1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 NETFLIX-SARJA 2 00:00:12,178 --> 00:00:14,139 Tämä on Paxton Hall-Yoshida. 3 00:00:14,222 --> 00:00:17,142 16-vuotias poika Kalifornian Sherman Oaksista. 4 00:00:17,225 --> 00:00:20,270 Minä olen malli, suunnittelija, aktivisti - 5 00:00:20,353 --> 00:00:23,398 ja entinen 16-vuotias Kaliforniasta, Gigi Hadid. 6 00:00:28,737 --> 00:00:30,113 Saatat ihmetellä, 7 00:00:30,196 --> 00:00:33,158 miksi vanha kunnon Gigers varaa aikaa kiireiltään - 8 00:00:33,241 --> 00:00:35,076 kertoakseen teinipojan tarinaa. 9 00:00:35,660 --> 00:00:37,787 Usko tai älä, samastun häneen. 10 00:00:37,871 --> 00:00:42,000 Meitä molempia aliarvioidaan ja pidetään vain seksisymboleina. 11 00:00:42,083 --> 00:00:44,002 OMG KAIKKI OK? -OLEN HUOLISSANI 12 00:00:44,085 --> 00:00:46,755 VÄHÄN SÄIKÄHDIN. LAITA VIESTI. -TÄÄLLÄ OLLAAN. 13 00:00:46,838 --> 00:00:49,841 Kun tieteilijät hehkuttavat symmetrisiä kasvojasi, 14 00:00:49,924 --> 00:00:52,510 sinulla ei muka ole muuta tarjottavaa. 15 00:00:52,594 --> 00:00:56,014 Mutta on meillä älliäkin ja tunteet… 16 00:00:56,097 --> 00:00:59,059 Paxton, paita päälle! Yritän saada pointin perille. 17 00:01:00,518 --> 00:01:03,229 Joka tapauksessa sisällämme on paljon muutakin. 18 00:01:03,730 --> 00:01:06,858 Ainakin minulla. Katsotaan, miten Paxtonin käy. 19 00:01:17,202 --> 00:01:19,037 Mitä helvettiä? 20 00:01:19,120 --> 00:01:21,372 Varmistin vain, ettet feikkaa. 21 00:01:21,456 --> 00:01:23,583 Loukkaannuit ihan oikeasti. 22 00:01:23,666 --> 00:01:26,878 Joo, niin loukkaantui. 23 00:01:26,961 --> 00:01:30,465 Muutakin meni rikki kuin käsi. Ja kaikki tämän mimmin takia. 24 00:01:32,008 --> 00:01:36,554 Devin myötä Paxtonin elämästä on tullut yhtä kaaosta ja hämminkiä. 25 00:01:39,140 --> 00:01:41,935 Paxton, olen valtavan pahoillani. 26 00:01:42,018 --> 00:01:44,771 Outoa nähdä sinut romuna. 27 00:01:44,854 --> 00:01:46,356 Olen yhä meistä nätimpi. 28 00:01:46,439 --> 00:01:50,151 Ilmeikkäät kasvoni ovat samastuttavat ja viehättävät. 29 00:01:50,235 --> 00:01:53,613 Paxton ei ollut mustasukkaista tyyppiä. Mutta että Devi, 30 00:01:53,696 --> 00:01:57,659 hänen oudoin ihastuksensa, petti häntä Ben Grossin kanssa, 31 00:01:57,742 --> 00:01:59,035 sekoitti pojan pään. 32 00:01:59,619 --> 00:02:03,039 Siis Ben Gross. Oikeasti? 33 00:02:09,879 --> 00:02:13,967 Mitä Ben Grossilla oli Paxtonia enemmän? Paitsi kotiteatteri ja… 34 00:02:14,050 --> 00:02:18,263 Täh, onko tuo Patek Philippen kello? Minullakaan ei ole sellaista. 35 00:02:18,346 --> 00:02:20,515 Minulla on harmillisia uutisia. 36 00:02:21,099 --> 00:02:23,184 Valtaapitävien mukaan - 37 00:02:23,268 --> 00:02:29,023 en saa enää testata tunteitanne historiaa kohtaan. 38 00:02:29,107 --> 00:02:35,029 Ilmeisesti on arvokkaampaa tietää päivämäärät, 39 00:02:35,113 --> 00:02:38,908 faktat ja valkoisten miesvainaiden nimet. 40 00:02:38,992 --> 00:02:41,661 Pidätkö siis monivalintakokeen? 41 00:02:41,744 --> 00:02:44,831 Niistähän sinä tykkäät. 42 00:02:44,914 --> 00:02:48,918 Voiko olla kaksi vastausta vai pitääkö sitoutua yhteen? 43 00:02:49,002 --> 00:02:53,298 Mielenkiintoista, Ben. Olen avoin monille vastauksille. 44 00:02:53,381 --> 00:02:56,134 Eikä. On vain yksi oikea vaihtoehto. 45 00:02:57,135 --> 00:02:59,179 Joka Devin pitäisi tietää. 46 00:03:01,723 --> 00:03:04,475 TAISTELE VALKOISEN ETUOIKEUDEN KUMOAMISEKSI 47 00:03:04,559 --> 00:03:06,477 Älytöntä, että menit lankaan. 48 00:03:07,061 --> 00:03:10,481 Etkö ole enää niin kuuma? Olenko minä porukan kuumin? 49 00:03:10,565 --> 00:03:15,195 Kojoottityttö petti sinua Young Sheldonin näköisen tyypin kanssa. 50 00:03:15,278 --> 00:03:18,323 Nyt haiset märältä kipsiltä. Olet menettänyt teräsi. 51 00:03:18,406 --> 00:03:21,034 Ole hiljaa, mulkku. En ole menettänyt mitään. 52 00:03:21,576 --> 00:03:23,453 Olisiko nimmareita kipsiin? 53 00:03:23,536 --> 00:03:26,039 Paxtonilla ei ollut pulaa ihailijattarista. 54 00:03:26,623 --> 00:03:31,294 Hän kuulemma vietteli Kaia Gerberin kesäleirillä vain 10-vuotiaana. 55 00:03:31,878 --> 00:03:36,466 Näetkö? Ainoa virheeni oli, että hairahdin Hullu-Devin psykodraamaan. 56 00:03:37,342 --> 00:03:41,137 Hullu-Devi? Jestas, miten osuva. Hän on sekopää. 57 00:03:41,221 --> 00:03:43,389 Hän putosi sen jätkän altaaseen. 58 00:03:43,473 --> 00:03:46,226 Sen jätkän? Beninkö? Ex-poikaystäväsi. 59 00:03:46,309 --> 00:03:48,478 Aivan. Pääsi unohtumaan. 60 00:03:49,062 --> 00:03:51,648 Hullu-Devi. Ihan läppä. 61 00:03:51,731 --> 00:03:53,524 Muistatko, ne oudot juhlat? 62 00:03:53,608 --> 00:03:55,193 Ja tyyppi putosi katolta? 63 00:03:56,069 --> 00:03:57,153 Se olin minä. 64 00:03:58,655 --> 00:04:01,282 Mestariuimaria ei yliopisto huolettanut. 65 00:04:01,866 --> 00:04:05,703 Paxtonia haviteltiin arvokouluihin, kuten Stanfordiin ja UCLAan. 66 00:04:05,787 --> 00:04:08,957 Siksi olikin outoa, kun opinto-ohjaaja pyysi käymään. 67 00:04:09,040 --> 00:04:12,210 Terve vain, Paxton. Kiitos, kun tulit. 68 00:04:12,293 --> 00:04:15,171 Eipä mitään. En edes tiennyt tästä huoneesta. 69 00:04:15,255 --> 00:04:17,966 Mennäänpä asiaan. Puhuin valmentajasi kanssa. 70 00:04:18,049 --> 00:04:24,514 Vammasi vakavuuden takia et ehkä voi uida Stanfordille. 71 00:04:25,265 --> 00:04:29,143 Voin mennä Stanfordiin uimattakin 72 00:04:29,227 --> 00:04:30,895 Voi kulta pieni. 73 00:04:30,979 --> 00:04:33,690 Levitetään verkot laajemmalle. 74 00:04:33,773 --> 00:04:37,235 Sinulla on yliopistourheilijan arvosanat. 75 00:04:37,318 --> 00:04:42,615 Kun yhtälöstä poistetaan urheilija, vaihtoehtosi kaventuvat. 76 00:04:42,699 --> 00:04:45,034 Mihin sitten voin päästä? 77 00:04:45,118 --> 00:04:46,995 Kaikki käy, 78 00:04:47,078 --> 00:04:51,124 kunhan ranta on lähellä, korisjoukkue on hyvä ja kurssit helppoja. 79 00:04:51,207 --> 00:04:53,835 Eikä se ole ihan idiooteille. 80 00:04:55,420 --> 00:04:56,879 Katsotaanpa. 81 00:04:57,797 --> 00:05:00,216 Ensinnäkin, ovatko vanhempasi varakkaita? 82 00:05:00,800 --> 00:05:01,634 Eivät. 83 00:05:01,718 --> 00:05:02,677 Selvä. 84 00:05:02,760 --> 00:05:07,015 Siinä tapauksessa kaksivuotinen tai julkinen koulu voisi olla paras. 85 00:05:08,808 --> 00:05:10,560 Voimme tähdätä korkeammalle, 86 00:05:10,643 --> 00:05:14,188 mutta keskiarvosi on oltava huomattavasti parempi. 87 00:05:14,772 --> 00:05:16,607 Oletko avoin tuutoroinnille? 88 00:05:18,109 --> 00:05:20,153 Kaipa. -Mainiota. 89 00:05:20,236 --> 00:05:25,241 Järjestin sinulle nimittäin koulun parhaan opiskelijatuutorin. 90 00:05:26,326 --> 00:05:28,244 Tyttö on akateeminen peto. 91 00:05:31,956 --> 00:05:34,709 Sori. En tiennyt, että se olet sinä. 92 00:05:35,293 --> 00:05:36,377 Tunnetteko? 93 00:05:37,462 --> 00:05:38,880 Voin arvata. 94 00:05:40,423 --> 00:05:42,759 Löitte hänestä vetoa kavereiden kanssa. 95 00:05:43,259 --> 00:05:44,719 Mitä? Ei. 96 00:05:45,511 --> 00:05:47,722 Mieluummin jätän yliopiston väliin. 97 00:05:53,895 --> 00:05:56,481 Mitä teet kotona näin aikaisin? 98 00:05:56,564 --> 00:05:59,859 Ai niin. Nemo ei voikaan uida. 99 00:06:00,443 --> 00:06:02,487 En voi en. 100 00:06:04,572 --> 00:06:07,950 Hengailetko yleensäkin kotonani poissa ollessani? 101 00:06:08,534 --> 00:06:11,704 Jep. Täällä saan rauhan ajatella - 102 00:06:11,788 --> 00:06:13,122 tai katsoa pornoa. 103 00:06:14,040 --> 00:06:14,999 Jätä kertomatta. 104 00:06:16,084 --> 00:06:17,502 Mikä mieltä painaa? 105 00:06:18,252 --> 00:06:22,006 Nti Warner sanoi, että yliopistoon pääsy näyttää vaikealta. 106 00:06:22,090 --> 00:06:24,092 Kuka yliopistoa kaipaa. 107 00:06:24,175 --> 00:06:26,469 Minä menen suoraan lukiosta YouTubeen. 108 00:06:26,552 --> 00:06:30,765 Kelaa. Reagoin reaktiovideoihin. 109 00:06:30,848 --> 00:06:32,558 Kääk. 110 00:06:32,642 --> 00:06:34,560 Siistiä. -Vai mitä? 111 00:06:35,937 --> 00:06:37,313 Onko kaikki hyvin? 112 00:06:37,397 --> 00:06:40,149 Joo, loistavasti. 113 00:06:40,233 --> 00:06:44,278 En vain tiedä, mitä keksisin. 114 00:06:44,362 --> 00:06:46,447 Minäpä kerron. Hengaat kanssani. 115 00:06:46,531 --> 00:06:49,367 Nyt kun olet vapaa, voimme juhlia joka päivä. 116 00:06:53,246 --> 00:06:54,539 Räjäytetäänkö jotain? 117 00:06:55,123 --> 00:06:56,207 Voi paska. 118 00:07:06,968 --> 00:07:09,178 Katso ruutua niin tiedät, Shira. 119 00:07:10,972 --> 00:07:13,433 Minähän sanoin. 120 00:07:13,516 --> 00:07:15,351 Painan A:ta ja vasenta tattia. 121 00:07:15,435 --> 00:07:18,312 Ei sinun tarvitse… Paina A:ta. Teet väärin. 122 00:07:18,396 --> 00:07:19,856 Unohdat vasemman tatin. 123 00:07:21,441 --> 00:07:23,443 Jopas oli outo reaktio. 124 00:07:23,526 --> 00:07:25,820 KATSO USKOMATON REAKTIONI REAKTIOIHIN 125 00:07:25,903 --> 00:07:27,447 Nyt oli kelpo reaktio. 126 00:07:27,530 --> 00:07:28,948 Ihan sairasta! 127 00:07:29,031 --> 00:07:30,950 Olipa yllättävä reaktio. 128 00:07:34,287 --> 00:07:35,288 Jätkä häipyi. 129 00:07:36,747 --> 00:07:39,250 Kiva. Hienosti kuvailtu. 130 00:07:41,127 --> 00:07:44,714 Reaktiosi reaktiooni heidän reaktioonsa kruunasi elämäni. 131 00:07:48,926 --> 00:07:50,511 Huippu viikko. 132 00:07:50,595 --> 00:07:53,681 Arvaa, millainen ensi viikko on. Täysin samanlainen. 133 00:07:54,599 --> 00:07:56,851 Lopun elämäämme, beibi. 134 00:07:58,394 --> 00:07:59,937 Lopun elämäämme. 135 00:08:05,818 --> 00:08:07,195 Tarvitsen sinua. 136 00:08:07,778 --> 00:08:09,447 Auta pääsemään yliopistoon. 137 00:08:12,658 --> 00:08:15,828 Ei tehdä tästä outoa. Voimme olla opiskelukavereita. 138 00:08:15,912 --> 00:08:18,956 Saisiko olla limpparia, vettä tai kuumaa teetä? 139 00:08:20,833 --> 00:08:22,293 Selkis. 140 00:08:22,376 --> 00:08:24,962 Minäkin toimin paremmin vähän kuivuneena. 141 00:08:26,756 --> 00:08:29,592 Tätä kirjaa ei olekaan ikinä avattu. 142 00:08:31,469 --> 00:08:34,138 Mistä aloitetaan? Matikkaa? 143 00:08:34,847 --> 00:08:36,140 Kysyitkö itseltäsi? 144 00:08:36,724 --> 00:08:41,270 Kun pyysin apuasi, tarkoitin, että teet työt puolestani. 145 00:08:41,354 --> 00:08:44,148 Kun englannin esseeni on valmis, voit aloittaa… 146 00:08:44,232 --> 00:08:47,443 Mitä? Sehän olisi huijaamista. 147 00:08:47,527 --> 00:08:49,862 Kiva. Senhän sinä osaat. 148 00:08:50,696 --> 00:08:53,282 Antaisit minun selittää. -Selittää mitä? 149 00:08:53,783 --> 00:08:56,160 Kuinka luulit pääseväsi pälkähästä? 150 00:08:57,620 --> 00:08:59,247 Pidät minua idioottina. 151 00:08:59,330 --> 00:09:00,790 Enkä pidä. 152 00:09:00,873 --> 00:09:03,501 Pidin sinusta. Luulin, että olimme… 153 00:09:04,710 --> 00:09:05,545 Mitä? 154 00:09:06,921 --> 00:09:07,755 Ei sen väliä. 155 00:09:08,422 --> 00:09:10,925 Paxton. Olen todella pahoillani. 156 00:09:11,008 --> 00:09:13,844 Vähät välitän sinusta ja Ben Grossista. 157 00:09:14,804 --> 00:09:17,682 Mutta pilasit mahdollisuuteni uimastipendiin. 158 00:09:18,182 --> 00:09:21,602 Nyt menen yliopistoon "sinä teet läksyni" -stipendillä. 159 00:09:22,186 --> 00:09:23,062 Sopiiko? 160 00:09:24,897 --> 00:09:25,731 Hyvä. 161 00:09:36,993 --> 00:09:39,996 Sori keskeytys, mutta tein matikan läksyt ja esseen. 162 00:09:40,580 --> 00:09:43,332 Sekä tämän vadin kuviksen tunnille. 163 00:09:43,416 --> 00:09:46,168 Se on rustiikkinen keskustelunaloittaja… 164 00:09:46,252 --> 00:09:48,546 Kiva. Jätä siihen vain. 165 00:09:49,505 --> 00:09:53,634 Devi teki tylysti Paxtonille, mutta tämä on jo nöyryyttävää. 166 00:09:53,718 --> 00:09:56,220 Hei, pois edestä! 167 00:09:56,304 --> 00:09:59,307 Perhanan Hullu-Devi, panit minut räjähtämään. 168 00:10:00,057 --> 00:10:03,311 Eikä Paxtonkaan lopulta nauttinut Devin rankaisemisesta. 169 00:10:05,521 --> 00:10:07,857 Uskomatonta, että sanoit noin. 170 00:10:07,940 --> 00:10:10,610 Mitäs meni eteen. 171 00:10:12,570 --> 00:10:15,489 Ensimmäisen A:n saaminenkin tuntui ontolta. 172 00:10:15,573 --> 00:10:18,993 Vähän kuin överisti muokattu uimapukukuva itsestään. 173 00:10:19,076 --> 00:10:22,580 Peppu näyttää timmiltä, muttet tehnyt mitään sen eteen. 174 00:10:27,460 --> 00:10:31,172 Okei, tee kuutososion biologian kysymykset. 175 00:10:31,255 --> 00:10:34,467 Ja tässä on espanjan kotitesti kehonosista. 176 00:10:34,550 --> 00:10:35,760 Täytin jo - 177 00:10:35,843 --> 00:10:37,011 huevos. 178 00:10:37,928 --> 00:10:40,931 Bueno. Muchísimas gracias. Adiós. 179 00:10:41,015 --> 00:10:41,932 Täh? 180 00:10:42,808 --> 00:10:44,477 Saat ne huomenna. 181 00:10:46,479 --> 00:10:48,689 Hei, Rebecca. Tyylikkäänä kuten aina. 182 00:10:48,773 --> 00:10:50,691 Kiitos, Devi. -Nähdään. 183 00:10:53,194 --> 00:10:55,071 Teetätkö läksysi Devillä? 184 00:10:55,905 --> 00:10:57,365 Olisit vähän hiljempaa. 185 00:10:57,448 --> 00:10:58,949 Voin selittää. 186 00:10:59,033 --> 00:11:01,619 Hänen takiaan minulla ei ole… -Arvokkuutta? 187 00:11:02,203 --> 00:11:04,747 Ei. Jessus sentään, Rebecca. 188 00:11:04,830 --> 00:11:07,458 Hänen takiaan menetin saumat stipendiin. 189 00:11:07,541 --> 00:11:09,877 Devin kuuluu auttaa. Hän on sen velkaa. 190 00:11:09,960 --> 00:11:10,961 Eikä ole. 191 00:11:11,045 --> 00:11:13,714 Ahkeroin niska limassa muotiopintojeni eteen. 192 00:11:14,340 --> 00:11:18,386 Tiedän, ja olen ylpeä sinusta. -Etkö halua olla ylpeä itsestäsi? 193 00:11:18,469 --> 00:11:20,971 Haluan vain yliopistoon. Piste. 194 00:11:21,055 --> 00:11:24,266 En tiedä, onnistunko ilman Deviä. 195 00:11:24,850 --> 00:11:26,894 Sitten et ehkä ansaitse paikkaa. 196 00:11:27,436 --> 00:11:30,606 Helkkari, Rebecca. Nyt on tiukkaa tekstiä. 197 00:11:30,690 --> 00:11:33,609 En silti valitse puolia. Olenhan Paxtonin kertoja. 198 00:11:37,905 --> 00:11:41,867 Paxtonin vanhemmilla Kevin ja June Hall-Yoshidalla oli urheilupuoti. 199 00:11:41,951 --> 00:11:45,079 Ja kuten näkyy, perheellä on Jeesus sydämessä. 200 00:11:45,162 --> 00:11:50,626 Mutta rennosti, hauska kalatarra Volvon puskurissa -tyyppisesti. 201 00:11:50,710 --> 00:11:54,004 Aamen. Paxton, ojichan soitti. 202 00:11:54,088 --> 00:11:56,465 Sähköposti on kuulemma rikki. 203 00:11:56,549 --> 00:11:59,885 Kävisitkö koulun jälkeen vilkaisemassa? Isä tykkäisi. 204 00:11:59,969 --> 00:12:03,180 Toki. Ei ole muutakaan tekemistä. 205 00:12:04,181 --> 00:12:05,975 Miten koulussa menee? 206 00:12:07,059 --> 00:12:09,019 Opinto-ohjaajasi soitti. 207 00:12:09,103 --> 00:12:11,564 Nyt kun uinti on taka-alalla… 208 00:12:11,647 --> 00:12:13,899 Pitää nostaa arvosanoja. -Niin. 209 00:12:13,983 --> 00:12:15,651 Tiedän. Homma hoidossa. 210 00:12:15,735 --> 00:12:17,361 Joku hoitaa. 211 00:12:17,945 --> 00:12:22,491 Totta puhuen sanoin rva Warnerille, etten halua sinulle paineita. 212 00:12:22,575 --> 00:12:25,286 Perheemme arvostaa hyvyyttä saavutusten sijaan. 213 00:12:25,369 --> 00:12:26,203 Niin. 214 00:12:27,413 --> 00:12:29,206 Ettekö usko mahdollisuuksiini? 215 00:12:29,790 --> 00:12:31,751 Emme tarkoita sitä. 216 00:12:32,877 --> 00:12:34,879 Koulu ei ole ikinä ollut juttusi. 217 00:12:34,962 --> 00:12:40,301 Kunhan tiedät, että on ihan ok olla menemättä yliopistoon. 218 00:12:40,384 --> 00:12:42,970 Otat iisisti. Tulet kaupalle töihin. 219 00:12:43,053 --> 00:12:46,432 Ainakin urheiluliivit menevät kuumille kiville. 220 00:12:46,515 --> 00:12:50,686 Onpa näillä hippikristityillä alhaiset odotukset lapselleen. 221 00:12:50,770 --> 00:12:53,230 Paxtonin isän ponkkariakin alhaisemmat. 222 00:12:53,314 --> 00:12:56,233 Kävikö mielessänne, että haluaisin yliopistoon? 223 00:12:56,317 --> 00:12:58,110 Haluatko? -Tietenkin. 224 00:12:58,861 --> 00:13:01,322 Tahdon koulutuksen ja uran. 225 00:13:01,947 --> 00:13:04,492 Sepä hienoa, kulta. 226 00:13:04,992 --> 00:13:08,287 Mutta sitten sinun on paiskittava töitä. 227 00:13:08,370 --> 00:13:11,791 Pystyn siihen. Miksi epäilette minua? 228 00:13:11,874 --> 00:13:13,292 Minä voin vastata. 229 00:13:13,375 --> 00:13:15,419 Älä jooko vastaa. 230 00:13:16,504 --> 00:13:19,465 Ikätoverit ja opettajat olivat asia erikseen. 231 00:13:19,548 --> 00:13:25,137 Mutta vanhempien uskon puute yliopistoon hakemiseen viilsi syvältä. 232 00:13:25,721 --> 00:13:26,972 Keksi joku salasana. 233 00:13:28,891 --> 00:13:30,601 Koira. -Liian lyhyt. 234 00:13:30,684 --> 00:13:33,687 Monikossa sitten. -Vähintään kahdeksan kirjainta. 235 00:13:33,771 --> 00:13:36,607 Kamalan monta. Olen vanha. 236 00:13:37,942 --> 00:13:38,776 Joo? 237 00:13:39,777 --> 00:13:43,364 Ted, maistuisiko tuore limonadi? 238 00:13:44,240 --> 00:13:46,075 Cheryl, tässä on pojanpoikani. 239 00:13:47,409 --> 00:13:50,871 Oletpa komea. Tullut isoisäänsä. 240 00:13:52,748 --> 00:13:54,750 Palaan, kun olet yksin. 241 00:13:56,377 --> 00:13:57,711 Senkin peluri. 242 00:13:57,795 --> 00:14:01,423 Paraskin puhumaan. Huomasin kyllä sydämet kipsissä. 243 00:14:01,507 --> 00:14:03,259 Perin sen sinulta. 244 00:14:03,342 --> 00:14:04,510 Just. 245 00:14:07,388 --> 00:14:08,722 Hei, ojichan? -Niin. 246 00:14:08,806 --> 00:14:10,516 Saanko kysyä jotain? -Toki. 247 00:14:11,475 --> 00:14:14,353 Olenko liian tyhmä päästäkseni yliopistoon? 248 00:14:14,937 --> 00:14:17,273 Mitä? Kuka niin sanoo? 249 00:14:18,065 --> 00:14:21,110 Periaatteessa kaikki, mukaan lukien vanhempani. 250 00:14:21,193 --> 00:14:22,486 Höpöhöpö. 251 00:14:22,570 --> 00:14:25,239 Älä käsitä väärin. He ovat ihania. 252 00:14:25,322 --> 00:14:27,992 Mutta liika auringossa oleilu keittää aivot. 253 00:14:28,742 --> 00:14:30,953 Olet tarpeeksi fiksu yliopistoon. 254 00:14:31,036 --> 00:14:34,415 Puhuit sujuvaa japania jo viisivuotiaana. 255 00:14:34,498 --> 00:14:35,916 Minusta olet nero. 256 00:14:37,042 --> 00:14:38,294 Arigato, ojichan. 257 00:14:39,003 --> 00:14:43,007 Paxton, mielipiteitä on joka lähtöön. 258 00:14:43,507 --> 00:14:45,926 Ettet ole fiksu, ettet kuulu joukkoon, 259 00:14:46,010 --> 00:14:49,013 että olet komein mies koko hoivakodissa. 260 00:14:49,805 --> 00:14:50,681 Niin? 261 00:14:50,764 --> 00:14:52,892 Ted, tein sinulle kanaa. 262 00:14:52,975 --> 00:14:54,602 Nyt ei ehdi, Gladys! 263 00:14:56,228 --> 00:15:00,482 Mutta Paxton, ainoa mielipide, jolla on väliä, on sinun omasi. 264 00:15:00,566 --> 00:15:03,235 Tee itsesi ylpeäksi. Eikö niin? 265 00:15:04,403 --> 00:15:07,031 No mutta, annan tämän sinulle. 266 00:15:07,865 --> 00:15:08,949 Olepa hyvä. 267 00:15:09,033 --> 00:15:12,453 Tuputat joka kerta kirjoja, joita et halua. 268 00:15:12,536 --> 00:15:14,705 Ne ovat perintökalleuksia. 269 00:15:14,788 --> 00:15:16,582 Osa hyvinkin vanhoja. -On vai? 270 00:15:16,665 --> 00:15:18,000 POISTOKIRJAT 271 00:15:18,083 --> 00:15:20,169 Tässä on Avatarin novelliversio. 272 00:15:20,252 --> 00:15:23,213 Ja vaalit sitä, kun olen poissa. 273 00:15:23,297 --> 00:15:26,842 Välität na'vien viisauden lapsenlapsillesi. 274 00:15:28,302 --> 00:15:30,554 Kiitos. -Eiköhän oteta kanaa. 275 00:15:36,310 --> 00:15:37,770 Ai, moi. 276 00:15:37,853 --> 00:15:40,439 Kannattaa ehkä tehdä puutyöt itse. 277 00:15:40,522 --> 00:15:44,944 Pönttö on täynnä siemeniä, mutta unohdin tehdä reiän linnuille. 278 00:15:45,027 --> 00:15:48,322 Sinun ei tarvitse tehdä enää läksyjäni. 279 00:15:48,405 --> 00:15:51,992 Surkean linnunpöntön takiako? Ymmärrän. 280 00:15:52,076 --> 00:15:53,619 Ei sen takia. 281 00:15:54,828 --> 00:15:57,373 Hetkinen. Onko pohjassakin katto? 282 00:15:58,123 --> 00:15:59,166 Menin paniikkiin. 283 00:15:59,750 --> 00:16:04,797 Olen miettinyt asiaa, enkä halua huijata tietäni yliopistoon. 284 00:16:04,880 --> 00:16:08,676 Voisitko tuutoroida minua ihan oikeasti? 285 00:16:09,426 --> 00:16:10,260 Tietysti. 286 00:16:10,344 --> 00:16:14,932 Hienoa. Perjantaina on historiankoe. Aloitetaanko siitä? 287 00:16:15,015 --> 00:16:16,642 Miksei. Olisi kiva… 288 00:16:21,522 --> 00:16:25,901 Kuka lanseerasi termin kylmä sota Britannian lehdistössä lokakuussa 1945? 289 00:16:25,985 --> 00:16:28,112 En minä tiedä. Venäjä? 290 00:16:28,195 --> 00:16:29,738 Ei. George Orwell. 291 00:16:29,822 --> 00:16:33,742 Istuiko Venäjän valtio kirjoittamaan esseen? 292 00:16:33,826 --> 00:16:35,577 En tiedä. Tämä on vaikeaa. 293 00:16:36,161 --> 00:16:38,163 Saatko siitä mielenkiintoisempaa? 294 00:16:38,247 --> 00:16:41,125 Räppää faktat niin kuin Hamiltonissa. 295 00:16:41,792 --> 00:16:44,795 En voi. Enkä osaa. 296 00:16:51,176 --> 00:16:52,886 Voi ei. Lopettakaa. 297 00:16:52,970 --> 00:16:57,641 Neukut laukas Sputnikin Mut ne voi imee munaa… 298 00:16:57,725 --> 00:16:59,977 En pysty. Jänistin. 299 00:17:00,561 --> 00:17:02,563 Käskitkö satelliitin imeä munaa? 300 00:17:02,646 --> 00:17:04,773 Muistitko, mikä Sputnik on? 301 00:17:05,357 --> 00:17:06,233 Totta. 302 00:17:06,817 --> 00:17:08,152 Joku oppii. 303 00:17:09,445 --> 00:17:12,239 Miksi huoneessasi on poika ja ovi kiinni? 304 00:17:12,322 --> 00:17:14,408 Tuutoroin häntä, äiti. Rauha. 305 00:17:16,160 --> 00:17:17,327 Sitäkö hän hakee? 306 00:17:19,371 --> 00:17:22,374 Tuutoroi sitten vähän kauempaa. Siirry. 307 00:17:22,458 --> 00:17:25,252 Selvä. -Se on opiskelua, ei tangoa. 308 00:17:25,335 --> 00:17:26,503 Onko täällä poika? 309 00:17:27,546 --> 00:17:29,339 Oletpa sinä komea. 310 00:17:29,423 --> 00:17:32,760 Mikä on etnisyytesi? Anna kolme arvausta. 311 00:17:32,843 --> 00:17:34,970 Ei nyt ruveta siihen. Tule. 312 00:17:35,054 --> 00:17:38,682 Devi, ovi pysyy auki. 313 00:17:40,893 --> 00:17:43,812 Tuon takia olen hyvä koulussa. 314 00:17:43,896 --> 00:17:46,231 Häiriköivien intialaisnaisten armeija. 315 00:17:47,066 --> 00:17:50,944 Äiti uhkaa väkivallalla, jos saan alle A:n. Se motivoi kummasti. 316 00:17:52,946 --> 00:17:56,658 Jestas, nyt tajusin. Ryhdyn määräileväksi intialaisäidiksesi. 317 00:17:57,534 --> 00:17:58,827 Se voisi toimia. 318 00:17:58,911 --> 00:18:01,997 Mutta eikö ole vähän vinoutunutta leikkiä äitiäni? 319 00:18:02,081 --> 00:18:03,040 Miksi? 320 00:18:03,874 --> 00:18:06,502 No, koska tapailimme. 321 00:18:07,795 --> 00:18:12,216 Paxton! Nyt lopetat. Tiedät, mitä teet noilla silmilläsi. 322 00:18:14,134 --> 00:18:15,052 Kiva. 323 00:18:17,846 --> 00:18:19,473 Mikä sotilasliitto - 324 00:18:19,556 --> 00:18:22,476 oli Neuvostoliiton ja Itä-Euroopan maiden välillä? 325 00:18:22,559 --> 00:18:25,437 Varsovan liitto, eikä se ole vain heitto. 326 00:18:25,521 --> 00:18:26,814 Osaan minäkin räpätä. 327 00:18:26,897 --> 00:18:30,192 Laadukasta. Kuka oli eka amerikkalainen avaruudessa? 328 00:18:30,275 --> 00:18:32,277 Tähän oli se temppu. 329 00:18:32,361 --> 00:18:36,657 Avaruus, kuu, lampaiden laskeminen, paimen. Alan Shepard! 330 00:18:36,740 --> 00:18:39,451 Kauanko Kuuban ohjuskriisi kesti? -12 päivää. 331 00:18:40,244 --> 00:18:41,453 Mitä hittoa? 332 00:18:41,537 --> 00:18:43,580 Häpäisit juuri koko perheesi. 333 00:18:43,664 --> 00:18:45,582 Ottaisit mallia serkustasi. 334 00:18:45,666 --> 00:18:47,543 Hän diilaa pilveä puodissa. 335 00:18:48,127 --> 00:18:51,797 Minäpä diilaan muutaman faktan. Se oli 13 päivää. 336 00:18:52,381 --> 00:18:53,340 Saakeli. 337 00:18:53,924 --> 00:18:55,968 Ei hätää. Hyvin se menee. 338 00:18:59,304 --> 00:19:01,640 Hei, Maxi-Pax. -Et sanoisi noin. 339 00:19:01,723 --> 00:19:02,683 Jepulis. 340 00:19:02,766 --> 00:19:06,520 Lunttasin vastaukset, kun Shapiro kävi acai-kulhollisella. 341 00:19:06,603 --> 00:19:08,772 Katso, kirjoitin ne reiteen. 342 00:19:09,356 --> 00:19:10,899 Otatko ylös? 343 00:19:10,983 --> 00:19:13,193 Ei tarvitse. Opiskelin. 344 00:19:13,277 --> 00:19:15,696 Mitä? Opiskelitko? 345 00:19:17,072 --> 00:19:19,575 Ottaisit mallia pilvipuodin serkustasi. 346 00:19:30,002 --> 00:19:32,546 No niin, nimi on paperissa. Putki päällä. 347 00:19:33,714 --> 00:19:37,718 Voi ei. Lyhyt vastaus? Missä monivalintatehtävät? 348 00:19:39,136 --> 00:19:43,056 Pystymme tähän, Paxton. Muistat, mikä Nato on. 349 00:19:43,140 --> 00:19:45,601 Se on Pohjois-Atlantin liitto. 350 00:19:45,684 --> 00:19:50,480 Pohjois-Atlantin liitto. Kirjoita edes "pohjoinen". 351 00:19:51,690 --> 00:19:53,525 Vain kusipää hymyilee kokeessa. 352 00:19:54,234 --> 00:19:56,612 Ala kirjoittaa, Pax. Jotain vain. 353 00:20:01,617 --> 00:20:04,828 Älä nyt panikoi. Hengitä syvään… 354 00:20:07,873 --> 00:20:09,875 Voi paska. Sinne meni. 355 00:20:18,842 --> 00:20:21,428 Oletko kunnossa? Mitä tapahtui? 356 00:20:22,095 --> 00:20:25,224 En tiedä. Se oli ihan hullua. 357 00:20:25,307 --> 00:20:29,102 Sydämeni pamppaili enkä saanut happea. 358 00:20:29,853 --> 00:20:33,190 Yhden historiankokeen vuoksi. Mikä minua vaivaa? 359 00:20:34,858 --> 00:20:36,902 Taisit saada paniikkikohtauksen. 360 00:20:37,569 --> 00:20:40,239 Hermoilin aina ennen uintitapaamisia. 361 00:20:40,739 --> 00:20:44,785 Mutta se liukeni vedessä, koska tiesin olevani hyvä. 362 00:20:44,868 --> 00:20:48,205 Voit olla hyvä koulussakin. Pitää vain harjoitella. 363 00:20:48,288 --> 00:20:50,832 Osasitko uida perhosta ekalla kerralla? 364 00:20:50,916 --> 00:20:53,168 Tein koulun ennätyksen. 365 00:20:55,379 --> 00:20:57,172 Se on tunnetusti vaikea laji. 366 00:20:57,756 --> 00:21:00,592 Ei minulle. -Rauhoitu, Michael Phelps. 367 00:21:01,093 --> 00:21:02,761 Takaisin koulujuttuun. 368 00:21:02,844 --> 00:21:04,930 Paniikkikohtaus oli hyvä merkki. 369 00:21:05,764 --> 00:21:08,600 Miksi? Se tuntui kamalalta. 370 00:21:08,684 --> 00:21:11,144 Ainakin välität. 371 00:21:12,020 --> 00:21:13,563 Välität koulusta. 372 00:21:15,565 --> 00:21:18,110 Hitto. Niin kai sitten. 373 00:21:18,902 --> 00:21:20,028 Outoa. 374 00:21:21,363 --> 00:21:23,198 Eipä siitä ollut apua. 375 00:21:23,282 --> 00:21:27,160 Koe meni penkin alle. Päivämääräkin taisi olla väärin. 376 00:21:27,244 --> 00:21:30,497 Onneksi sinulla on määräilevä intialainen äiti. 377 00:21:30,580 --> 00:21:32,791 Ylös siitä. Puhun opettajallesi. 378 00:21:32,874 --> 00:21:35,127 Oletko kuuro? Nyt mennään. 379 00:21:35,210 --> 00:21:37,004 Hyvä on. -Vauhtia. 380 00:21:37,087 --> 00:21:38,171 Selvä. 381 00:21:41,049 --> 00:21:43,969 Hra Shapiro, Paxton haluaa uusia kokeen. 382 00:21:44,553 --> 00:21:49,474 Valitettavasti se ei olisi reilua muita kohtaan. 383 00:21:50,058 --> 00:21:56,273 Hra Shapiro, kumarsit järjestelmälle ja Paxtonin itsetunto ajautui kriisiin. 384 00:21:56,857 --> 00:22:00,902 Ellet anna toista tilaisuutta, opetat, etteivät nuoret miehet - 385 00:22:00,986 --> 00:22:02,487 saa olla haavoittuvaisia. 386 00:22:02,571 --> 00:22:06,283 Näin syvennät osaltasi toksista maskuliinisuutta. 387 00:22:07,492 --> 00:22:08,327 Niin. 388 00:22:09,077 --> 00:22:10,996 Hyvänen aika. Onko näin? 389 00:22:12,914 --> 00:22:15,751 Kiitos, että sanoit, Devi. 390 00:22:15,834 --> 00:22:18,003 Paxton, pistäydy lounaalla. 391 00:22:18,086 --> 00:22:20,297 Voit uusia kokeen. 392 00:22:20,380 --> 00:22:23,967 Oikeasti? Kiitos, hra S. Nähdään sitten. 393 00:22:27,512 --> 00:22:29,348 Mitä se oli? 394 00:22:29,431 --> 00:22:32,392 Kunniaoppilaan on osattava manipuloida opettajia. 395 00:22:32,476 --> 00:22:34,811 Saan rva Palomalta joka joulu lahjan. 396 00:22:37,397 --> 00:22:41,526 Devin ja Paxtonin kaveeraaminen oli liikaa Benille. 397 00:22:41,610 --> 00:22:45,155 Samberg, suksi kuuseen! Sait jo oman jaksosi. 398 00:22:45,238 --> 00:22:49,785 Ihan sama, Hadid! Mikset osaa jakaa? Meikä lähtee. 399 00:22:51,787 --> 00:22:52,621 Mikä meno? 400 00:22:54,623 --> 00:22:56,249 Herkkuja lempioppilaalleni. 401 00:22:56,917 --> 00:22:58,085 Kiitos. 402 00:23:02,756 --> 00:23:04,800 Maistuu erilaiselta ansaittuna. 403 00:23:06,676 --> 00:23:07,636 Katsopa tätä. 404 00:23:07,719 --> 00:23:08,678 Sait B:n. 405 00:23:09,262 --> 00:23:10,764 Sain B:n. 406 00:23:10,847 --> 00:23:12,891 Mieletöntä. -Hyvä alku. 407 00:23:13,725 --> 00:23:15,310 Kiitos tsempeistäsi. 408 00:23:16,103 --> 00:23:20,690 Totta kai. Olen sen velkaa siitä, että jäit auton alle. 409 00:23:22,901 --> 00:23:24,653 Ja siitä toisesta jutusta. 410 00:23:25,529 --> 00:23:27,531 Niin, siitä toisesta. 411 00:23:27,614 --> 00:23:30,242 Ei meidän tarvitse puhua siitä. 412 00:23:31,535 --> 00:23:32,369 Kaikki hyvin. 413 00:23:33,036 --> 00:23:36,206 Oikeasti? Huojentavaa. 414 00:23:36,289 --> 00:23:37,290 Niin. 415 00:23:37,999 --> 00:23:41,420 Olihan se aika kahjoa. Sinä ja minä? 416 00:23:42,421 --> 00:23:44,881 Ei se olisi mitenkään toiminut. 417 00:23:45,924 --> 00:23:48,468 Emme käy järkeen. 418 00:23:49,052 --> 00:23:49,886 Vai mitä? 419 00:23:51,638 --> 00:23:53,056 Aivan. 420 00:23:53,932 --> 00:23:57,144 Tuutorointisuhde on meille paljon luontaisempi. 421 00:23:57,811 --> 00:23:58,770 Tismalleen. 422 00:24:00,188 --> 00:24:04,443 Pistätkö nimmarin kipsiini? -Joo. 423 00:24:06,987 --> 00:24:08,822 Onpa se täynnä. 424 00:24:08,905 --> 00:24:12,701 Zoe Maytag ei suotta jättänyt tilaa muille. 425 00:24:12,784 --> 00:24:16,037 Tyypillistä. Hän kirjoitti parin nimen ylikin. 426 00:24:16,121 --> 00:24:17,914 Eipä yllätä. 427 00:24:25,130 --> 00:24:25,964 Katsopa tätä. 428 00:24:27,883 --> 00:24:31,386 Sait B:n. Oliko Devillä huono päivä? 429 00:24:32,429 --> 00:24:36,099 Ei. Minulla oli hyvä päivä. Opiskelin ja sain tämän itse. 430 00:24:36,808 --> 00:24:38,268 Avasitko oppikirjan? 431 00:24:38,852 --> 00:24:41,313 Kyllä, ja luin sanatkin sivuilta. 432 00:24:41,396 --> 00:24:43,148 Opettiko hän sinua lukemaan? 433 00:24:43,231 --> 00:24:47,903 Hyvä, Rebecca! Äkkiä tyttö Twitteriin. Tarvitsemme hänen aitouttaan. 434 00:24:48,904 --> 00:24:52,157 Olit oikeassa. Haluan ansaita yliopistopaikkani. 435 00:24:52,741 --> 00:24:53,992 Olen ylpeä sinusta. 436 00:24:54,618 --> 00:24:56,661 Kiitos, Becca. Samat sanat. 437 00:24:57,245 --> 00:25:00,373 Voisitko kokeilla näitä? 438 00:25:00,957 --> 00:25:03,043 Olet Kendall Jennerin kokoinen. 439 00:25:03,835 --> 00:25:05,837 Pikemminkin Kylien, mutta… 440 00:25:07,547 --> 00:25:10,091 Tämä oli rattoisaa, 441 00:25:10,175 --> 00:25:14,346 mutta palaan nyt supertäyttävään monitoimielämääni. 442 00:25:14,971 --> 00:25:18,683 Toivottavasti opimme, ettei ulkonäön perusteella saa tuomita - 443 00:25:18,767 --> 00:25:21,728 ja että kylmä sota päättyi vuonna 1991. 444 00:25:22,479 --> 00:25:24,689 John McEnroe, takaisin sinulle. 445 00:26:14,906 --> 00:26:16,950 Tekstitys: Katariina Uusitupa