Hund. -Det är för kort. 237 00:13:30,684 --> 00:13:33,687 -Okej, hundar. -Det måste vara minst åtta bokstäver. 238 00:13:33,771 --> 00:13:36,607 Det är för många bokstäver. Jag är gammal. 239 00:13:37,942 --> 00:13:38,776 Ja? 240 00:13:39,777 --> 00:13:43,364 Ted, vad sägs om lite lemonad? 241 00:13:44,198 --> 00:13:46,075 Cheryl, det här är mitt barnbarn, Paxton. 242 00:13:47,409 --> 00:13:50,871 Så stilig. Precis som sin farfar. 243 00:13:52,748 --> 00:13:54,750 Jag kommer tillbaka när du är ensam. 244 00:13:56,377 --> 00:13:57,711 Snyggt, liraren. 245 00:13:57,795 --> 00:14:01,423 Titta vem som snackar. Jag såg alla hjärtan på gipset. 246 00:14:01,507 --> 00:14:03,259 Jag har ärvt det från dig. 247 00:14:03,342 --> 00:14:04,510 Ja. 248 00:14:07,388 --> 00:14:08,722 -Du, ojichan? -Ja? 249 00:14:08,806 --> 00:14:10,516 -Får jag fråga nåt? -Visst. 250 00:14:11,475 --> 00:14:14,353 Är jag för dum för att gå på college? 251 00:14:14,937 --> 00:14:17,273 Va? Vem har sagt det? 252 00:14:18,065 --> 00:14:21,110 I princip alla, även mina föräldrar. 253 00:14:21,193 --> 00:14:22,486 Vad vet de? 254 00:14:22,570 --> 00:14:25,239 Missförstå mig inte. Jag älskar dem, 255 00:14:25,322 --> 00:14:28,659 men de är för mycket i solen. Det grillar deras hjärnor. 256 00:14:28,742 --> 00:14:30,953 Du är smart nog att gå på college. 257 00:14:31,036 --> 00:14:34,290 Du talade flytande japanska när du var fem. 258 00:14:34,373 --> 00:14:35,916 Jag tycker du är ett geni. 259 00:14:37,042 --> 00:14:38,294 Arrigato, ojichan. 260 00:14:39,003 --> 00:14:42,715 Folk kommer att tänka en massa saker om dig. 261 00:14:43,424 --> 00:14:45,968 Att du inte är smart, att du inte hör hemma, 262 00:14:46,051 --> 00:14:49,013 att du är stiligast på hela ålderdomshemmet. 263 00:14:49,805 --> 00:14:50,681 Ja? 264 00:14:50,764 --> 00:14:52,933 Ted. Jag gjorde kyckling åt dig. 265 00:14:53,017 --> 00:14:54,602 Jag är upptagen, Gladys! 266 00:14:56,228 --> 00:15:00,482 Men den enda åsikten om dig som verkligen spelar nån roll är din egen. 267 00:15:00,566 --> 00:15:03,235 Så bli stolt över dig själv. Okej? 268 00:15:04,403 --> 00:15:08,490 Jag vill ge dig det här. Här. 269 00:15:09,033 --> 00:15:12,453 Du försöker ge mig det varje gång. Det är böcker du inte vill ha. 270 00:15:12,536 --> 00:15:15,956 Nej, de är släktklenoder. Vissa är väldigt gamla. 271 00:15:16,040 --> 00:15:20,169 Verkligen? För den här romanen är baserad på Avatar. 272 00:15:20,252 --> 00:15:23,213 Och du kommer att vårda den när jag är död 273 00:15:23,297 --> 00:15:26,842 och vidarebefordra Na'vis visdom till dina barnbarn. 274 00:15:28,177 --> 00:15:30,554 -Tack. -Vad sägs om lite kyckling? 275 00:15:36,894 --> 00:15:40,439 Hej. Du borde göra din träslöjd själv. 276 00:15:40,522 --> 00:15:42,524 Den är tung för den är fylld med fågelfrö, 277 00:15:42,608 --> 00:15:44,944 men jag glömde att sätta ett hål i det för fåglarna. 278 00:15:45,027 --> 00:15:48,322 Jag vill faktiskt inte att du gör mina läxor längre. 279 00:15:48,405 --> 00:15:51,992 Är det på grund av hur dåligt fågelhuset är? Jag fattar. 280 00:15:52,076 --> 00:15:53,744 Nej, det är inte fågelhuset. 281 00:15:54,828 --> 00:15:57,373 Vänta lite. Är det ett tak på bottnen med? 282 00:15:58,123 --> 00:15:59,166 Jag fick panik. 283 00:15:59,750 --> 00:16:01,752 Jag har tänkt på saken, 284 00:16:01,835 --> 00:16:04,797 och jag vill inte fuska mig in på college, 285 00:16:04,880 --> 00:16:08,676 så kan du undervisa mig på riktigt? 286 00:16:09,426 --> 00:16:10,260 Självklart. 287 00:16:10,344 --> 00:16:14,932 Grymt. Vi har ett historiaprov på fredag. Vi kanske kan börja med det? 288 00:16:15,015 --> 00:16:16,684 Visst. Det vore… 289 00:16:20,437 --> 00:16:21,438 Oj. 290 00:16:21,522 --> 00:16:25,901 Vem myntade termen "Kalla kriget" i brittisk media i oktober 1945? 291 00:16:25,985 --> 00:16:28,112 Inte vet jag. Ryssland? 292 00:16:28,195 --> 00:16:29,738 Nej. George Orwell. 293 00:16:29,822 --> 00:16:31,657 Tror du att hela Ryssland 294 00:16:31,740 --> 00:16:33,742 satt vid en skrivmaskin och skrev en uppsats? 295 00:16:33,826 --> 00:16:35,577 Jag vet inte. Det här är svårt. 296 00:16:35,661 --> 00:16:38,163 Kan du inte försöka göra det intressantare? 297 00:16:38,247 --> 00:16:41,125 Som att rappa alla fakta som i Hamilton? 298 00:16:41,792 --> 00:16:44,795 Det går inte. Jag vet inte hur man gör. 299 00:16:51,176 --> 00:16:52,845 Åh nej. Få det att sluta. 300 00:16:52,928 --> 00:16:57,641 Sputnik sköts upp av Sovjet Men de kan suga av en get… 301 00:16:57,725 --> 00:16:59,977 Jag kan inte. Jag drar mig ur. 302 00:17:00,561 --> 00:17:02,563 Sa du åt en satellit att suga av en get? 303 00:17:02,646 --> 00:17:04,773 Och kom du ihåg vad Sputnik var? 304 00:17:05,357 --> 00:17:06,233 Ja. 305 00:17:06,817 --> 00:17:08,068 Nån lär sig nåt. 306 00:17:09,445 --> 00:17:12,239 Vad gör en pojke i ditt rum med dörren stängd? 307 00:17:12,322 --> 00:17:14,408 Mamma. Jag undervisar honom. Slappna av. 308 00:17:16,118 --> 00:17:17,327 Vill han undervisas? 309 00:17:19,371 --> 00:17:22,374 Du kan undervisa honom på avstånd. Flytta på dig! 310 00:17:22,458 --> 00:17:25,252 -Okej. -Det är läxläsning, inte tango. 311 00:17:25,335 --> 00:17:26,545 Är det en pojke här? 312 00:17:27,546 --> 00:17:29,339 Du är stilig. 313 00:17:29,423 --> 00:17:32,760 Vad är din etnicitet? Ge mig tre gissningar. 314 00:17:32,843 --> 00:17:34,970 Nej, det gör vi inte. Kom. 315 00:17:35,054 --> 00:17:38,682 Devi, dörren ska stå öppen. 316 00:17:40,893 --> 00:17:43,812 Det är därför jag är duktig i skolan. 317 00:17:43,896 --> 00:17:46,231 Jag bor med en armé tjatiga kvinnor. 318 00:17:47,066 --> 00:17:50,194 Min mamma hotar mig fysiskt om jag får sämre än A. 319 00:17:50,277 --> 00:17:51,779 Det är motiverande. 320 00:17:52,946 --> 00:17:56,658 Herregud, jag vet. Jag kan vara din högdragna indiska mor. 321 00:17:57,534 --> 00:18:01,997 Det kan fungera, men är det inte sjukt att du beter dig som min mamma? 322 00:18:02,581 --> 00:18:06,502 -Varför det? -Kanske för att vi brukade ligga. 323 00:18:07,795 --> 00:18:10,297 Paxton! Sluta. 324 00:18:10,380 --> 00:18:12,591 Du vet vad du gör med sängkammarblicken. 325 00:18:14,134 --> 00:18:15,094 Schyst. 326 00:18:17,846 --> 00:18:19,556 Vad heter militäralliansen 327 00:18:19,640 --> 00:18:22,476 mellan Sovjetunionen och flera östeuropeiska länder? 328 00:18:22,559 --> 00:18:26,814 Warszawapakten, de hade makten. Ser du? Jag kan också rappa. 329 00:18:26,897 --> 00:18:30,192 Snyggt. Vem var den första amerikanen i rymden? 330 00:18:30,275 --> 00:18:32,277 Vänta, vi hade ett knep. 331 00:18:32,361 --> 00:18:36,657 Rymden, månen, räkna får, herde. Alan Shepard! 332 00:18:36,740 --> 00:18:39,493 -Hur länge varade kubakrisen? -Tolv dagar. 333 00:18:40,244 --> 00:18:41,453 Vad fan? 334 00:18:41,537 --> 00:18:45,582 Du skämmer ut din familj. Varför kan du inte vara mer som din kusin? 335 00:18:45,666 --> 00:18:47,543 Min kusin säljer gräs. 336 00:18:48,127 --> 00:18:51,797 Låt mig då plantera kunskapens frön i din hjärna. Det var 13 dagar. 337 00:18:52,381 --> 00:18:53,340 Fan också. 338 00:18:53,924 --> 00:18:55,968 Det är okej. Du klarar det. 339 00:18:59,304 --> 00:19:01,598 -Maxi-Pax. -Kalla mig inte det. 340 00:19:01,682 --> 00:19:02,683 Visst, men hör på, 341 00:19:02,766 --> 00:19:06,520 jag tog svaren på provet när Shapiro var ute och käkade. 342 00:19:06,603 --> 00:19:10,899 Jag skrev dem på låret. Här. Vill du kopiera dem? 343 00:19:10,983 --> 00:19:13,193 Nej, det är lugnt. Jag pluggade. 344 00:19:13,277 --> 00:19:15,696 Va? Pluggade du? 345 00:19:17,072 --> 00:19:19,700 Varför kan du inte vara mer som din kusin? 346 00:19:30,002 --> 00:19:32,713 Schyst! Han skrev sitt namn. Det flyter på. 347 00:19:34,089 --> 00:19:37,718 Åh nej. Korta svar? Var är flervalsfrågorna? 348 00:19:39,136 --> 00:19:43,056 Okej. Vi klarar det här, Paxton. Du minns vad Nato är. 349 00:19:43,140 --> 00:19:45,601 Nordatlantiska fördragsorganisationen. 350 00:19:45,684 --> 00:19:48,145 Nordatlantiska fördragsorganisationen. 351 00:19:48,729 --> 00:19:50,480 Kom igen. Skriv bara "Nord". 352 00:19:51,607 --> 00:19:54,151 Bara en skitstövel skulle le under ett prov. 353 00:19:54,234 --> 00:19:56,612 Börja skriva, Pax. Skriv nåt. 354 00:20:02,117 --> 00:20:04,995 Nej, nej. Få inte panik. Ta ett djupt… 355 00:20:07,873 --> 00:20:09,708 Helvete. Han är ute. 356 00:20:18,842 --> 00:20:21,428 Är du okej? Vad hände? 357 00:20:22,095 --> 00:20:25,224 Jag vet inte. Det var helt sjukt. 358 00:20:25,307 --> 00:20:29,102 Jag hade hjärtklappning och kunde inte andas. 359 00:20:29,853 --> 00:20:33,190 För ett historiaprov? Vad är det med mig? 360 00:20:34,858 --> 00:20:36,902 Jag tror att det var en panikattack. 361 00:20:37,569 --> 00:20:40,656 Jag brukade bli nervös före simtävlingar, 362 00:20:40,739 --> 00:20:44,785 men det försvann för att jag visste att jag är bra på det. 363 00:20:44,868 --> 00:20:48,205 Du kan vara bra på skolan också. Du behöver bara träna. 364 00:20:48,288 --> 00:20:50,832 Var du bra på fjärilsim första gången du försökte? 365 00:20:50,916 --> 00:20:53,168 Ja. Jag satte skolrekord. 366 00:20:54,753 --> 00:20:57,172 Wow. Det är ett svårt simsätt. 367 00:20:57,756 --> 00:21:00,592 -Inte för mig. -Okej, Michael Phelps. Lugna dig. 368 00:21:01,093 --> 00:21:04,930 Tillbaka till skolgrejen. Det är bra att du fick en panikattack. 369 00:21:05,764 --> 00:21:08,600 Varför? Det kändes hemskt. 370 00:21:08,684 --> 00:21:11,144 Det betyder att du bryr dig. 371 00:21:12,020 --> 00:21:13,563 Du bryr dig om skolan. 372 00:21:15,565 --> 00:21:18,110 Fan. Jag antar det. 373 00:21:18,902 --> 00:21:20,028 Vad skumt. 374 00:21:21,405 --> 00:21:23,198 Det hjälper inte precis. 375 00:21:23,282 --> 00:21:27,160 Jag kuggade definitivt. Jag fick nog även dagens datum fel. 376 00:21:27,244 --> 00:21:30,497 Det är bra att du har en tjatig indisk mor. 377 00:21:30,580 --> 00:21:32,791 Kom igen. Jag vill prata med din lärare. 378 00:21:32,874 --> 00:21:35,127 Är du döv? Upp med dig! Kom nu! 379 00:21:35,210 --> 00:21:37,004 -Ja ja. -Nu går vi. 380 00:21:37,087 --> 00:21:38,171 Ja ja. Okej. 381 00:21:41,049 --> 00:21:43,969 Mr Shapiro, Paxton vill skriva om provet. 382 00:21:44,553 --> 00:21:49,474 Jag beklagar. Det vore inte rättvist mot de andra. 383 00:21:50,058 --> 00:21:53,812 När du gav efter åt etablissemanget 384 00:21:53,895 --> 00:21:56,273 tappade Paxton sin självkänsla. 385 00:21:56,815 --> 00:22:00,902 Om du inte ger honom en andra chans, lär du honom att det inte är okej 386 00:22:00,986 --> 00:22:02,487 för unga män att vara sårbara, 387 00:22:02,571 --> 00:22:06,283 och därav främjar du det giftiga mansidealets agenda. 388 00:22:07,492 --> 00:22:08,327 Ja. 389 00:22:09,077 --> 00:22:10,996 Herregud. Gör jag? 390 00:22:12,914 --> 00:22:15,751 Tack för att du påpekade det. 391 00:22:15,834 --> 00:22:18,003 Paxton, kom förbi på lunchen. 392 00:22:18,086 --> 00:22:20,297 Du får skriva om provet. 393 00:22:20,380 --> 00:22:23,967 Verkligen? Tack, mr S. Jag kommer. 394 00:22:27,512 --> 00:22:29,348 Vad var det? 395 00:22:29,431 --> 00:22:32,392 För att vara stjärnelev måste man kunna manipulera sina lärare. 396 00:22:32,476 --> 00:22:34,811 Mrs Paloma ger mig en julklapp varje år. 397 00:22:37,397 --> 00:22:41,610 Att se Devi med Paxton var mer än vad Ben kunde stå ut med. 398 00:22:41,693 --> 00:22:45,155 Samberg, stick härifrån. Du hade ditt avsnitt. 399 00:22:45,238 --> 00:22:49,785 Ja ja, Hadid! Varför måste du vara så ego? Jag drar. 400 00:22:51,995 --> 00:22:53,872 -Läget? -Yo. 401 00:22:54,498 --> 00:22:58,085 -Jag har Pop-Tarts till min favoritelev. -Tack. 402 00:23:02,756 --> 00:23:04,800 De smakar bättre när man förtjänat dem. 403 00:23:06,676 --> 00:23:07,636 Kolla. 404 00:23:07,719 --> 00:23:08,678 Du fick B. 405 00:23:09,262 --> 00:23:10,305 Jag fick B. 406 00:23:10,889 --> 00:23:12,891 -Det är grymt. -Det är en början. 407 00:23:13,600 --> 00:23:15,310 Tack för att du pressade mig. 408 00:23:16,103 --> 00:23:20,690 Självklart. Jag är skyldig dig det efter att du blev påkörd. 409 00:23:22,901 --> 00:23:24,277 Och det andra. 410 00:23:25,529 --> 00:23:27,531 Ja, det andra. 411 00:23:27,614 --> 00:23:32,369 Vi behöver inte prata om det. Jag är över det. 412 00:23:33,120 --> 00:23:36,206 Verkligen? Wow. Vilken lättnad. 413 00:23:36,289 --> 00:23:37,290 Ja. 414 00:23:37,999 --> 00:23:41,420 Det är galet när man tänker på det. Du och jag? 415 00:23:42,421 --> 00:23:44,881 Det skulle aldrig ha funkat. 416 00:23:45,924 --> 00:23:49,678 Vi går bara inte ihop, vet du? 417 00:23:51,638 --> 00:23:53,056 Precis. 418 00:23:53,890 --> 00:23:57,144 Lärare och elev verkar vara ett naturligare förhållande. 419 00:23:57,811 --> 00:23:58,770 Exakt. 420 00:24:00,188 --> 00:24:04,443 -Så, vill du signera mitt gips? -Ja. 421 00:24:06,987 --> 00:24:08,822 Det är ganska trångt. 422 00:24:08,905 --> 00:24:12,617 Zoe Maytag brydde sig inte om att lämna plats åt andra. 423 00:24:12,701 --> 00:24:16,037 Hon är sån. Hon skrev till och med över några namn. 424 00:24:16,121 --> 00:24:17,914 Det förvånar mig inte. 425 00:24:25,422 --> 00:24:26,548 Kolla in det här. 426 00:24:27,883 --> 00:24:31,386 Ett B. Hade Devi en dålig dag? 427 00:24:32,429 --> 00:24:36,099 Nej, jag hade en bra dag. Jag pluggade och fixade det själv. 428 00:24:36,766 --> 00:24:38,268 Har du öppnat en lärobok? 429 00:24:38,852 --> 00:24:41,313 Jag läste till och med alla ord på sidorna. 430 00:24:41,396 --> 00:24:43,148 Lärde hon dig läsa? 431 00:24:43,231 --> 00:24:47,819 Ja, Rebecca! Kan nån fixa Twitter åt henne. Vi behöver henne. 432 00:24:48,904 --> 00:24:52,157 Du hade rätt. Jag vill förtjäna min plats på college. 433 00:24:52,741 --> 00:24:53,992 Jag är stolt över dig. 434 00:24:54,618 --> 00:24:56,661 Tack. Jag är stolt över dig med. 435 00:24:57,245 --> 00:25:00,373 Kan du prova de här? 436 00:25:00,457 --> 00:25:03,043 Jag tror att du är Kendall Jenners storlek. 437 00:25:03,835 --> 00:25:05,962 Jag är snarare Kylies storlek, men… 438 00:25:07,589 --> 00:25:14,179 Det här har varit kul, men jag måste tillbaka till mitt coola liv. 439 00:25:15,096 --> 00:25:18,683 Jag hoppas att alla har lärt sig att inte döma hunden efter håren 440 00:25:18,767 --> 00:25:21,770 och att kalla kriget tog slut 1991. 441 00:25:22,604 --> 00:25:24,814 John McEnroe, åter till dig. 442 00:26:14,906 --> 00:26:18,368 Undertexter: Borgir Ahlström