1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,304 ‎(เบน ‎อรุณสวัสดิ์) 3 00:00:13,388 --> 00:00:14,222 ‎(แพ็กซ์ตัน ‎อรุณสวัสดิ์) 4 00:00:14,305 --> 00:00:16,433 ‎ข้อความจากเบนกับแพ็กซ์ตัน 5 00:00:16,766 --> 00:00:18,977 ‎เปล่าครับท่านผู้ชม ไม่ใช่ฝัน 6 00:00:19,060 --> 00:00:22,814 ‎แม้แต่ในจินตนาการสุดโลดโผนโจนทะยาน 7 00:00:23,106 --> 00:00:26,651 ‎เดวี่ยังไม่อาจเอื้อมพอที่จะมีแฟนสองคน 8 00:00:27,736 --> 00:00:29,612 ‎หรือสับรางเก่งพอที่จะคบซ้อนเลย 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,659 ‎ชีวิตฉันพังหมดแล้ว 10 00:00:35,243 --> 00:00:37,328 ‎- แล้วเจอกันนะ ‎- โอเค 11 00:00:46,046 --> 00:00:47,088 ‎- ไง ‎- ไง 12 00:00:49,007 --> 00:00:51,134 ‎มาตรการนโยบายต่างประเทศปี 1823… 13 00:00:51,217 --> 00:00:52,886 ‎ลัทธิมอนโรคืออะไร 14 00:00:56,389 --> 00:01:00,101 ‎สาม สอง หนึ่ง ไป! 15 00:01:07,400 --> 00:01:09,611 ‎(เบน ‎ฝันดี) 16 00:01:10,111 --> 00:01:11,154 ‎(แพ็กซ์ตัน ‎ฝันดี) 17 00:01:11,237 --> 00:01:13,031 ‎ปกติผมไม่ชอบคนนอกใจนะ 18 00:01:13,531 --> 00:01:16,034 ‎แต่เด็กเนิร์ดคนนี้คบซ้อนได้อย่างเนียน 19 00:01:16,868 --> 00:01:19,162 ‎ดีแล้ว ประคบเย็นริมฝีปากซะ 20 00:01:21,081 --> 00:01:25,001 ‎(ก็คนมันไม่เคยจัดปาร์ตี้สุดปังอย่างใครเขา) 21 00:01:27,879 --> 00:01:31,758 ‎แฮปปีกับการคบชู้ดีไหม ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าเธอยังไม่โดนจับได้ 22 00:01:31,841 --> 00:01:35,095 ‎ใช่ โชคดีที่พวกเขาไม่ได้เรียนสายเดียวกัน ‎หรือคบเพื่อนกลุ่มเดียวกัน 23 00:01:35,470 --> 00:01:37,972 ‎มีแค่วิชาประวัติศาสตร์กับปัจจุบัน ‎ที่เร้าอารมณ์ไม่ขึ้นอยู่แล้ว 24 00:01:38,056 --> 00:01:40,683 ‎ที่จริงฉันห่วงเรื่องสถิติความไม่น่าจะเป็น 25 00:01:40,767 --> 00:01:43,186 ‎ที่เธอจะรอดไปได้ ก็เลยคำนวณออกมาให้ 26 00:01:44,521 --> 00:01:48,525 ‎จำนวนคนที่สนใจเธอนั้นต่ำ เรียกว่าต่ำมาก 27 00:01:48,733 --> 00:01:50,110 ‎เหมือนเธอไม่มีตัวตน 28 00:01:51,444 --> 00:01:52,946 ‎จ้ะแฟ็บ เพื่อนเข้าใจ แล้วไงต่อ 29 00:01:53,029 --> 00:01:54,155 ‎แล้วก็เบน 30 00:01:54,239 --> 00:01:57,367 ‎ที่ก็อย่างที่เห็น ไม่มีใครสนใจ 31 00:01:57,450 --> 00:02:00,161 ‎แล้วก็มีแพ็กซ์ตันที่ทุกคนจ้องตาไม่กระพริบ 32 00:02:02,497 --> 00:02:03,706 ‎ยกเว้นตอนอยู่กับเธอ 33 00:02:05,834 --> 00:02:08,002 ‎นี่ สไลด์โชว์ของเธอปวดใจมากเลย 34 00:02:08,086 --> 00:02:11,256 ‎ฮะ ไม่สิ ดีจะตาย เธอไม่โดนจับได้แน่ไง 35 00:02:11,631 --> 00:02:13,967 ‎ถ้าเป็นโซอี้ เมย์แท็ก เธอไม่รอดหรอก 36 00:02:14,050 --> 00:02:17,262 ‎คนยังพูดถึงตอนนางกินกล้วย ‎ตอนเดินเปลี่ยนห้องเรียนอยู่เลย 37 00:02:17,345 --> 00:02:20,014 ‎ฉันว่าน่าตื่นเต้นดี เหมือนละครตลกของโมลีแยร์ 38 00:02:20,473 --> 00:02:23,518 ‎ชู้คนนึงยืนอยู่ตรงระเบียง ‎อีกคนกำลังเปิดประตูเข้ามา 39 00:02:23,601 --> 00:02:25,979 ‎ช่วยไม่ได้นี่นาที่ฉันชอบทั้งคู่ 40 00:02:26,312 --> 00:02:29,858 ‎เบนตอบโจทย์ด้านความฉลาด ‎แพ็กซ์ตันตอบโจทย์ด้านความเร้าใจ 41 00:02:30,441 --> 00:02:33,403 ‎ฉันแค่ต้องสับรางไปอีกสองสามอาทิตย์เอง 42 00:02:33,778 --> 00:02:35,321 ‎แล้วฉันก็ขึ้นเครื่องไปอินเดียแล้ว 43 00:02:35,405 --> 00:02:38,616 ‎เออ เราน่าจะจัดงานเลี้ยงส่งเธอ ‎ตอนที่แม่เธอไม่อยู่นะ 44 00:02:38,700 --> 00:02:42,954 ‎เออใช่ จัดให้เลิศเลย มีแชมเปญ หอยนางรม 45 00:02:43,538 --> 00:02:44,914 ‎ไอเดียนี้ดี 46 00:02:44,998 --> 00:02:48,042 ‎แถมกมลายังอยู่ห้องแล็บถึงตีสามทุกคืนด้วย 47 00:02:48,126 --> 00:02:49,335 ‎พวกเราก็สบายเลย 48 00:02:49,419 --> 00:02:51,880 ‎เริ่ด งั้นมาจัดปาร์ตี้หรูหราเล็กๆ กัน 49 00:02:51,963 --> 00:02:55,091 ‎เชิญแค่ฉันกับโอลิเวอร์ แฟ็บกับอีฟ เธอกับ… 50 00:02:55,800 --> 00:02:58,303 ‎แฟนเธอคนไหนเหมาะกับงานหรูมากกว่ากัน 51 00:02:58,386 --> 00:03:01,472 ‎เบนเห็นคุณค่าของของหรูๆ 52 00:03:02,015 --> 00:03:04,684 ‎แต่แพ็กซ์ตันมีบัตรประชาชนปลอม ‎ที่ใช้ซื้อเหล้าให้เราได้ 53 00:03:05,560 --> 00:03:06,519 ‎ฉันจะชวนแพ็กซ์ตัน 54 00:03:07,520 --> 00:03:11,107 ‎(เดวี่ ‎ศุกร์นี้มีเลี้ยงส่งฉันนะ มาไหม) 55 00:03:11,191 --> 00:03:12,442 ‎(แพ็กซ์ตัน ‎ฮ่าๆ อยู่แล้ว) 56 00:03:16,279 --> 00:03:17,655 ‎ไม่ไปโรงยิมเหรอ 57 00:03:17,739 --> 00:03:19,365 ‎ไม่ไป ฉันมีธุระน่ะ 58 00:03:19,782 --> 00:03:22,702 ‎แล้วหน่วยกิตวิชาพละไม่น่าโอนไปอินเดียได้ด้วย 59 00:03:22,785 --> 00:03:24,871 ‎แล้วฉันจะออกกำลังกายไปเพื่ออะไร 60 00:03:32,462 --> 00:03:34,172 ‎เดวี่ มีอะไรเหรอจ๊ะ 61 00:03:34,255 --> 00:03:35,423 ‎หวัดดีค่ะหมอ 62 00:03:35,965 --> 00:03:37,675 ‎คือหนูอยากมาขอโทษ 63 00:03:37,759 --> 00:03:39,761 ‎ที่ทำตัวแบบนั้นตอนเจอคุณครั้งสุดท้ายค่ะ 64 00:03:41,095 --> 00:03:45,266 ‎อ๋อ ขอบใจจ้ะ ฉันไม่ได้โกรธหรอก 65 00:03:45,892 --> 00:03:48,853 ‎แล้วหนูก็มาบอกลาด้วยค่ะ เพราะหนูดีขึ้นมากแล้ว 66 00:03:48,937 --> 00:03:50,021 ‎ชอกโกแลตค่ะ 67 00:03:50,104 --> 00:03:51,481 ‎- ขอบคุณสำหรับทุกอย่าง ‎- ไม่ 68 00:03:51,564 --> 00:03:52,482 ‎นั่งสิ 69 00:03:55,902 --> 00:03:57,111 ‎เล่าเรื่องอินเดียให้ฟังหน่อย 70 00:03:57,820 --> 00:03:59,405 ‎มันเป็นที่แรกที่หนูอยากไปอยู่เหรอ 71 00:03:59,739 --> 00:04:02,242 ‎ไม่ค่ะ หนูอยากไปอยู่คาลาบาซัส ‎ข้างๆ บ้านคาร์แดเชียน 72 00:04:02,325 --> 00:04:05,578 ‎แต่แม่หนูรักอินเดียมาก หนูเลยจะไป 73 00:04:06,204 --> 00:04:09,499 ‎หนูถึงต้องรีบกอบโกยเดต ‎กับเด็กไฮสคูลอเมริกาไว้เยอะๆ 74 00:04:09,582 --> 00:04:11,542 ‎- ก็เลยมีแฟนสองคนเลย ‎- ฮะ 75 00:04:12,293 --> 00:04:15,755 ‎แล้วพวกเขาทั้งคู่รู้ไหม ‎ว่าตัวเองมีความสัมพันธ์แบบไม่ผูกมัด 76 00:04:16,256 --> 00:04:17,257 ‎อย่าโกหก 77 00:04:18,549 --> 00:04:21,261 ‎ไม่รู้ค่ะ แต่เดี๋ยวหมดเทอมนี้หนูก็ไปแล้ว 78 00:04:21,344 --> 00:04:24,681 ‎กว่าพวกเขาจะรู้ ‎หนูก็เผ่นแน่บออกนอกเมืองไปแล้ว 79 00:04:24,764 --> 00:04:27,183 ‎เดวี่ ฉันห่วงว่าความเครียดที่ต้องย้ายบ้าน 80 00:04:27,267 --> 00:04:30,687 ‎จะทำให้เธอตัดสินใจอะไรไม่รอบคอบ 81 00:04:30,770 --> 00:04:33,439 ‎เธอชอบเด็กผู้ชายสองคนนั้นรึเปล่า 82 00:04:33,523 --> 00:04:34,899 ‎ชอบมากเลยค่ะ 83 00:04:34,983 --> 00:04:38,611 ‎เบนเป็นคนฉลาด ‎และคุย… เถียงกับหนูได้หลายชั่วโมง 84 00:04:38,695 --> 00:04:39,946 ‎ส่วนแพ็กซ์ตันก็เซ็กซี่ 85 00:04:40,029 --> 00:04:42,365 ‎ถึงขั้นเป็นคนดังของโรงเรียนเลย 86 00:04:42,824 --> 00:04:44,909 ‎แต่เขาก็น่ารักกับน้องสาวมาก 87 00:04:44,993 --> 00:04:46,869 ‎งั้นถ้าเธอเป็นห่วงเป็นใยพวกเขา 88 00:04:47,287 --> 00:04:49,372 ‎เธอจะทำสิ่งที่อาจจะทำให้พวกเขาเสียใจทำไม 89 00:04:50,206 --> 00:04:54,752 ‎ความสัมพันธ์ที่แท้จริงมีพื้นฐานจาก ‎ความซื่อสัตย์และความไว้ใจนะเดวี่ 90 00:04:54,836 --> 00:04:57,422 ‎เธอคิดว่าเธอมีแฟนสองคนก็จริง 91 00:04:57,505 --> 00:04:59,340 ‎แต่ถ้าใช้มาตรฐานพวกนั้นวัด 92 00:04:59,424 --> 00:05:01,509 ‎ฉันว่าเรียกแฟนไม่ได้นะ 93 00:05:04,262 --> 00:05:06,097 ‎หลังจากเดินทางหนึ่งวันเต็ม 94 00:05:06,180 --> 00:05:08,057 ‎นลินีก็หวังว่าจะเห็นการต้อนรับที่อบอุ่นกว่านี้ 95 00:05:08,141 --> 00:05:10,768 ‎ตอนเธอไปถึงบ้านพ่อแม่ที่เชนไน 96 00:05:11,436 --> 00:05:16,941 ‎แต่กลับไม่มีใครตื่นเต้นดีใจ ‎กับการมาถึงของเธอสักเท่าไหร่ 97 00:05:17,025 --> 00:05:18,234 ‎หวัดดีค่ะแม่ 98 00:05:19,152 --> 00:05:21,237 ‎ลูกแม่ ตกใจหมดเลย 99 00:05:21,321 --> 00:05:23,698 ‎ลูกบอกว่าจะถึงวันนี้เหรอ สงสัยใช่มั้ง 100 00:05:24,198 --> 00:05:25,408 ‎เชิญจ้ะ 101 00:05:25,491 --> 00:05:29,996 ‎ขอบคุณค่ะแม่ แม่สวยมากเลย 102 00:05:30,079 --> 00:05:32,123 ‎อาจจะเยอะไปสำหรับการไปดูคอนโด 103 00:05:32,206 --> 00:05:34,959 ‎พอเห็นเครื่องเพชรแม่ พวกเขาต้องขึ้นราคาแน่ 104 00:05:35,043 --> 00:05:38,963 ‎ขอโทษนะลูก พ่อแม่คง ‎ไปด้วยไม่ได้ เราต้องไปงานแต่งงานน่ะจ้ะ 105 00:05:39,047 --> 00:05:42,216 ‎อ้าว แล้วทำไมแม่ไม่บอกหนูตั้งแต่เนิ่นๆ 106 00:05:42,300 --> 00:05:43,551 ‎หนูจะได้มาอาทิตย์หน้า 107 00:05:43,634 --> 00:05:47,430 ‎อาทิตย์หน้ามีงานทิวาลี ‎อาทิตย์ถัดไปเราจะไปเที่ยวกัว 108 00:05:47,513 --> 00:05:49,682 ‎แม่สั่งชุดนอนไม่ได้นอนมาเซอร์ไพรส์พ่อด้วย 109 00:05:49,766 --> 00:05:52,727 ‎แม่คะ แม่เห็นงานแต่งงาน ‎สำคัญกว่าการหาที่ซุกหัวนอน 110 00:05:52,810 --> 00:05:54,729 ‎ให้หนูกับหลานแม่ได้ไงเนี่ย ขอบใจจ้ะ 111 00:05:54,812 --> 00:05:58,524 ‎แม่รักลูกกับเดวี่นะ ‎แต่แม่ก็ชอบเข้าสังคมเหมือนกัน 112 00:05:58,608 --> 00:05:59,942 ‎มันเป็นสิทธิสตรี 113 00:06:02,153 --> 00:06:06,824 ‎ก็ได้ค่ะ งั้นแม่ก็คงช่วยหนู ‎หาที่เปิดคลินิกไม่ได้เหมือนกัน 114 00:06:06,908 --> 00:06:09,619 ‎ลูกยังจะทำงานที่อินเดียอีกเหรอ 115 00:06:09,994 --> 00:06:13,623 ‎ผู้หญิงวัยลูกน่าจะลดความทะเยอทะยานลงนะ 116 00:06:14,624 --> 00:06:18,795 ‎การดูแลตัวเองก็เป็นสิทธิสตรี แม่อ่านเจอมา 117 00:06:19,921 --> 00:06:21,631 ‎หวังว่าแม่คงไม่โดนตัดสายแบบนี้นะ 118 00:06:21,714 --> 00:06:25,301 ‎นีร์มาลาโทรมาทุกห้านาที ‎หลังจากหนูลงเครื่องเลยนะ 119 00:06:25,385 --> 00:06:27,011 ‎แม่สามีลูกนี่เยอะจัง 120 00:06:27,470 --> 00:06:29,472 ‎แต่ลูกก็ควรจะนัดเธอกินข้าวนะ 121 00:06:29,555 --> 00:06:33,142 ‎หนูรู้แล้ว แต่เธอน่าเบื่อมากเลยนี่คะแม่ 122 00:06:33,226 --> 00:06:36,229 ‎เจอกันก็เล่าแต่เรื่องที่เธอหลอกล่อคนขาย 123 00:06:36,312 --> 00:06:37,647 ‎จนได้เลนทิลเพิ่ม 124 00:06:37,730 --> 00:06:41,442 ‎ว่าไงนะ อยากกินเลนทิลเหรอ ‎รามยา เดี๋ยวทำพารุปปูให้กินนะ 125 00:06:45,446 --> 00:06:49,033 ‎โอลิเวอร์ เปลือกมันฝรั่งทอด ‎มันหรูหราตรงไหนไม่ทราบ 126 00:06:49,117 --> 00:06:52,453 ‎แต่ฉันทำอร่อยมากเลยนะ ‎ฉันเป็นเซียนหม้อทอดไร้น้ำมัน 127 00:06:52,537 --> 00:06:55,873 ‎งานเลี้ยงส่งเดวี่เป็นงานอลังการ 128 00:06:55,957 --> 00:06:58,000 ‎ของกินเล่นต้องฮือฮา 129 00:06:58,835 --> 00:07:00,670 ‎เธอจะจัดงานเลี้ยงส่งเดวี่เหรอ 130 00:07:02,004 --> 00:07:05,133 ‎ฉันไม่ได้เกทับนะ ‎แต่ในฐานะแฟน ฉันควรจะช่วยน่ะ 131 00:07:06,217 --> 00:07:08,803 ‎เรายังไม่ได้ตัดสินใจเลยว่าจะเชิญผู้ชายไหม 132 00:07:08,886 --> 00:07:11,848 ‎ฉันจะไปพร้อมเปลือกมันฝรั่งทอด ‎สูตรสะท้านโลกันต์ 133 00:07:12,056 --> 00:07:12,890 ‎ล้างท้องมาเลยนะ 134 00:07:12,974 --> 00:07:14,892 ‎ได้เลย ฉันไปแน่ 135 00:07:22,191 --> 00:07:23,484 ‎แม่นีร์มาลาคะ 136 00:07:25,361 --> 00:07:28,948 ‎นลินี ดีใจจังเลย 137 00:07:29,031 --> 00:07:31,826 ‎- เข้ามาๆ ‎- ดีใจที่ได้เจอค่ะ 138 00:07:31,909 --> 00:07:34,036 ‎ต้นไม้เยอะขึ้นรึเปล่าคะเนี่ย 139 00:07:34,120 --> 00:07:37,290 ‎ฉันปลูกเพิ่มสองสามต้น ‎ตั้งแต่หนูมารอบที่แล้วน่ะจ้ะ 140 00:07:37,999 --> 00:07:39,542 ‎- เข้ามา นั่งสิ ‎- ขอบคุณค่ะ 141 00:07:41,294 --> 00:07:43,754 ‎เอ้า กินอะไรหน่อยสิ 142 00:07:43,838 --> 00:07:45,465 ‎- โอเคค่ะ ‎- ผอมไปนะเนี่ย 143 00:07:45,548 --> 00:07:46,591 ‎ได้ค่ะ 144 00:07:50,344 --> 00:07:51,929 ‎พารุปปูอร่อยใช่ไหม 145 00:07:52,555 --> 00:07:54,348 ‎หนูเกือบไม่ได้กินแล้วนะ 146 00:07:54,891 --> 00:07:57,018 ‎คนขายบอกว่าเลนทิลหมด 147 00:07:57,101 --> 00:07:58,686 ‎ฉันบอกว่า "ไปดูหลังร้านสิ 148 00:07:58,769 --> 00:08:04,525 ‎หนึ่งนาทีต่อมา เขาก็ถือเลนทิลกลับมา 149 00:08:06,068 --> 00:08:08,488 ‎ไม่เป็นไรค่ะแม่ ไม่ต้องนวดให้หนูหรอก 150 00:08:08,571 --> 00:08:09,655 ‎ใจเย็นๆ 151 00:08:12,366 --> 00:08:15,036 ‎ปีนี้ลำบากมากใช่ไหมจ๊ะนาลู 152 00:08:15,870 --> 00:08:18,873 ‎"นาลู" โมฮันก็เรียกหนูแบบนั้น 153 00:08:19,540 --> 00:08:22,752 ‎นลินีลืมไปแล้วว่าการมีคนคอยดูแล 154 00:08:23,044 --> 00:08:24,504 ‎มันดีขนาดไหน 155 00:08:25,004 --> 00:08:28,216 ‎พรุ่งนี้หนูอาจจะแวะมาอีกก็ได้นะคะ 156 00:08:30,134 --> 00:08:33,763 ‎มีปัญหานิดหน่อย ฉันบังเอิญไปชวนเบนมางานน่ะ 157 00:08:33,846 --> 00:08:38,226 ‎ว่าไงนะ แต่ฉันชวนแพ็กซ์ตันมาแล้ว ‎เธอต้องไปแคนเซิลเบน 158 00:08:38,309 --> 00:08:39,477 ‎น่าจะยากนะ 159 00:08:39,560 --> 00:08:41,938 ‎เขาจ้างเดวิด ฉางมาทำอาหารเรียกน้ำย่อยแล้ว 160 00:08:43,022 --> 00:08:44,774 ‎โอเค เดี๋ยวฉันเทแพ็กซ์ตัน 161 00:08:45,066 --> 00:08:47,693 ‎ฉันว่าเขามีอะไรทำกับพวกหน้าหล่ออยู่แล้วแหละ 162 00:08:47,777 --> 00:08:50,196 ‎ใช่ ท่าทางพวกนั้นจะหาของเล่นเก่ง 163 00:08:50,279 --> 00:08:51,697 ‎ปาให้โดนเป้า 164 00:08:53,950 --> 00:08:54,825 ‎โดนแล้ว 165 00:08:55,409 --> 00:08:56,744 ‎- สุดยอดเลย ‎- เย่ 166 00:09:00,248 --> 00:09:02,583 ‎ว่าไง เธอเห็นฉันปาเป้าเทรนต์ไหม 167 00:09:02,667 --> 00:09:04,418 ‎เห็นสิ 168 00:09:04,919 --> 00:09:08,881 ‎คือว่าวันศุกร์นี้ ‎เรากะว่าจะเจอกันแต่สาวๆ แล้วน่ะ 169 00:09:08,965 --> 00:09:10,675 ‎ฉันก็นั่งกินกับสาวๆ ได้นี่ 170 00:09:10,925 --> 00:09:12,635 ‎เวลาไปห้างก็เป็นแบบนี้ทุกครั้ง 171 00:09:12,969 --> 00:09:17,390 ‎ฉันก้มหน้ากินพิซซาอยู่ พอเงยหน้าขึ้นมา ‎ก็มีสาวๆ มานั่งเต็มโต๊ะแล้ว 172 00:09:17,473 --> 00:09:20,560 ‎นึกออก แต่เราเจอกันวันอื่นก็ได้นี่ 173 00:09:20,643 --> 00:09:21,686 ‎พรุ่งนี้ฉันว่างนะ 174 00:09:22,395 --> 00:09:23,896 ‎ไม่อยากให้ฉันไปดินเนอร์ด้วยเหรอ 175 00:09:23,980 --> 00:09:26,023 ‎ถามจริงเดวี่ เธอจะเทเพื่อนฉันเหรอ 176 00:09:26,107 --> 00:09:28,693 ‎- ยกเลิกกระทันหัน เขาเสียใจนะ ‎- ใช่ 177 00:09:28,776 --> 00:09:31,946 ‎ก็ยัยเอเลนอร์อยากให้มีแต่สาวๆ น่ะ 178 00:09:32,530 --> 00:09:34,574 ‎แย่จริงๆ เลยเอเลนอร์ 179 00:09:34,657 --> 00:09:37,159 ‎เฮ้ย อย่าใจร้ายกับเอเลนอร์สิ 180 00:09:37,243 --> 00:09:40,121 ‎ผู้หญิงต้องเข้าข้างกัน ไม่งั้นจะเดินขบวนไปทำไม 181 00:09:41,372 --> 00:09:43,583 ‎โอเค งั้นเจอกันวันศุกร์นะ 182 00:09:43,666 --> 00:09:44,542 ‎จ้ะ 183 00:09:44,625 --> 00:09:46,043 ‎แจ๋ว ไปเว้ยเพื่อน 184 00:09:46,961 --> 00:09:47,962 ‎แล้วเจอกันนะ 185 00:09:52,174 --> 00:09:54,343 ‎ซวยแล้ว ต้องยกเลิกงานไหม 186 00:09:54,427 --> 00:09:57,972 ‎เธอรู้ไหมว่าม้าลายอยู่กันเป็นฝูง ‎เพื่อสร้างภาพลวงตา 187 00:09:58,055 --> 00:09:59,890 ‎ให้สิงโตไม่รู้ว่าตัวไหนเป็นตัวไหน 188 00:09:59,974 --> 00:10:03,394 ‎ฉันชอบฟังเรื่องน่าสนใจนะ ‎แต่มันไม่พอที่จะทำให้ฉันแฮปปีน่ะ 189 00:10:03,477 --> 00:10:05,730 ‎ไม่เข้าใจเหรอว่าเราต้องมีม้าลายเยอะๆ 190 00:10:05,813 --> 00:10:08,899 ‎ถ้าเราเชิญคนมาเยอะๆ ‎เบนกับแพ็กซ์ตันก็ไม่รู้ว่าเธอคบซ้อน 191 00:10:09,900 --> 00:10:13,446 ‎เธอทำงานแอปเปิลสโตร์เหรอ ‎ลูกล่อลูกชนแพรวพราวมาก 192 00:10:13,529 --> 00:10:16,157 ‎ยกเลิกเดวิด ฉาง ไม่จัดงานเลี้ยงหรูแล้ว 193 00:10:16,240 --> 00:10:18,993 ‎เราจะจัดปาร์ตี้สุดปังตามประสาวัยรุ่น 194 00:10:19,076 --> 00:10:20,202 ‎ชวนทุกคนเลยนะ 195 00:10:23,956 --> 00:10:27,501 ‎คืนนี้เดวี่จะจัดงานเลี้ยงไฮสคูล ‎ครั้งแรกและครั้งเดียว 196 00:10:28,044 --> 00:10:30,504 ‎ถึงเธอจะจินตนาการถึงช่วงเวลานี้ 197 00:10:30,588 --> 00:10:32,715 ‎บนมโนสำนึกมาสองปีแล้ว 198 00:10:32,798 --> 00:10:36,677 ‎เธอก็ยังอดคิดถึงสิ่งที่หมอไรอันเพิ่งพูดไม่ได้ 199 00:10:37,053 --> 00:10:38,846 ‎เพื่อนๆ ฉันทำอะไรผิดรึเปล่าเนี่ย 200 00:10:38,929 --> 00:10:42,558 ‎มาก เห็นต่างหูแล้วนึกถึงตอนยายฉัน ‎เพิ่งกลับมาจากเรือสำราญเลย 201 00:10:43,517 --> 00:10:46,979 ‎ถ้าเกิดเบนกับแพ็กซ์ตันเห็นฉันอ่อยอีกคนล่ะ 202 00:10:47,063 --> 00:10:48,606 ‎แบบว่านอนแนบชิดกันเหรอ 203 00:10:49,315 --> 00:10:52,109 ‎มันเสี่ยงไปรึเปล่า ถ้าพวกเขารู้เรื่องอีกฝ่ายล่ะ 204 00:10:52,193 --> 00:10:54,487 ‎ฉันไม่อยากให้เป็นงั้นจนกว่าฉันจะอยู่อีกซีกโลก 205 00:10:54,570 --> 00:10:56,322 ‎ภายใต้กฎหมายห้ามส่งผู้ร้ายข้ามแดนน่ะ 206 00:10:56,405 --> 00:10:59,033 ‎ไม่เป็นไรหรอก เราแค่ต้องแยกหนุ่มๆ 207 00:10:59,617 --> 00:11:02,203 ‎เราจะจัดชิมไวน์ในห้องนั่งเล่นให้เบน ‎เพราะเขาไฮโซ 208 00:11:02,286 --> 00:11:05,331 ‎และให้แพ็กซ์ตันเล่นเกมในโรงรถ ‎เพราะเขาชอบโรงรถ 209 00:11:05,414 --> 00:11:08,584 ‎อย่ามองโลกในแง่ร้ายสิเดวี่ ‎เธอจะได้เป็นตำนานนะ 210 00:11:08,668 --> 00:11:11,712 ‎มีแฟนสองคนแล้วยังกำลังจะจัดปาร์ตี้สุดปังอีก 211 00:11:11,796 --> 00:11:14,840 ‎ใช่ เธอจะเป็นตำนานของเชอร์แมนโอกส์นะ 212 00:11:14,924 --> 00:11:17,677 ‎เหมือนเด็กเกรดสิบที่ทำครูกิลเบิร์ทท้องไง 213 00:11:18,260 --> 00:11:21,430 ‎เดวี่ก็อยากเป็นเจ้าแม่เชอร์แมนโอกส์นะ 214 00:11:21,931 --> 00:11:24,767 ‎อยากเป็นแบบนั้นมากกว่าถูกลืมไปเลย 215 00:11:25,017 --> 00:11:29,355 ‎เอาละ งั้นลุยกันเถอะ มาสนุกกันให้สุดติ่งไปเลย 216 00:11:29,438 --> 00:11:30,481 ‎เย่ 217 00:11:30,564 --> 00:11:32,692 ‎แต่ต้องบอกให้ทุกคนรักษาความสะอาดนะ 218 00:11:32,775 --> 00:11:33,943 ‎- ได้ ‎- จ้ะ 219 00:11:36,779 --> 00:11:38,572 ‎(เบน แพ็กซ์ตัน ‎ข้อดี ข้อเสีย) 220 00:11:45,579 --> 00:11:47,998 ‎เห็นไหมว่าตอนอยู่ที่ร้าน วินิถาไม่สนใจเราเลย 221 00:11:48,082 --> 00:11:52,128 ‎ยัยนั่นเชิดมาก ตั้งแต่ ‎หลานชายซื้อตู้เย็นสเตนเลสให้ 222 00:11:52,211 --> 00:11:54,338 ‎เดี๋ยวพอย้ายมาอยู่นี่ เดวี่กับหนูจะซื้อให้ค่ะ 223 00:11:54,422 --> 00:11:56,424 ‎อย่า ย้ายมานี่ไม่ได้นะ 224 00:11:57,967 --> 00:11:59,385 ‎หนูนึกว่าแม่ชอบเจอหนูซะอีก 225 00:11:59,468 --> 00:12:03,013 ‎ฉันชอบ แต่ตอนนี้หนูเป็นตะวันตกเกินไป 226 00:12:03,097 --> 00:12:05,057 ‎ไม่ใช่เลยค่ะแม่ 227 00:12:05,141 --> 00:12:07,393 ‎ฉันเห็นหนูควานหาเข็มขัดนิรภัยในรถ 228 00:12:07,476 --> 00:12:09,186 ‎หนูดูถูกคนขับมากนะ 229 00:12:11,480 --> 00:12:14,275 ‎แล้วอีกอย่าง โมฮันจะคิดยังไง 230 00:12:14,358 --> 00:12:16,569 ‎โมฮันอยากไปอยู่อเมริกา หนูไม่อยาก 231 00:12:16,652 --> 00:12:18,070 ‎หนูไปเพราะหนูรักเขา 232 00:12:18,654 --> 00:12:20,656 ‎แล้วก็ชอบที่ที่นั่นไฟไม่ดับ 233 00:12:20,740 --> 00:12:23,784 ‎ตอนแรกหนูอาจจะไม่อยากไป แต่ตอนนี้ล่ะ 234 00:12:23,868 --> 00:12:25,536 ‎แล้วงานหนูล่ะ 235 00:12:25,619 --> 00:12:29,749 ‎แม่คะ หนูต้องย้ายกลับมา ‎หนูอยากได้กำลังใจจากครอบครัว 236 00:12:29,832 --> 00:12:32,334 ‎แล้วพวกเขาให้หนูได้ไหม 237 00:12:40,885 --> 00:12:44,430 ‎โอเค เดี๋ยวเบนน่าจะถึงแล้ว ‎ฉันจะพาเขาไปชิมไวน์ 238 00:12:44,513 --> 00:12:48,058 ‎ส่วนแพ็กซ์ตันคงอีกสักพัก ‎เพราะคนเท่ๆ ชอบมาสาย 239 00:12:50,436 --> 00:12:52,271 ‎- ถึงแล้ว ‎- เบนบอกว่าถึงแล้ว 240 00:13:03,365 --> 00:13:05,326 ‎- แพ็กซ์ตันมาแล้ว ‎- ฮะ 241 00:13:05,910 --> 00:13:07,912 ‎แพ็กซ์ตันก็มาแล้ว 242 00:13:11,123 --> 00:13:11,999 ‎ตายห่า 243 00:13:13,542 --> 00:13:16,003 ‎- ถ้ามีสักคนพยายามจูบทักทายเธอล่ะ ‎- ทำไงดี 244 00:13:16,086 --> 00:13:16,962 ‎วิ่งหนี 245 00:13:17,046 --> 00:13:18,172 ‎ต้องหาตัวช่วย 246 00:13:18,255 --> 00:13:21,675 ‎- สปริงเกอร์บ้านเธอเปิดยังไง ‎- ไม่รู้ ตายแล้ว ฉัน… 247 00:13:21,759 --> 00:13:25,262 ‎มาแล้ว พวกเราจะเมาให้ปลิ้นเลย 248 00:13:25,346 --> 00:13:27,848 ‎มาพอดีเลยทีมหุ่นยนต์ 249 00:13:27,932 --> 00:13:30,392 ‎แม่ฉันพาเราไปเผาหัวที่ชัค อี. ชีสมาแล้ว 250 00:13:30,893 --> 00:13:33,395 ‎จริงๆ นะ ตอนนี้หลายคนเขื่อนจะแตกแล้ว 251 00:13:37,233 --> 00:13:39,610 ‎แม่ครับ เรามายืนหน้าบ้านแล้ว 252 00:13:39,693 --> 00:13:41,654 ‎กลับได้เลยครับ รักนะ 253 00:13:41,737 --> 00:13:42,696 ‎เป็นเด็กดีนะ 254 00:13:42,780 --> 00:13:44,907 ‎โอเคหนุ่มๆ โอกาสของพวกเรามาถึงแล้ว 255 00:13:44,990 --> 00:13:46,408 ‎มาลองจีบสาวกัน 256 00:13:46,492 --> 00:13:48,285 ‎ฉันจะถามผู้หญิงว่าเธอสนใจอะไร 257 00:13:51,080 --> 00:13:53,999 ‎ดูลำบากว่ะ ฉันกะจะขโมยหมวกไปเลย 258 00:13:54,625 --> 00:13:55,459 ‎ลุย 259 00:14:00,756 --> 00:14:01,715 ‎เย่ 260 00:14:02,258 --> 00:14:04,552 ‎แฟ็บ ฉันไม่เคยคิดเลยว่าจะพูดแบบนี้ 261 00:14:04,635 --> 00:14:07,888 ‎แต่ขอบใจนะที่ชวนทีมหุ่นยนต์ทั้งทีมมาปาร์ตี้ฉัน 262 00:14:09,181 --> 00:14:12,101 ‎ชีวิตยากแล้ว แพ็กซ์ตันกับเบน ‎กำลังชิมไวน์ทั้งคู่เลย 263 00:14:13,811 --> 00:14:15,396 ‎ทำไมแพ็กซ์ตันไปชิมไวน์ล่ะ 264 00:14:15,479 --> 00:14:18,899 ‎คงเพราะพ่อของเทรนต์เป็นซอมเมอลิเยร์มั้ง ‎เขาเลยจัดชิมไวน์เองเลย 265 00:14:18,983 --> 00:14:20,734 ‎หลายคนไม่เอาไวน์ผสมเลย 266 00:14:20,818 --> 00:14:23,571 ‎แต่ฉันว่าการผสมผสานและจับคู่องุ่นสายพันธุ์ต่างๆ 267 00:14:23,654 --> 00:14:25,739 ‎ก็อาจจะน่าสนุกและแปลกใหม่ดีนะ 268 00:14:26,323 --> 00:14:27,908 ‎เดวี่ มานี่สิ 269 00:14:27,992 --> 00:14:29,869 ‎ใช่เดวี่ เทรนต์กำลังจะเปิดชิราซ 270 00:14:32,079 --> 00:14:33,664 ‎ทำไมเราถึงคิดว่าจะรอดนะ 271 00:14:33,747 --> 00:14:36,166 ‎ผลักฉันตกบันไดเร็ว ฉันจะไปซ่อนที่โรงพยาบาล 272 00:14:36,250 --> 00:14:38,878 ‎แต่ถ้าทั้งคู่พยายามขึ้นรถพยาบาลไปกับเธอล่ะ 273 00:14:38,961 --> 00:14:39,920 ‎บ้าเอ๊ย 274 00:14:40,004 --> 00:14:41,797 ‎ไงเอเลนอร์ ฉันเอามันฝรั่งมาด้วย 275 00:14:41,881 --> 00:14:44,133 ‎รอแป๊บโอลิเวอร์ กำลังวิกฤตเลย 276 00:14:44,216 --> 00:14:46,176 ‎โอเค ฉันเอาไปวางบนโต๊ะแล้วกัน 277 00:14:47,219 --> 00:14:49,054 ‎เอาละ คิดสิ 278 00:14:50,431 --> 00:14:52,641 ‎เราแค่ต้องดึงสักคนออกมาจากตรงนั้น 279 00:14:52,725 --> 00:14:56,103 ‎เห็นเขาว่าในโรงรถมีฟลิปคัปด้วย ‎เจ๋งอะ ไปเล่นกันไหม 280 00:14:56,186 --> 00:14:58,939 ‎โอลิเวอร์ วิกฤต ไปชวนคนอื่นไป 281 00:15:01,066 --> 00:15:03,819 ‎นี่เบน ไปเล่นฟลิปคัปกันไหม 282 00:15:03,903 --> 00:15:05,988 ‎เอาดิ น่าสนุก 283 00:15:17,875 --> 00:15:19,209 ‎สวัสดีค่ะพ่อแม่ 284 00:15:19,293 --> 00:15:24,465 ‎นลินี มานั่งด้วยกันสิ นี่โคกุล ปู่ของเจ้าบ่าว 285 00:15:24,548 --> 00:15:25,549 ‎สวัสดีค่ะลุง 286 00:15:28,594 --> 00:15:32,139 ‎แถมยังเป็นพ่อหม้ายด้วย ไม่น่าเชื่อเนอะ 287 00:15:32,222 --> 00:15:34,725 ‎เชื่อค่ะ ก็อายุปูนนี้แล้ว 288 00:15:34,808 --> 00:15:37,394 ‎ลูกกับเขาเหมือนกันมากเลยนะ 289 00:15:38,062 --> 00:15:39,980 ‎รักสงบทั้งคู่เลย 290 00:15:40,064 --> 00:15:42,650 ‎สักครู่นะคะลุง แม่คะ มานี่หน่อย 291 00:15:42,733 --> 00:15:44,109 ‎ขอตัวนะคะ 292 00:15:47,071 --> 00:15:49,740 ‎เป็นอะไรเนี่ย ‎แม่จะจับคู่หนูกับโครงกระดูกเดินได้เหรอ 293 00:15:49,823 --> 00:15:52,618 ‎ผู้หญิงที่บ้านพักคนชราตามจีบเขาเป็นพรวนเลยนะ 294 00:15:52,701 --> 00:15:56,330 ‎แม่ไม่ควรหาคู่ให้หนูนะคะ ‎โมฮันยังตายไปไม่ถึงปีเลย 295 00:15:56,413 --> 00:15:58,916 ‎ลูกก็รู้ว่าการเลี้ยงลูกคนเดียวมันเหนื่อยแค่ไหน 296 00:15:58,999 --> 00:16:00,793 ‎ทำไมไม่ให้โคกุลช่วยล่ะ 297 00:16:00,876 --> 00:16:04,338 ‎หนึ่งเลยนะคะ โคกุลไม่ช่วยหรอก ‎เพราะเขาหลับอยู่ 298 00:16:05,506 --> 00:16:06,882 ‎ไม่ก็ตาย 299 00:16:14,223 --> 00:16:16,809 ‎และสอง แม่จะไม่ช่วยหนูเหรอ 300 00:16:16,892 --> 00:16:18,102 ‎ช่วยสิลูก 301 00:16:18,560 --> 00:16:22,856 ‎แต่ต้องดูเวลาด้วย ‎ถ้าพ่อแม่ว่าง เราจะช่วยเต็มที่เลย 302 00:16:22,940 --> 00:16:25,275 ‎ไปเร็ว ไปปลุกโคกุลกัน 303 00:16:25,359 --> 00:16:29,154 ‎ให้เขาเล่าเรื่องตอนเต้นรำ ‎กับเอลิซาเบธก่อนได้เป็นพระราชินีต่อ 304 00:16:31,365 --> 00:16:34,785 ‎ตอนนลินียืนดูแม่ปลุกโคกุลเบาๆ 305 00:16:34,868 --> 00:16:37,413 ‎ก็ทำให้คิดได้ว่านีร์มาลาอาจจะพูดถูก 306 00:16:37,496 --> 00:16:39,915 ‎ระบบสนับสนุนที่เธอจะเอาชีวิตมาฝากไว้ 307 00:16:39,999 --> 00:16:43,627 ‎ที่จริงไม่ได้อยู่ในอินเดีย ‎แต่อยู่ในจินตนาการของเธอ 308 00:16:48,716 --> 00:16:51,385 ‎นายดื่มเหล้าช่วงแข่งว่ายน้ำเหรอ 309 00:16:51,468 --> 00:16:54,847 ‎เปล่า ฉันแค่จิบๆ ให้เทรนต์เลิกโม้ ‎เรื่องกลิ่นอันซับซ้อนของไวน์ 310 00:16:55,597 --> 00:16:58,892 ‎พรุ่งนี้ฉันต้องสดชื่น ‎จะมีแมวมองจากสแตนฟอร์ดมาดู 311 00:16:58,976 --> 00:17:01,270 ‎โห นายอาจจะไปสแตนฟอร์ดเหรอ 312 00:17:01,353 --> 00:17:02,938 ‎ฉันดูไว้หลายที่นะ 313 00:17:03,022 --> 00:17:06,150 ‎ฉันอยากไปเอเอสยู ‎แต่ว่ายน้ำที่สแตนฟอร์ดน่าจะดีกว่า 314 00:17:06,233 --> 00:17:08,569 ‎ฉันเลยอาจจะไปเรียนที่นั่น 315 00:17:09,194 --> 00:17:12,239 ‎ฉันไม่เคยได้ยินใครพูดถึงสแตนฟอร์ดแบบนี้เลย 316 00:17:12,322 --> 00:17:16,660 ‎ผมเด็กสแตนฟอร์ดนะ ‎หมอนี่ไม่ให้เกียรติสถาบันเราเลย 317 00:17:16,744 --> 00:17:21,123 ‎เออนี่ พรุ่งนี้เธออยากไปเชียร์ฉัน ‎ตอนว่ายน้ำคัดตัวไหม 318 00:17:21,623 --> 00:17:24,376 ‎ฉันอยากเห็นหน้าเธอตอนขึ้นมาจากสระน่ะ 319 00:17:25,044 --> 00:17:27,838 ‎ฉันก็อยากเห็นนายตอนขึ้นมาจากสระเหมือนกัน 320 00:17:31,300 --> 00:17:32,259 ‎อยู่ไหนเนี่ย 321 00:17:32,342 --> 00:17:34,845 ‎เรากำลังแบ่งทีมเล่นฟลิปคัปอยู่ เดี๋ยวฉันไปหานะ 322 00:17:35,429 --> 00:17:39,391 ‎นี่ ฉันไปเอาเครื่องดื่มให้ไหม ‎แบบไม่มีแอลกอฮอล์น่ะ เดี๋ยวมานะ 323 00:17:39,475 --> 00:17:40,350 ‎ก็ได้ 324 00:17:45,272 --> 00:17:48,358 ‎เฮ้อ เบื่อว่ะ ปีนขึ้นหลังคาดีกว่า 325 00:17:53,447 --> 00:17:54,323 ‎ว่าไงจ๊ะ 326 00:17:55,032 --> 00:17:55,991 ‎ขอโทษนะที่มาช้า 327 00:17:56,075 --> 00:17:59,661 ‎เออนี่ ซาช่าซื้อตั๋วไปดู ‎คิงพรินเซสเดือนหน้าให้เราแล้ว 328 00:17:59,745 --> 00:18:02,581 ‎- ไปด้วยกันเนอะ ‎- เอาสิ ละครเวทีเหรอ 329 00:18:02,664 --> 00:18:06,376 ‎ไม่รู้จริงดิ เธอไม่เคยได้ยินชื่อคิงพรินเซสเหรอ 330 00:18:06,460 --> 00:18:09,963 ‎เขาเป็นนักร้อง ‎และเป็นเลสเบียนชื่อดังที่มีปัญหาน้อยที่สุด 331 00:18:10,923 --> 00:18:11,757 ‎เออใช่ 332 00:18:12,966 --> 00:18:14,593 ‎เครื่องดื่มอยู่ไหนเหรอ 333 00:18:14,676 --> 00:18:15,803 ‎ในครัว 334 00:18:16,678 --> 00:18:18,222 ‎พูดเก่งเหมือนเดิมนะฟาบิโอล่า 335 00:18:24,812 --> 00:18:27,523 ‎ตายแล้วฟาบิโอล่า มัลคอล์ม สโตนก็มา 336 00:18:30,067 --> 00:18:31,318 ‎จำได้แล้ว 337 00:18:31,652 --> 00:18:34,947 ‎เขาเรียนประถมที่เดียวกับเรา ‎แล้วก็ได้ไปออกช่องดิสนีย์ใช่ไหม 338 00:18:35,030 --> 00:18:37,741 ‎ใช่ เขาไปออกรายการ ‎เหยียดขาไปกับไคล์ เฟรนช์ไง 339 00:18:37,825 --> 00:18:41,120 ‎รายการที่เอาลูกกับพ่อมาขับรถลิมูซีนวิเศษน่ะ 340 00:18:41,745 --> 00:18:43,413 ‎โอ้โฮ เซ็กซี่จัง 341 00:18:44,957 --> 00:18:47,251 ‎ชุดก็ไม่พร้อม แถมเอริคยังขโมยหมวกฉันไปอีก 342 00:18:47,709 --> 00:18:49,545 ‎ถ้าจะคุยกับเขาฉันต้องอัดวอดก้าเพิ่ม 343 00:18:51,588 --> 00:18:53,882 ‎เอาละ ฉันมาแล้ว มาเล่นเกมกัน 344 00:18:53,966 --> 00:18:55,634 ‎มาเลย พวกนายแพ้แน่ 345 00:18:55,717 --> 00:18:59,054 ‎ทีมฉันมีนักดนตรีฮาร์ปมือหนึ่งที่นิ้วไวมากอยู่ 346 00:18:59,138 --> 00:19:02,683 ‎ส่วนเบนเคยเข้าค่ายอวกาศ ‎เขาเลยรู้เรื่องแรงโน้มถ่วงดี 347 00:19:02,766 --> 00:19:05,352 ‎ใช่ แต่ถ้าดื่มเบียร์ไม่เก่งก็จบนะ 348 00:19:06,019 --> 00:19:08,689 ‎อะไรวะ หมวกม้าลายของฉัน 349 00:19:08,772 --> 00:19:12,276 ‎สาม สอง หนึ่ง เริ่มได้ 350 00:19:12,359 --> 00:19:14,444 ‎- เร็ว ‎- เร็ว 351 00:19:14,528 --> 00:19:15,863 ‎- ดื่ม โอลิเวอร์ดื่ม ‎- ให้ไว 352 00:19:15,946 --> 00:19:18,157 ‎- เร็วสิ ‎- โฟมเกาะจมูกฉันน่ะ 353 00:19:18,240 --> 00:19:19,533 ‎ดื่มซะ 354 00:19:19,616 --> 00:19:20,659 ‎กลับๆ 355 00:19:21,326 --> 00:19:22,786 ‎เร็วๆ กลับแก้ว 356 00:19:22,870 --> 00:19:25,247 ‎อีกนิดเดียว เย่ 357 00:19:25,330 --> 00:19:28,542 ‎ให้ไวๆ เร็วอีก เร็วเข้า 358 00:19:29,793 --> 00:19:30,627 ‎เย่ 359 00:19:31,461 --> 00:19:33,255 ‎- หมดแก้ว ‎- อยู่ไหนน่ะ 360 00:19:33,338 --> 00:19:34,756 ‎- ได้รึยัง ‎- หมดแล้ว 361 00:19:34,840 --> 00:19:37,176 ‎นั่นแหละ เก่งมาก 362 00:19:37,259 --> 00:19:39,845 ‎เดี๋ยวมานะ สู้เขา ทีมอเมริกา 363 00:19:40,596 --> 00:19:42,264 ‎- เซ็งชะมัดเลย ‎- นั่นสิ 364 00:19:44,683 --> 00:19:47,186 ‎เอ๊ะ เด็กคนนั้นเอาหมวกฉันไปไหนเนี่ย 365 00:19:50,814 --> 00:19:52,191 ‎แล้วก็รอ 366 00:19:52,274 --> 00:19:54,860 ‎(เบน แพ็กซ์ตัน ‎ข้อดี ข้อเสีย) 367 00:20:05,204 --> 00:20:06,580 ‎โอ้โฮ 368 00:20:08,790 --> 00:20:11,043 ‎สุดยอด มัน… 369 00:20:11,793 --> 00:20:16,423 ‎ที่จริงก็ธรรมดานะ แต่ตอนอยู่ดิสนีย์ฉันสนุกมาก 370 00:20:16,506 --> 00:20:19,259 ‎ไมลีย์สอนให้ฉันเป็นคนติดดิน 371 00:20:19,509 --> 00:20:21,762 ‎กฎข้อที่หนึ่ง อย่าเทียบรุ่นกับคนดัง 372 00:20:22,387 --> 00:20:23,972 ‎เดมี่ โลวาโต้ก็พูดแบบนี้ 373 00:20:27,476 --> 00:20:30,312 ‎เธอก็รู้ว่าฉันคิดยังไงกับเกย์ชาวสวน 374 00:20:30,812 --> 00:20:33,273 ‎เฉยๆ เหรอ ตอบผิดใช่ไหม 375 00:20:39,404 --> 00:20:41,073 ‎นี่ เป็นไงมั่ง 376 00:20:41,573 --> 00:20:45,077 ‎ดี ฉันเพิ่งไปเล่นฟลิปคัปกับเบนมา ‎นี่กำลังจะเอาน้ำไปให้แพ็กซ์ตัน 377 00:20:45,661 --> 00:20:48,997 ‎ฉันก็ทำได้เหมือนกันนะ ‎แค่ต้องเดินเหมือนไล่ควายเอง 378 00:20:49,081 --> 00:20:50,749 ‎นี่ เรามีไซเดอร์ไหม 379 00:20:50,832 --> 00:20:54,253 ‎จีคิวบอกว่ามันเป็นเครื่องดื่ม ‎ที่มีความเป็นอินเตอร์มาก 380 00:20:54,336 --> 00:20:55,963 ‎นายมาทำอะไรแถวนี้เนี่ย 381 00:20:56,046 --> 00:20:57,214 ‎อ้าว มาไม่ได้เหรอ 382 00:20:58,173 --> 00:21:01,802 ‎คุยกันอยู่เหรอ เดี๋ยวจะมีคนร้องไห้ ‎เรื่องเพื่อนๆ ผู้หญิงใช่ไหม 383 00:21:01,885 --> 00:21:03,845 ‎ฉันไปอยู่ห้องนั่งเล่นดีกว่า 384 00:21:03,929 --> 00:21:07,057 ‎เดี๋ยว อย่าไปเลย ขึ้นไปบนห้องนอนฉันดีกว่า 385 00:21:07,641 --> 00:21:11,395 ‎เราจะได้อยู่กันแค่สองคนไง 386 00:21:11,895 --> 00:21:16,066 ‎เหรอ ก็ดีนะ เดี๋ยวฉันไปรอ 387 00:21:18,485 --> 00:21:20,445 ‎เห็นไหม แค่นี้ก็รอดแล้ว 388 00:21:20,529 --> 00:21:23,282 ‎เด็กที่ทำครูกิลเบิร์ทท้องน่ะ เทียบฉันไม่ติดเลย 389 00:21:39,881 --> 00:21:42,634 ‎สองหมาป่าอยู่ในโพรงกระต่าย 390 00:21:45,929 --> 00:21:49,016 ‎โทษนะ เราคุยกันว่าจะใช้รหัสนี้ไม่ใช่เหรอ 391 00:21:49,099 --> 00:21:51,268 ‎เบนกับแพ็กซ์ตันอยู่ในห้องนอนเดวี่ 392 00:21:58,650 --> 00:22:00,610 ‎อ้าว นายมาทำอะไรเนี่ย 393 00:22:01,236 --> 00:22:02,571 ‎ฉันมาหาเดวี่น่ะ 394 00:22:03,697 --> 00:22:06,074 ‎เหรอ ฉันว่าเดี๋ยวเธอก็ขึ้นมา 395 00:22:06,158 --> 00:22:07,159 ‎ก็ดี 396 00:22:08,410 --> 00:22:09,828 ‎นายตามหาเดวี่ทำไมเหรอ 397 00:22:10,871 --> 00:22:12,289 ‎ก็หาเฉยๆ 398 00:22:12,372 --> 00:22:16,543 ‎แหม ดีนะที่เด็กรุ่นนี้อธิบายไม่เป็น 399 00:22:17,336 --> 00:22:19,713 ‎เธอคบกับแพ็กซ์ตันอยู่จริงไหม 400 00:22:19,796 --> 00:22:22,090 ‎ฮะ เธอพูดอะไรของเธอเนี่ย 401 00:22:22,174 --> 00:22:25,302 ‎อุ๊ย จริงแน่นอน ดีแล้วละ เธอสวยจะตาย 402 00:22:26,136 --> 00:22:28,305 ‎ขอโทษนะ เธอบอกว่าเธอคบแพ็กซ์ตันเหรอ 403 00:22:28,388 --> 00:22:30,724 ‎(ฟาบิโอล่ากับเดวี่ ‎พวกเธออยู่ไหน) 404 00:22:30,807 --> 00:22:32,684 ‎เอเลนอร์ใช่ไหม 405 00:22:33,268 --> 00:22:34,853 ‎- ใช่ ‎- ฉันชื่อมัลคอล์ม 406 00:22:34,936 --> 00:22:36,271 ‎เธอเป็นนางเอกเมแนเจอรีนี่ 407 00:22:36,355 --> 00:22:39,733 ‎ฉันเพิ่งถ่ายละครจบ เลยได้กลับมาเรียนแล้ว 408 00:22:40,067 --> 00:22:43,487 ‎ลูกกระเดือกฉันใหญ่เกิน ‎จนรับบทเด็กเกรดสี่ไม่ได้แล้ว 409 00:22:43,862 --> 00:22:46,615 ‎เธออยากพาฉันเดินดูบ้านไหม 410 00:22:48,241 --> 00:22:50,619 ‎- ได้ ไปสิ มาเลย ‎- เหรอ โอเค 411 00:22:50,702 --> 00:22:51,745 ‎อยากอยู่แล้ว 412 00:22:52,329 --> 00:22:54,456 ‎แต่เธอไม่ได้คบแพ็กซ์ตันใช่ไหม 413 00:22:55,040 --> 00:22:57,209 ‎ฉันเหรอ เปล่า 414 00:22:57,751 --> 00:23:00,087 ‎พูดแบบนี้เหมือนคบเลย ทั้งๆ ที่ไม่ได้คบ 415 00:23:00,337 --> 00:23:02,881 ‎เธอพูดปกติสิ แบบไม่ต้องคาบหลอด 416 00:23:07,594 --> 00:23:08,720 ‎พวกนายต้องออกไปแล้วละ 417 00:23:09,304 --> 00:23:11,264 ‎- ฮะ ทำไมล่ะ ‎- นั่นสิ 418 00:23:14,184 --> 00:23:17,270 ‎- ฉันกำลังหาที่จู๋จี๋น่ะ ‎- คนสวย หาเจอจนได้ 419 00:23:19,022 --> 00:23:20,273 ‎ฉันไม่ได้ขโมยหมวกเธอนี่ 420 00:23:20,857 --> 00:23:22,025 ‎นายมาอยู่ในนี้ได้ไง 421 00:23:22,109 --> 00:23:24,861 ‎ฉันจีบสาวอยู่ไง นายก็น่าจะรู้ดีที่สุดนะ 422 00:23:26,363 --> 00:23:28,740 ‎ขนลุกว่ะ ฉันลงไปข้างล่างดีกว่า 423 00:23:29,324 --> 00:23:31,576 ‎เออ ฉันไปด้วย 424 00:23:33,787 --> 00:23:35,080 ‎ขอบใจนะ 425 00:23:36,164 --> 00:23:36,998 ‎ว่าไง 426 00:23:37,541 --> 00:23:39,167 ‎เอริค เอาหมวกไปคืนไป 427 00:23:40,210 --> 00:23:41,336 ‎ก็ได้ 428 00:23:51,471 --> 00:23:52,389 ‎อยู่นี่เอง 429 00:23:54,057 --> 00:23:55,851 ‎เธอขึ้นมาแอบเพื่อนฉันเหรอ 430 00:23:56,601 --> 00:23:58,937 ‎เปล่า ฉันชอบเพื่อนเธอ 431 00:23:59,646 --> 00:24:03,442 ‎อย่ามา ฉันไม่เคยเห็นเธอเครียดขนาดนี้ ‎ตั้งแต่วันที่สเปซเอ็กซ์ปล่อยตัวแล้ว 432 00:24:04,025 --> 00:24:05,819 ‎ฉันโมโหมากเลยตอนมันระเบิด 433 00:24:06,695 --> 00:24:10,115 ‎งั้นเรานั่งเล่นในนี้กันไหมล่ะ แค่สองคน 434 00:24:16,496 --> 00:24:19,332 ‎เดี๋ยวนะ ฉันได้จู๋จี๋ในห้องนี้เหรอ 435 00:24:23,462 --> 00:24:25,422 ‎ถ้าโซอี้คบแพ็กซ์ตันแล้วเกี่ยวอะไรกับเธอ 436 00:24:25,505 --> 00:24:27,549 ‎- เพราะโซอี้ไม่ได้คบแพ็กซ์ตันไง ‎- ใครบอก 437 00:24:27,632 --> 00:24:31,678 ‎โซอี้บอก หลายครั้งด้วย งุบงิบบอก ฉันก็บอก 438 00:24:31,761 --> 00:24:33,555 ‎ใช่ แต่เธอเป็นใครเหรอ 439 00:24:33,638 --> 00:24:37,893 ‎นอกจากเป็นชะนีแปลกๆ ‎ที่อยู่บ้านสีเหลืองเห่ยๆ หลังนี้ 440 00:24:39,144 --> 00:24:42,981 ‎แฟนตัวจริงของแพ็กซ์ตัน ใช่ ฉันคบกับแพ็กซ์ตัน 441 00:24:43,440 --> 00:24:44,274 ‎ว่าไงนะ 442 00:24:51,239 --> 00:24:52,365 ‎สวัสดีค่ะ แม่นีร์มาลา 443 00:24:53,658 --> 00:24:57,204 ‎จะมาหาทำไมไม่บอก ฉันจะได้ทำอะไรไว้ให้ 444 00:24:57,287 --> 00:24:58,580 ‎ไม่ต้องหรอกค่ะ 445 00:24:58,663 --> 00:25:02,626 ‎หนูแค่แวะมาบอกว่าแม่พูดถูกค่ะ 446 00:25:02,709 --> 00:25:04,085 ‎หนูย้ายกลับมาอินเดียไม่ได้ 447 00:25:05,253 --> 00:25:07,631 ‎หนูชอบกลับมาเยี่ยมบ้านนะคะ 448 00:25:10,008 --> 00:25:11,760 ‎แต่มันไม่สะดวกใจเหมือนเดิมแล้ว 449 00:25:13,220 --> 00:25:15,639 ‎หนูต้องเลือกสิ่งที่ดีที่สุดเพื่อครอบครัวนะ 450 00:25:16,723 --> 00:25:18,350 ‎ฉันจะคิดถึงหนูทุกวันเลย 451 00:25:19,142 --> 00:25:22,646 ‎อราวินก็อยู่อเมริกา ลูกสาวฉันก็ยุ่งมาก 452 00:25:23,730 --> 00:25:28,693 ‎หนูอาจจะดูไม่ออกนะ ‎แต่บางทีฉันก็เหงาเหมือนกัน 453 00:25:28,777 --> 00:25:33,573 ‎แล้วเราก็เข้าใจว่าทำไมป้าแก ‎ถึงกระหน่ำปลูกต้นไม้เต็มบ้านขนาดนั้น 454 00:25:33,657 --> 00:25:36,993 ‎นลินีดูออกว่านีร์มาลาไม่อยากยอมรับหรอก 455 00:25:39,287 --> 00:25:42,249 ‎รูปนี้ถ่ายวันที่เราย้ายไปอเมริกานี่นา 456 00:25:44,376 --> 00:25:45,627 ‎อย่าเศร้าสิครับแม่ 457 00:25:45,710 --> 00:25:50,006 ‎เดี๋ยวลูกก็ลืมแม่เหมือนกัน ‎แคลิฟอร์เนียแย่งลูกชายแม่ไปอีกคนแล้ว 458 00:25:50,090 --> 00:25:51,258 ‎ไม่หรอกครับ 459 00:25:51,341 --> 00:25:54,135 ‎อีกไม่กี่ปีผมกับนลินีก็มีคฤหาสน์ในฮอลลีวูดแล้ว 460 00:25:54,219 --> 00:25:57,013 ‎แม่จะได้ย้ายไปอยู่กับเรา ‎เหมือนในเดอะเฟรชพรินซ์ออฟเบลแอร์ 461 00:25:57,097 --> 00:25:59,474 ‎แม่ชอบท่าเต้นของคาร์ลตันนะ 462 00:26:00,225 --> 00:26:03,770 ‎โมฮันคะ นี่เจ็ดโมงแล้วนะ เดี๋ยวตกเครื่องค่ะ 463 00:26:14,864 --> 00:26:15,991 ‎ผมรักแม่นะครับ 464 00:26:16,074 --> 00:26:17,367 ‎ผมจะทำให้แม่ภูมิใจ 465 00:26:21,746 --> 00:26:23,331 ‎แม่ไม่ต้องอยู่ที่นี่ก็ได้นะคะ 466 00:26:23,415 --> 00:26:25,292 ‎น้องสาวแม่อยู่ออสเตรเลียไม่ใช่เหรอ 467 00:26:25,375 --> 00:26:27,794 ‎หนูได้ยินว่าที่นั่นต้นไม้เต็มไปหมดเลย 468 00:26:28,712 --> 00:26:32,007 ‎ไม่ละ แม่เลี้ยงโมฮันในบ้านหลังนี้ 469 00:26:32,591 --> 00:26:34,342 ‎แม่อยากอยู่ในที่ที่เขาเคยอยู่ 470 00:26:35,594 --> 00:26:39,097 ‎จริงค่ะ แม่ควรไปอยู่ในที่ที่โมฮันเคยอยู่ 471 00:26:40,599 --> 00:26:42,559 ‎ดื่มๆ 472 00:26:42,642 --> 00:26:45,437 ‎เบน เดี๋ยวก่อน ให้ฉันอธิบายก่อน 473 00:26:46,271 --> 00:26:49,816 ‎นี่แพ็กซ์ตัน รู้ไว้ด้วยนะว่าเราคบผู้หญิงคนเดียวกัน 474 00:26:49,899 --> 00:26:51,901 ‎- ฉันว่าไม่นะ ‎- ฉันอธิบายได้ 475 00:26:54,195 --> 00:26:56,781 ‎แต่คำอธิบายอาจจะเหมือนที่เบนพูดแหละ 476 00:26:57,699 --> 00:27:00,660 ‎ที่จริงก็ใช่ ฉันคบพวกนายสองคนอยู่ 477 00:27:03,580 --> 00:27:04,414 ‎ว่าไงนะ 478 00:27:04,956 --> 00:27:06,333 ‎ขอโทษจริงๆ นะ 479 00:27:06,416 --> 00:27:08,460 ‎แต่มันก็ไม่ได้แย่อย่างที่คิดหรอก 480 00:27:08,543 --> 00:27:11,880 ‎พวกนายไม่รู้ตัวด้วยซ้ำแล้วก็… 481 00:27:13,965 --> 00:27:16,426 ‎ฉันชอบพวกนายมากทั้งคู่เลย 482 00:27:20,096 --> 00:27:22,265 ‎และถ้าฉันเป็นผู้ชาย พวกนายคงเฮกับฉันแล้วไหม 483 00:27:24,142 --> 00:27:26,353 ‎บ้าไปแล้ว ฉันไปละ 484 00:27:27,771 --> 00:27:29,314 ‎แพ็กซ์ตัน แพ็กซ์ตันเดี๋ยวก่อน 485 00:27:35,779 --> 00:27:37,072 ‎น่าอายชะมัดเลย 486 00:27:37,572 --> 00:27:40,825 ‎หมายถึงนายนะเบน แต่เราปาร์ตี้กันต่อได้ใช่ไหม 487 00:27:44,704 --> 00:27:46,623 ‎นายเอาหมวกฉันไปน่ะ 488 00:27:47,791 --> 00:27:48,958 ‎ใช่แล้ว 489 00:27:49,876 --> 00:27:52,045 ‎นายเป็นแบดบอยใช่ไหมเนี่ย 490 00:27:52,629 --> 00:27:54,756 ‎สุดๆ เลยละ 491 00:27:57,509 --> 00:28:01,846 ‎แพ็กซ์ตัน กลับมาก่อน ‎ฉันไม่ได้ตั้งใจทำให้นายเจ็บจริงๆ 492 00:28:01,930 --> 00:28:04,766 ‎เลิกหลงตัวเองเถอะเดวี่ ‎เธอเนี่ยนะจะทำฉันเจ็บ 493 00:28:07,727 --> 00:28:09,187 ‎ไม่ต้องห่วงครับ เขายังไม่ตาย 494 00:28:09,270 --> 00:28:10,730 ‎ตายแล้ว 495 00:28:11,314 --> 00:28:12,148 ‎ตายห่า 496 00:28:12,232 --> 00:28:14,901 ‎เดี๋ยวฉันไปช่วยเว้ย พี่น้องร่วมสาบานต้องดูแลกัน 497 00:28:17,237 --> 00:28:18,363 ‎เฮ้ย 498 00:28:20,115 --> 00:28:21,282 ‎เจ็บว่ะ 499 00:28:36,715 --> 00:28:38,550 ‎(ข้อความเสียง ‎พ่อ) 500 00:28:38,633 --> 00:28:41,928 ‎ว่าไง นี่พ่อนะ พ่อมารับลูกที่ห้างแล้ว 501 00:28:42,178 --> 00:28:44,013 ‎พ่อจอดรออยู่ตรงหน้าร้านอาหารจีน 502 00:28:44,222 --> 00:28:47,183 ‎แต่ รปภ.จี้ให้พ่อวนรถ 503 00:28:47,892 --> 00:28:51,855 ‎เดี๋ยวนะ พ่อเห็นลูกแล้ว นั่นไงคนเก่งของพ่อ 504 00:28:57,193 --> 00:28:58,862 ‎แม่คะ หนูว่านะ 505 00:28:59,362 --> 00:29:02,073 ‎เราย้ายไปอินเดียเร็วขึ้นดีไหมคะ ‎ไม่ต้องรื้อกระเป๋า 506 00:29:02,157 --> 00:29:06,119 ‎- หนูโพสต์รูปเฟอร์นิเจอร์ที่บ้านลงขายหมดแล้ว… ‎- เดวี่ เราไม่ย้ายแล้วลูก 507 00:29:07,162 --> 00:29:11,583 ‎แต่จะมีคนอินเดียย้ายมาอยู่กับเราแทน 508 00:29:11,666 --> 00:29:12,751 ‎เดวี่! 509 00:29:12,834 --> 00:29:15,295 ‎คุณย่า มาได้ไงคะเนี่ย 510 00:29:15,378 --> 00:29:18,381 ‎หลานย่า ต้องสนุกแน่ๆ เลย 511 00:29:18,840 --> 00:29:22,761 ‎มาช่วยย่ารื้อแตงกวาดอง ‎ออกจากกระเป๋ากันดีกว่า 512 00:29:22,844 --> 00:29:26,055 ‎ดีจังที่ถึง… เดี๋ยวนะ 513 00:29:26,598 --> 00:29:28,099 ‎ทำไมรูปปั้นพระพิฆเนศถึงเบี้ยว 514 00:29:28,183 --> 00:29:30,727 ‎ชวนเพื่อนมาบ้านเหรอ บอกแล้วไงว่าห้าม 515 00:29:30,810 --> 00:29:33,188 ‎ถ้าหนูบอกว่าหนูชวนเพื่อนมาเพียบเลย 516 00:29:33,271 --> 00:29:35,982 ‎แม่จะลงโทษหนู ‎ด้วยการส่งไปอยู่โรงเรียนประจำไหมคะ 517 00:29:36,065 --> 00:29:37,734 ‎จ้างคนอื่นมาเลี้ยงลูกเนี่ยนะ 518 00:29:38,109 --> 00:29:39,861 ‎คิดว่าแม่พาย่ามานี่ทำไมเหรอ 519 00:29:40,445 --> 00:29:42,155 ‎โชคดีไปนะที่แม่เจตแล็ก 520 00:29:43,448 --> 00:29:44,365 ‎เชิญค่ะ 521 00:29:44,449 --> 00:29:47,327 ‎ถึงแม้ครั้งนี้นลินีจะไม่ลงโทษลูก 522 00:29:47,577 --> 00:29:50,872 ‎แต่เดวี่รู้ว่าบทลงโทษที่โรงเรียน ‎จะหนักกว่านี้เยอะ 523 00:30:41,756 --> 00:30:45,009 ‎คำบรรยายโดย Navaluck K.