1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 NETFLIX-SARJA 2 00:00:11,845 --> 00:00:13,138 HYVÄÄ HUOMENTA 3 00:00:13,221 --> 00:00:14,055 HUOMENTA 4 00:00:14,139 --> 00:00:16,683 Viesti sekä Beniltä että Paxtonilta? 5 00:00:16,766 --> 00:00:18,977 Ei, tämä ei ole unta. 6 00:00:19,060 --> 00:00:23,023 Devi ei villeimmissä hormonihuuruisissa unelmissakaan - 7 00:00:23,106 --> 00:00:26,735 rohjennut kuvitella kahta poikaystävää - 8 00:00:27,736 --> 00:00:29,612 tai osannut tasapainotella. 9 00:00:32,866 --> 00:00:35,160 Elämäni on ohi. 10 00:00:35,243 --> 00:00:37,328 Nähdään myöhemmin. -Joo. 11 00:00:46,046 --> 00:00:47,088 Hei. 12 00:00:49,007 --> 00:00:51,134 Vuoden 1823 ulkopolitiikka… 13 00:00:51,217 --> 00:00:52,886 Mikä on Monroen oppi. 14 00:00:56,389 --> 00:01:00,101 Kolme, kaksi, yksi, nyt! 15 00:01:07,275 --> 00:01:11,154 HYVÄÄ YÖTÄ 16 00:01:11,237 --> 00:01:13,031 En suvaitse huijaamista, 17 00:01:13,531 --> 00:01:16,034 mutta tämä nörtti pelaa kuin ammattilainen. 18 00:01:16,868 --> 00:01:19,162 Kylmähoito tulee tarpeeseen, Devi. 19 00:01:27,879 --> 00:01:31,758 Miten rakastajien kanssa menee? Uskomatonta, ettet ole narahtanut. 20 00:01:31,841 --> 00:01:35,261 Onneksi he eivät kohtaa akateemisesti tai sosiaalisesti. 21 00:01:35,345 --> 00:01:37,972 Paitsi hissantunnilla, joka on seksintappaja. 22 00:01:38,056 --> 00:01:41,935 Mietin lähinnä tilastollista todennäköisyyttä jäädä kiinni. 23 00:01:42,018 --> 00:01:43,186 Tein laskelmia. 24 00:01:44,521 --> 00:01:47,273 Sinuun kiinnitetään älyttömän vähän huomiota. 25 00:01:47,357 --> 00:01:48,650 HUOMIO PER OPPILAS 26 00:01:48,733 --> 00:01:50,443 Olet periaatteessa näkymätön. 27 00:01:51,444 --> 00:01:52,946 Kiitti, Fab. Eteenpäin. 28 00:01:53,029 --> 00:01:54,155 Sitten on Ben. 29 00:01:54,239 --> 00:01:57,367 Kuten näkyy, kukaan ei välitä. 30 00:01:57,450 --> 00:02:00,370 Paxtonista taas ei saa silmiään irti. 31 00:02:02,497 --> 00:02:03,915 Paitsi sinun seurassasi. 32 00:02:05,834 --> 00:02:08,002 Todella loukkaava diaesitys. 33 00:02:08,086 --> 00:02:11,548 Tämähän on hyvä uutinen. Et jää ikinä kiinni. 34 00:02:11,631 --> 00:02:13,967 Se ei onnistuisi Zoe Maytagiltä. 35 00:02:14,050 --> 00:02:17,262 Ihmiset muistavat yhä, kun hän söi banaania käytävässä. 36 00:02:17,345 --> 00:02:20,390 Minusta tämä on jännittävää, kuin Molièren näytelmä. 37 00:02:20,473 --> 00:02:23,518 Yksi väistää parvekkeelle toisen astuessa sisään. 38 00:02:23,601 --> 00:02:26,229 En mahda mitään, että pidän molemmista. 39 00:02:26,312 --> 00:02:29,858 Ben tajuaa älyllisen ja Paxton megakiimaisen puoleni. 40 00:02:30,441 --> 00:02:33,695 Pidän heidät erillään vielä pari viikkoa, ja sitten pam. 41 00:02:33,778 --> 00:02:35,321 Olen lennolla Intiaan. 42 00:02:35,405 --> 00:02:38,616 Järjestetään läksiäiset, kun äitisi on matkoilla. 43 00:02:38,700 --> 00:02:42,954 Joo. Jotain tyylikästä. Ainakin samppanjaa, ostereita. 44 00:02:43,538 --> 00:02:44,914 Mahtava idea. 45 00:02:44,998 --> 00:02:49,335 Kamalakin puurtaa labrassa kaikki yöt. Hänestä ei ole harmia. 46 00:02:49,419 --> 00:02:51,880 Täydellistä. Pidetään aikuisten soirée. 47 00:02:51,963 --> 00:02:55,091 Vain minä ja Oliver, Fab ja Eve, sinä ja… 48 00:02:55,800 --> 00:02:58,303 Kumpi poikaystävistäsi sopii soiréehen? 49 00:02:58,386 --> 00:03:01,931 No, Ben arvostaa hienoja asioita, 50 00:03:02,015 --> 00:03:04,809 mutta Paxton saa viinaa väärillä henkkareillaan. 51 00:03:05,560 --> 00:03:06,519 Kutsun Paxtonin. 52 00:03:07,520 --> 00:03:10,857 LÄKSIÄISILLALLINEN PERJANTAINA. TULETKO? 53 00:03:10,940 --> 00:03:12,442 LOL TODELLAKIN 54 00:03:16,279 --> 00:03:17,655 Etkö tule salille? 55 00:03:17,739 --> 00:03:19,699 En. Minulla on asioita. 56 00:03:19,782 --> 00:03:22,702 Sitä paitsi liikuntaa ei hyväksilueta Intiassa. 57 00:03:22,785 --> 00:03:25,038 Miksi ihmeessä treenaisin? 58 00:03:32,462 --> 00:03:34,172 Devi, mitä sinä täällä? 59 00:03:34,255 --> 00:03:35,882 Hei, tohtori. 60 00:03:35,965 --> 00:03:39,761 Halusin pyytää anteeksi viimekertaista käytöstäni. 61 00:03:41,095 --> 00:03:45,266 Okei, kiitos. Hyväksyn anteeksipyyntösi. 62 00:03:45,892 --> 00:03:48,853 Nämä ovat myös hyvästit. Voin paljon paremmin. 63 00:03:48,937 --> 00:03:50,021 Toin herkkuja. 64 00:03:50,104 --> 00:03:51,481 Kiitos kaikesta. -Ei. 65 00:03:51,564 --> 00:03:52,482 Istu. 66 00:03:55,902 --> 00:03:57,111 Kerro Intiasta. 67 00:03:57,820 --> 00:03:59,656 Valitsisinko asua siellä? 68 00:03:59,739 --> 00:04:02,242 En, vaan Kardashianeiden naapurissa. 69 00:04:02,325 --> 00:04:05,703 Mutta se on tärkeää äidilleni, joten mukaudun. 70 00:04:06,204 --> 00:04:09,499 Siksi hoidankin amerikkalaisen lukiodeittailun nyt. 71 00:04:09,582 --> 00:04:11,793 Minulla on kaksi poikaystävää. -Mitä? 72 00:04:12,293 --> 00:04:15,755 Tietävätkö pojat olevansa avoimessa suhteessa? 73 00:04:16,256 --> 00:04:17,257 Äläkä valehtele. 74 00:04:18,549 --> 00:04:21,261 Eivät. Mutta lähden lukukauden lopussa. 75 00:04:21,344 --> 00:04:24,681 Kun asia selviää, olen häipynyt kuin Maantiekiitäjä. 76 00:04:24,764 --> 00:04:27,183 Devi, pelkään, että muuttostressi - 77 00:04:27,267 --> 00:04:30,728 saa sinut tekemään kyseenalaisia päätöksiä. 78 00:04:30,812 --> 00:04:33,439 Pidätkö oikeasti kummastakin pojasta? 79 00:04:33,523 --> 00:04:34,899 Todellakin pidän. 80 00:04:34,983 --> 00:04:38,611 Ben on fiksu. Keskustelemme, tai kinastelemme, tuntikausia. 81 00:04:38,695 --> 00:04:42,740 Paxton on niin kuuma, että menee julkkisihastuksesta. 82 00:04:42,824 --> 00:04:44,909 Lisäksi hän on suloinen siskolleen. 83 00:04:44,993 --> 00:04:49,372 Jos välität heistä, miksi teet jotain niin satuttavaa? 84 00:04:50,206 --> 00:04:54,752 Oikeat suhteet perustuvat rehellisyyteen ja luottamukseen. 85 00:04:54,836 --> 00:04:57,422 Luulet, että sinulla on kaksi poikaystävää, 86 00:04:57,505 --> 00:04:59,340 mutta noilla standardeilla - 87 00:04:59,424 --> 00:05:01,509 niitä ei taida olla yhtään. 88 00:05:04,262 --> 00:05:06,097 Pitkän lentopäivän jälkeen - 89 00:05:06,180 --> 00:05:10,935 Nalini odotti vaikuttavaa vastaanottoa vanhempiensa luona Chennaissa. 90 00:05:11,436 --> 00:05:16,941 Valitettavasti hänen tuloaan juhlistettiin kuin Amazonin pakettia. 91 00:05:17,025 --> 00:05:18,234 Hei, amma. 92 00:05:19,152 --> 00:05:21,237 Kannamma! Ihan pelästyin. 93 00:05:21,321 --> 00:05:24,115 Tänäänkö sinä tulitkin? Niin kai sitten. 94 00:05:24,198 --> 00:05:25,408 Tervetuloa. 95 00:05:25,491 --> 00:05:29,996 Kiitos, amma. Oletpa sinä nättinä. 96 00:05:30,079 --> 00:05:34,959 Ehkä liiankin nättinä asuntokaupoille. Korusi saavat korottamaan hintaa. 97 00:05:35,043 --> 00:05:38,963 Valitettavasti emme pääse mukaan. Isä ja minä menemme häihin. 98 00:05:39,047 --> 00:05:43,551 Mikset kertonut aiemmin? Olisin tullut viikon päästä. 99 00:05:43,634 --> 00:05:47,430 Ensi viikolla on diwali, ja sitten tulee Goan reissu. 100 00:05:47,513 --> 00:05:49,682 Yllätän isäsi hihattomalla mekolla. 101 00:05:49,766 --> 00:05:54,729 Miten häät ovat tärkeämpi kuin asunto minulle ja tyttärentyttärellesi? Kiitos. 102 00:05:54,812 --> 00:05:58,524 Olette molemmat rakkaita, mutta arvostan sosiaalista elämääni. 103 00:05:58,608 --> 00:05:59,942 Se on feminististä. 104 00:06:01,903 --> 00:06:02,737 Selvä. 105 00:06:03,529 --> 00:06:06,824 Et varmaan auta etsimään praktiikkaakaan. 106 00:06:06,908 --> 00:06:09,911 Jatkatko töitä Intiassakin? 107 00:06:09,994 --> 00:06:13,623 Sinun iässäsi kannattaisi olla vähemmän kunnianhimoinen. 108 00:06:14,624 --> 00:06:18,795 Itsehoitokin on feminististä. Luin niin goopista. 109 00:06:20,421 --> 00:06:25,301 Teetkö noin minullekin? -Nirmala soittaa viiden minuutin välein. 110 00:06:25,385 --> 00:06:29,305 Anoppisi on uuvuttava, mutta käy silti syömässä. 111 00:06:29,389 --> 00:06:33,142 En vain jaksaisi kuunnella hänen jaaritteluaan. 112 00:06:33,226 --> 00:06:37,647 Hän kertoo aina höynäyttäneensä kauppiaalta ylimääräisiä linssejä. 113 00:06:37,730 --> 00:06:41,442 Linssejäkö haluat? Ramya. Teemme sinulle paruppua. 114 00:06:45,446 --> 00:06:49,033 Oliver, mikä aikuisten soiréessa tuo mieleesi perunankuoret? 115 00:06:49,117 --> 00:06:52,453 Niistä tulee hyviä. Olen MasterChef ilmakeittimelläni. 116 00:06:52,537 --> 00:06:55,873 Devin läksiäiset ovat tyylikäs tapaus. 117 00:06:55,957 --> 00:06:58,000 Alkupalojen pitää vietellä. 118 00:06:58,751 --> 00:07:00,670 Suunnitteletko Devin läksiäisiä? 119 00:07:02,004 --> 00:07:05,133 Ei pahalla, mutta poikaystävänä minun kuuluisi auttaa. 120 00:07:06,217 --> 00:07:08,803 Emme tiedä vielä, kutsummeko poikia. 121 00:07:08,886 --> 00:07:11,556 Minä menen. Tuon maankuuluja perunankuoriani. 122 00:07:11,639 --> 00:07:12,890 Tule nälkäisenä. 123 00:07:12,974 --> 00:07:14,892 Kuulostaa hyvältä. 124 00:07:22,191 --> 00:07:23,484 Nirmala-mami? 125 00:07:25,361 --> 00:07:28,948 Nalini. Onpa ihana nähdä. 126 00:07:29,031 --> 00:07:31,826 Tulehan. -Mukava nähdä sinuakin. 127 00:07:31,909 --> 00:07:34,036 Oliko kasveja aina näin paljon? 128 00:07:34,120 --> 00:07:37,290 Ehkä niitä on tullut muutama lisää tänä aikana. 129 00:07:37,999 --> 00:07:39,542 Käyhän istumaan. -Kiitos. 130 00:07:41,294 --> 00:07:43,754 Tässä, syö jotain. 131 00:07:43,838 --> 00:07:45,465 Olet liian laiha, ma. 132 00:07:45,548 --> 00:07:46,591 Selvä. 133 00:07:50,344 --> 00:07:51,971 Eikö olekin hyvää paruppua? 134 00:07:52,555 --> 00:07:54,807 Ja melkein jäit ilman. 135 00:07:54,891 --> 00:07:58,686 Kauppias sanoi, ettei linssejä ole. Käskin katsoa takaa. 136 00:07:58,769 --> 00:08:04,650 Hetken kuluttua hän palasi linssejä kädessään. 137 00:08:06,068 --> 00:08:08,446 Venda, mami. Ei tarvitse hieroa. 138 00:08:08,529 --> 00:08:09,655 Rentoudu. 139 00:08:12,366 --> 00:08:15,036 Takana on rankka vuosi, vai mitä, Nalu? 140 00:08:15,870 --> 00:08:18,873 Nalu. Mohan käytti aina sitä lempinimeä. 141 00:08:19,540 --> 00:08:24,504 Nalini oli unohtanut, miten mukavalta tuntuu, kun joku pitää hyvänä. 142 00:08:25,004 --> 00:08:28,216 Ehkä käväisen huomennakin. 143 00:08:30,134 --> 00:08:33,763 Ihan pikku ongelma. Kutsuin vahingossa Benin juhliin. 144 00:08:33,846 --> 00:08:38,226 Minähän kutsuin jo Paxtonin. Käy perumassa kutsu. 145 00:08:38,309 --> 00:08:41,938 Siitä tulee vaikeaa. Hän pestasi David Changin alkupaloihin. 146 00:08:43,022 --> 00:08:44,941 Sitten perun Paxtonin. 147 00:08:45,024 --> 00:08:47,693 Kuumataskuilla on varmasti muita suunnitelmia. 148 00:08:47,777 --> 00:08:50,112 He osaavat kyllä huvittaa itseään. 149 00:08:50,196 --> 00:08:51,113 Heitä nivusiin. 150 00:08:53,950 --> 00:08:54,825 Kyllä. 151 00:08:55,409 --> 00:08:56,786 Se oli mahtavaa. 152 00:09:00,248 --> 00:09:02,583 Näitkö, kun heitin Trentiä munille? 153 00:09:02,667 --> 00:09:04,835 Näin toki. 154 00:09:04,919 --> 00:09:08,881 Siitä perjantaista. Sinne tuleekin vain tyttöjä. 155 00:09:08,965 --> 00:09:12,760 Voin syödä tyttöjenkin kanssa. Kuten aina ostarilla. 156 00:09:12,843 --> 00:09:17,390 Nostan katseeni Sbarron pitsastani ja pam, pöydässä on kuusi tyttöä. 157 00:09:17,473 --> 00:09:20,560 Aivan. Mutta ehkä hengaillaan joku toinen ilta. 158 00:09:20,643 --> 00:09:21,686 Vaikka huomenna. 159 00:09:22,395 --> 00:09:23,896 Etkö halua minua mukaan? 160 00:09:23,980 --> 00:09:26,023 Oikeasti, Devi. Annatko kylmää? 161 00:09:26,107 --> 00:09:28,693 Peruutat viime hetkellä? Tosi loukkaavaa. 162 00:09:28,776 --> 00:09:31,946 Eleanor sai tyhmän idean tyttöjen illasta. 163 00:09:32,530 --> 00:09:34,574 Häpeäisit. 164 00:09:34,657 --> 00:09:37,159 Älä ole noin tyly Eleanorille. 165 00:09:37,243 --> 00:09:40,121 Naisia pitää tukea. Miksi muuten marssimme? 166 00:09:41,372 --> 00:09:43,583 Eli nähdään sitten perjantaina. 167 00:09:43,666 --> 00:09:44,542 Joo. 168 00:09:44,625 --> 00:09:46,043 Kiva. Tule. 169 00:09:46,961 --> 00:09:47,962 Palataan. 170 00:09:52,174 --> 00:09:54,343 Voi paska. Perutaanko bileet? 171 00:09:54,427 --> 00:09:57,888 Tiesitkö, että seeprat luovat laumassa optisen illuusion, 172 00:09:57,972 --> 00:09:59,890 ettei leijona erottaisi yksilöä? 173 00:09:59,974 --> 00:10:03,394 Rakastan mielenkiintoisia faktoja, mutta tuo ei piristänyt. 174 00:10:03,477 --> 00:10:05,771 Tarvitsemme lisää seeproja. 175 00:10:05,855 --> 00:10:08,899 Jos väkeä on tarpeeksi, Ben ja Paxton eivät huomaa. 176 00:10:09,900 --> 00:10:13,446 Työskenteletkö Apple Storessa? Koska olet oikea nero! 177 00:10:13,529 --> 00:10:16,198 Peru David Chang. Heivataan aikuisten soirée. 178 00:10:16,282 --> 00:10:20,202 Järjestämme klassiset teinikreisibileet. Tekstatkaa kaikille. 179 00:10:23,956 --> 00:10:27,960 Tänä iltana Devi järjestäisi ensimmäiset ja ainoat lukiobileensä. 180 00:10:28,044 --> 00:10:32,757 Manifestoituaan tätä hetkeä unelmakartallaan viimeiset kaksi vuotta - 181 00:10:32,840 --> 00:10:36,969 hän ei saanut tri Ryanin sanoja mielestään. 182 00:10:37,053 --> 00:10:38,846 Teenkö jotain väärin? 183 00:10:38,929 --> 00:10:42,558 Teet. Varastit korvikset joltain risteilymammalta. 184 00:10:43,517 --> 00:10:46,979 Entä jos Ben ja Paxton näkevät minut flirttailemassa? 185 00:10:47,063 --> 00:10:48,606 Ai, dreijan ääressä? 186 00:10:49,315 --> 00:10:52,109 Otanko liian suuren riskin? Entä jos paljastun? 187 00:10:52,193 --> 00:10:56,322 Haluan olla maailman toisella puolen välttämässä syytteet. 188 00:10:56,405 --> 00:10:59,033 Kunhan pidämme pojat erillään. 189 00:10:59,116 --> 00:11:02,828 Maistelemme viiniä olohuoneessa Benin mieliksi - 190 00:11:02,912 --> 00:11:05,331 ja pelaamme autotallissa Paxtonin iloksi. 191 00:11:05,414 --> 00:11:08,584 Älä ole ilonpilaaja. Sinusta tulee legenda. 192 00:11:08,668 --> 00:11:11,712 Sinulla on kaksi poikaystävää ja huikeat bileet. 193 00:11:11,796 --> 00:11:15,007 Pääset Sherman Oaksin Hall of Fameen. 194 00:11:15,091 --> 00:11:17,677 Kuten señora Gilbertin nuori rakastaja. 195 00:11:18,260 --> 00:11:21,764 Devi halusi kyllä Sherman Oaksin jumalaksi. 196 00:11:21,847 --> 00:11:24,934 Ainakaan häntä ei unohdettaisi täysin. 197 00:11:25,017 --> 00:11:29,355 Hoidetaan homma. Räjäytetään katto taivaan tuuliin. 198 00:11:30,564 --> 00:11:32,692 Mutta jokainen siivoaa jälkensä. 199 00:11:32,775 --> 00:11:33,943 Toki. 200 00:11:36,404 --> 00:11:38,614 BEN – PAXTON HYVÄ JA HUONOT PUOLET 201 00:11:45,579 --> 00:11:47,998 Huomasitko, miten Vinitha vältteli meitä? 202 00:11:48,082 --> 00:11:52,128 Hänellä nousi hattuun, kun sai veljenpojaltaan teräsjääkaapin. 203 00:11:52,211 --> 00:11:54,338 Hankitaan sellainen, kun tulemme. 204 00:11:54,422 --> 00:11:56,424 Ette muuta tänne. 205 00:11:57,883 --> 00:11:59,385 Etkö pidäkään seurastani? 206 00:11:59,468 --> 00:12:03,013 Se on ihanaa, mutta olet liian länsimainen. 207 00:12:03,097 --> 00:12:05,057 Enkä ole, mami. 208 00:12:05,141 --> 00:12:09,186 Hamusit turvavyötä autossa. Kuski loukkaantui. 209 00:12:11,480 --> 00:12:14,275 Sitä paitsi, mitä Mohankin ajattelisi? 210 00:12:14,358 --> 00:12:18,571 Amerikka oli Mohanin unelma, ei minun. Lähdin mukaan rakkaudesta. 211 00:12:18,654 --> 00:12:20,656 Ja pakoon sähkökatkoja. 212 00:12:20,740 --> 00:12:23,784 Ehkä et halunnut sitä alkuun, mutta entä nyt? 213 00:12:23,868 --> 00:12:25,536 Entä praktiikkasi? 214 00:12:25,619 --> 00:12:29,749 Minun on pakko muuttaa tänne. Tarvitsen perheeni tukea. 215 00:12:29,832 --> 00:12:32,334 Saatko sitä varmasti? 216 00:12:40,885 --> 00:12:44,430 No niin, Ben tulee kohta. Vien hänet viiniasemalle. 217 00:12:44,513 --> 00:12:48,058 Paxton ei tule hetkeen, koska siistit tyypit ovat myöhässä. 218 00:12:50,436 --> 00:12:52,271 Täällä ollaan! -Ben tuli. 219 00:13:03,365 --> 00:13:05,326 Paxtonkin tuli. -Mitä? 220 00:13:05,409 --> 00:13:07,912 Paxtonkin on täällä. 221 00:13:11,123 --> 00:13:11,999 Hemmetti. 222 00:13:13,542 --> 00:13:16,003 Entä jos saat suukon? -Mitä minä teen? 223 00:13:16,086 --> 00:13:16,962 Pakene! 224 00:13:17,046 --> 00:13:18,172 Äkkiä harhautus. 225 00:13:18,255 --> 00:13:21,675 Miten sprinklerit saa päälle? -En minä tiedä. 226 00:13:21,759 --> 00:13:25,262 Mikä meisinki? Joko vedetään lärvit? 227 00:13:25,346 --> 00:13:27,848 Kreivin aikaan, robottitiimi. 228 00:13:27,932 --> 00:13:30,810 Kävimme äidin kanssa etkoilla Chuck E. Cheesessä. 229 00:13:30,893 --> 00:13:33,479 Kohta on törkeä jono vessaan. 230 00:13:37,233 --> 00:13:39,610 Äiti, kuistilla ollaan! 231 00:13:39,693 --> 00:13:41,654 Voit mennä. Olet rakas. 232 00:13:41,737 --> 00:13:42,696 Käyttäytykää. 233 00:13:42,780 --> 00:13:44,907 No niin, jätkät. Hetki on koittanut. 234 00:13:44,990 --> 00:13:46,408 Yritetään flirttailla. 235 00:13:46,492 --> 00:13:48,702 Minä kyselen kiinnostuksen kohteita. 236 00:13:51,080 --> 00:13:53,999 Hirveä vaiva. Minä varastan vain tytön hatun. 237 00:13:54,625 --> 00:13:55,459 Mennään. 238 00:14:02,258 --> 00:14:04,552 Fab, uskomatonta kyllä. 239 00:14:04,635 --> 00:14:07,888 Kiitos, että kutsuit koko robottitiimin. 240 00:14:09,181 --> 00:14:12,518 Meillä on ongelma. Paxton ja Ben ovat viiniasemalla. 241 00:14:13,811 --> 00:14:15,396 Miksi Paxton on siellä? 242 00:14:15,479 --> 00:14:18,899 Trentin isä on sommelier, joten hän pykäsi maistajaiset. 243 00:14:18,983 --> 00:14:20,818 Moni karsastaa sekoituksia. 244 00:14:20,901 --> 00:14:25,823 Minusta rypälelajikkeiden yhdistely voi johtaa hauskoihin yllätyksiin. 245 00:14:26,323 --> 00:14:27,908 Devi, tule tänne. 246 00:14:27,992 --> 00:14:29,869 Trent avaa kohta syrahin. 247 00:14:32,079 --> 00:14:33,622 Mitä oikein kuvittelimme? 248 00:14:33,706 --> 00:14:36,166 Tönäise minua, niin pääsen sairaalaan. 249 00:14:36,250 --> 00:14:38,878 Entä jos pojat pyrkivät ambulanssiin? 250 00:14:38,961 --> 00:14:39,920 Helvetti! 251 00:14:40,004 --> 00:14:41,797 Hei, Eleanor. Toin potut. 252 00:14:41,881 --> 00:14:44,133 Ei nyt, Oliver. Olemme kriisissä. 253 00:14:44,216 --> 00:14:46,176 Laitan ne sitten pöydälle. 254 00:14:47,219 --> 00:14:49,054 Keksitään jotain. 255 00:14:50,431 --> 00:14:52,641 Houkutellaan toinen pois. 256 00:14:52,725 --> 00:14:56,103 Autotallissa on kuulemma juomapelejä. Pelataanko? 257 00:14:56,186 --> 00:14:58,939 Oliver, kriisi. Kysy joltain muulta. 258 00:15:01,066 --> 00:15:03,819 Ben, haluatko pelata kanssani? 259 00:15:03,903 --> 00:15:05,988 Toki. Kuulostaa kivalta. 260 00:15:17,875 --> 00:15:19,209 Hei, amma, appa. 261 00:15:19,293 --> 00:15:24,465 Nalini. Liity seuraan. Tässä on Gokul, sulhasen isoisä. 262 00:15:24,548 --> 00:15:25,549 Namaskaram, mama. 263 00:15:28,594 --> 00:15:32,139 Hän on myös leski. Voitko kuvitella? 264 00:15:32,222 --> 00:15:34,725 Voin toki, iän perusteella. 265 00:15:34,808 --> 00:15:37,394 Teillä kahdella on valtavasti yhteistä. 266 00:15:38,062 --> 00:15:39,980 Pidätte molemmat rauhasta. 267 00:15:40,064 --> 00:15:42,650 Oru nimisham, mama. Amma, inga vamma. 268 00:15:42,733 --> 00:15:44,109 Suokaa anteeksi. 269 00:15:47,071 --> 00:15:49,740 Mitä tämä on? Naitatko minua luurangolle? 270 00:15:49,823 --> 00:15:52,618 Hoitokodin naiset jahtaavat häntä kuin Beatlea. 271 00:15:52,701 --> 00:15:56,330 En halua miestä. Mohanin kuolemasta ei ole vuottakaan. 272 00:15:56,413 --> 00:15:58,916 On rankkaa olla yksinhuoltajaäiti. 273 00:15:58,999 --> 00:16:00,793 Mikset antaisi Gokulin auttaa? 274 00:16:00,876 --> 00:16:04,338 Ensinnäkään Gokulista ei ole apua, koska hän nukahti. 275 00:16:05,506 --> 00:16:06,882 Tai kuoli. 276 00:16:14,223 --> 00:16:16,809 Toisekseen, etkö sinä ole apunani? 277 00:16:16,892 --> 00:16:18,477 Tottahan toki. 278 00:16:18,560 --> 00:16:22,856 Ajan salliessa. Autamme kyllä, kun ei ole muuta. 279 00:16:22,940 --> 00:16:25,275 Mennään herättämään Gokul. 280 00:16:25,359 --> 00:16:29,154 Hän tanssitti Elisabetia ennen kuin tästä tuli kuningatar. 281 00:16:31,365 --> 00:16:37,413 Seuratessaan Gokulin hellää herättelyä Nalini tajusi Nirmalan olleen oikeassa. 282 00:16:37,496 --> 00:16:39,915 Tukiverkko, johon hän varasi, 283 00:16:39,999 --> 00:16:43,627 ei ollutkaan Intiassa vaan hänen mielikuvituksessaan. 284 00:16:48,716 --> 00:16:51,385 Juotko vaikka on uimakausi? 285 00:16:51,468 --> 00:16:54,847 Otin vain hörpyn, jotta Trent olisi hiljaa bukeesta. 286 00:16:55,597 --> 00:16:58,892 Huomenna on tärkeä päivä. Stanfordista tullaan katsomaan. 287 00:16:58,976 --> 00:17:01,270 Oletko pääsemässä Stanfordiin? 288 00:17:01,353 --> 00:17:02,938 Se ei ole eka valintani. 289 00:17:03,022 --> 00:17:06,275 Haluan ASU:hun, mutta Stanfordin uintitiimi on parempi. 290 00:17:06,358 --> 00:17:08,569 Joten ehkä menen sinne. 291 00:17:09,194 --> 00:17:12,239 Kukaan ei ole ikinä puhunut noin Stanfordista. 292 00:17:12,322 --> 00:17:16,660 Kävin Stanfordin, eikä nulikka osoita sille tarpeeksi kunnioitusta. 293 00:17:16,744 --> 00:17:21,540 Tulisitko huomenna uintitapaamiseen kannustamaan? 294 00:17:21,623 --> 00:17:24,376 Haluaisin nähdä sinut kiivetessäni altaasta. 295 00:17:25,044 --> 00:17:28,047 Minäkin haluaisin nähdä sinut kiivetessäsi altaasta. 296 00:17:31,300 --> 00:17:32,259 Missä viivyt? 297 00:17:32,342 --> 00:17:35,345 Kokoamme joukkueita. Tulen etsimään sinut. 298 00:17:35,429 --> 00:17:39,391 Minäpä haen sinulle juotavaa. Jotain alkoholitonta. Tulen kohta. 299 00:17:39,475 --> 00:17:40,350 Selvä. 300 00:17:45,272 --> 00:17:48,358 Meni fiilikset. Kiipeän katolle. 301 00:17:53,447 --> 00:17:54,323 Hei, beibi. 302 00:17:54,907 --> 00:17:55,991 Sori, vähän kesti. 303 00:17:56,075 --> 00:17:59,661 Arvaa mitä. Sasha sai liput King Princessin keikalle. 304 00:17:59,745 --> 00:18:02,581 Kai tulet? -Toki. Onko se näytelmä? 305 00:18:03,165 --> 00:18:06,376 Siis oikeasti? Etkö ole kuullut King Princessistä? 306 00:18:06,460 --> 00:18:07,628 Hän on laulaja. 307 00:18:07,711 --> 00:18:09,963 Ja tosi mutkaton celesbian. 308 00:18:10,923 --> 00:18:11,757 Aivan. 309 00:18:12,966 --> 00:18:14,593 Mistä täältä saa juotavaa? 310 00:18:14,676 --> 00:18:15,803 Keittiöstä. 311 00:18:16,762 --> 00:18:18,222 Olet oikea papupata. 312 00:18:24,812 --> 00:18:27,689 Voi luojan tähden, Fabiola. Malcolm Stone tuli. 313 00:18:30,067 --> 00:18:31,568 Totta. 314 00:18:31,652 --> 00:18:34,947 Kävimme samaa koulua ennen hänen Disney Channel -uraansa. 315 00:18:35,030 --> 00:18:37,741 Hän oli Kyle Frenchin venytetyssä maailmassa. 316 00:18:37,825 --> 00:18:41,245 Siinä isä ja poika ajavat taikalimusiinia. 317 00:18:41,745 --> 00:18:43,413 Hitto, miten seksikäs. 318 00:18:44,832 --> 00:18:47,626 En ole verkostoitumisasussa ja Eric vei hattuni. 319 00:18:47,709 --> 00:18:49,545 Tämä vaatii lisää vodkaa. 320 00:18:51,588 --> 00:18:53,882 Täällä ollaan. Aloitetaan. 321 00:18:53,966 --> 00:18:55,634 Nyt tulee köniin. 322 00:18:55,717 --> 00:18:59,054 Meillä on harpunsoittaja. Sorminäppäryys on huipussaan. 323 00:18:59,138 --> 00:19:02,683 Ben kävi avaruusleirin ja tietää kaiken painovoimasta. 324 00:19:02,766 --> 00:19:05,352 Kumpikaan ei auta oluen kanssa. 325 00:19:06,019 --> 00:19:08,689 Mitä helkkaria! Seeprahattuni. 326 00:19:08,772 --> 00:19:12,276 Kolme, kaksi, yksi. Aloittakaa! 327 00:19:12,359 --> 00:19:14,444 Vauhtia! 328 00:19:14,528 --> 00:19:15,863 Ei mitään kiirettä. 329 00:19:15,946 --> 00:19:18,157 Äkkiä nyt! -Vaahto kutittaa nenääni. 330 00:19:18,240 --> 00:19:19,533 Kulauta se! 331 00:19:19,616 --> 00:19:20,659 Ympäri. 332 00:19:21,326 --> 00:19:22,786 Hyvä. Ympäri! 333 00:19:22,870 --> 00:19:24,371 Vähän vielä. 334 00:19:25,330 --> 00:19:28,584 Hyvä. Pistä vauhtia. 335 00:19:31,461 --> 00:19:33,255 Äkkiä. -Minne hävisit? 336 00:19:33,338 --> 00:19:34,756 Löytyikö juotavaa? -Hyvä. 337 00:19:36,341 --> 00:19:37,176 Loistavaa! 338 00:19:37,259 --> 00:19:39,845 Tulen kohta. Hyvä tiimi! USA! 339 00:19:40,596 --> 00:19:42,264 Nyt harmittaa. -Niinpä. 340 00:19:44,683 --> 00:19:47,186 Mihin se poika vei piponi? 341 00:19:50,814 --> 00:19:52,191 Nyt vain odotellaan. 342 00:20:05,204 --> 00:20:06,580 Jestas. 343 00:20:08,790 --> 00:20:11,043 Siis voi luoja. 344 00:20:11,793 --> 00:20:16,465 Ei se oikeasti ollut iso juttu. Mutta Disneyllä oli hauskaa. 345 00:20:16,548 --> 00:20:19,426 Miley antoi hyvän neuvon pitää jalat maassa. 346 00:20:19,509 --> 00:20:21,887 Sääntö numero yksi, älä leveile nimillä. 347 00:20:22,387 --> 00:20:24,264 Demi Lovato sanoi samaa. 348 00:20:27,476 --> 00:20:30,729 Tiedätte, mikä on kantani maalaishomoihin. 349 00:20:30,812 --> 00:20:33,273 Neutraali? Taisi mennä väärin. 350 00:20:39,404 --> 00:20:41,490 Hei, miten menee? 351 00:20:41,573 --> 00:20:45,410 Hyvin. Voitimme Benin kanssa ja hain vettä Paxtonille. 352 00:20:45,494 --> 00:20:48,997 Taidan jopa onnistuakin. Kunhan uin kuin hai. 353 00:20:49,081 --> 00:20:50,749 Onko meillä vahvaa siideriä? 354 00:20:50,832 --> 00:20:54,253 GQ:n mukaan se on kansainvälisen bisneksen vakiojuoma. 355 00:20:54,336 --> 00:20:55,963 Mitä teet tällä puolella? 356 00:20:56,046 --> 00:20:57,297 Enkö saa olla täällä? 357 00:20:58,173 --> 00:21:01,802 Onko teillä tyttöjen juttuja? Alatteko vollottaa ystävyydestä? 358 00:21:01,885 --> 00:21:03,845 Minut löytää olkkarista. 359 00:21:03,929 --> 00:21:07,057 Älä mene olohuoneeseen, vaan makkariini. 360 00:21:07,641 --> 00:21:11,812 Siten voimme olla rauhassa. 361 00:21:11,895 --> 00:21:16,066 Niinkö? Sopiihan se. Nähdään ylhäällä. 362 00:21:18,485 --> 00:21:20,445 Näetkö? Legendaarista. 363 00:21:20,529 --> 00:21:23,490 Señora Gilbertin nuori rakastaja jää kakkoseksi. 364 00:21:39,881 --> 00:21:42,634 Sudet ovat kaninkolossa. 365 00:21:45,929 --> 00:21:50,684 Sori. Väärät koodisanat. Ben ja Paxton ovat Devin makkarissa. 366 00:21:58,108 --> 00:21:59,151 Hei. 367 00:21:59,901 --> 00:22:01,111 Mitä sinä täällä? 368 00:22:01,194 --> 00:22:02,571 Etsin Deviä. 369 00:22:03,697 --> 00:22:06,074 Hän taitaa olla tulossa. 370 00:22:06,825 --> 00:22:07,659 Okei. 371 00:22:08,410 --> 00:22:09,828 Miksi sinä häntä etsit? 372 00:22:10,912 --> 00:22:12,289 Muuten vain. 373 00:22:12,372 --> 00:22:16,543 Luojan kiitos tämä zoomer ei osaa ilmaista itseään. 374 00:22:17,336 --> 00:22:19,713 Onko totta, että olet Paxtonin kanssa? 375 00:22:19,796 --> 00:22:22,090 En tiedä, mistä puhut. 376 00:22:22,174 --> 00:22:25,302 Todellakin on. Ansaitset sen. Olet niin nätti. 377 00:22:26,136 --> 00:22:28,305 Siis tapailetko Paxtonia? 378 00:22:28,388 --> 00:22:30,724 MISSÄ TE OLETTE? 379 00:22:30,807 --> 00:22:32,768 Eleanor, eikö niin? 380 00:22:33,268 --> 00:22:34,853 Niin. -Olen Malcolm. 381 00:22:34,936 --> 00:22:39,983 Olet Menagerien pääroolissa. TV-sarjani päättyi, joten palaan kouluun. 382 00:22:40,067 --> 00:22:43,779 Kiitos aataminomenani en mene enää nelosluokkalaisesta. 383 00:22:43,862 --> 00:22:46,615 Esittelisitkö kanssanäyttelijälle paikkoja? 384 00:22:48,241 --> 00:22:50,619 Totta kai. Tule. 385 00:22:50,702 --> 00:22:51,828 Kuinkas muuten. 386 00:22:52,329 --> 00:22:54,456 Mutta ethän sinä tapaile Paxtonia? 387 00:22:55,040 --> 00:22:57,250 Minäkö? En. 388 00:22:57,751 --> 00:23:02,881 Eihän tuosta ota selvää. Sano se normaalisti ilman pilliä. 389 00:23:07,677 --> 00:23:08,720 Häipykää täältä. 390 00:23:09,304 --> 00:23:11,264 Mitä? Miksi? -Niin. 391 00:23:14,184 --> 00:23:17,270 Koska alan köyrimään. -Kulta, löysit piiloni. 392 00:23:19,022 --> 00:23:20,273 En vienyt hattuasi. 393 00:23:20,857 --> 00:23:22,025 Mitä teet täällä? 394 00:23:22,109 --> 00:23:24,861 Flirttailen. Luulisi teidän tajuavan. 395 00:23:26,363 --> 00:23:28,824 Outoa. Menen takaisin alakertaan. 396 00:23:29,324 --> 00:23:31,576 Sama täällä. 397 00:23:33,787 --> 00:23:35,205 Kiitos, kaverit. 398 00:23:36,123 --> 00:23:36,957 No? 399 00:23:37,541 --> 00:23:39,167 Eric, palauta hatut. 400 00:23:40,168 --> 00:23:41,336 Hyvä on sitten. 401 00:23:51,555 --> 00:23:52,389 Löysinpäs. 402 00:23:54,057 --> 00:23:55,851 Piileskeletkö ystäviltäni? 403 00:23:56,601 --> 00:23:58,937 Minähän pidän heistä. 404 00:23:59,646 --> 00:24:03,442 Älä viitsi. Olit viimeksi yhtä hermostunut SpaceX:n laukaisussa. 405 00:24:04,025 --> 00:24:05,819 Järkytyn, kun ne räjähtävät. 406 00:24:06,695 --> 00:24:10,157 Hengaillaanko sitten täällä ihan kahdestaan? 407 00:24:16,496 --> 00:24:19,332 Hetkinen. Köyrinkö oikeasti täällä? 408 00:24:23,462 --> 00:24:25,422 Entä jos Zoe tapailee Paxtonia? 409 00:24:25,505 --> 00:24:27,549 Mutta kun ei tapaile. -Sanoo kuka? 410 00:24:27,632 --> 00:24:31,678 Sanoo Zoe monta kertaa ja oudosti. Ja minä myös. 411 00:24:31,761 --> 00:24:33,555 Kuka sinä edes olet, 412 00:24:33,638 --> 00:24:37,893 paitsi erikoinen tyttö, joka asuu koomisessa keltaisessa talossa? 413 00:24:39,144 --> 00:24:43,356 Paxtonin oikea tyttöystävä. Niin. Tapailen Paxtonia. 414 00:24:43,440 --> 00:24:44,274 Täh? 415 00:24:51,239 --> 00:24:52,365 Hei, Nirmala-mami. 416 00:24:53,658 --> 00:24:57,204 En tiennyt, että tulet, Nalu. Olisin laittanut jotain. 417 00:24:57,287 --> 00:24:58,580 Mitä suotta. 418 00:24:58,663 --> 00:25:02,626 Piipahdin vain kertomaan, että olet oikeassa. 419 00:25:02,709 --> 00:25:04,085 En voi palata Intiaan. 420 00:25:05,253 --> 00:25:07,756 Vaikka olikin ihana käydä, 421 00:25:10,008 --> 00:25:11,760 se ei tunnu enää samalta. 422 00:25:13,220 --> 00:25:15,639 Sinun on ajateltava perheesi parasta. 423 00:25:16,723 --> 00:25:18,433 Tulee ikävä vierailujasi. 424 00:25:19,142 --> 00:25:22,646 Aravind on Yhdysvalloissa ja tyttäreni on liian kiireinen. 425 00:25:23,730 --> 00:25:28,693 En näytä siltä päälle päin, mutta toisinaan olen vähän yksinäinen. 426 00:25:28,777 --> 00:25:33,573 Vaikka se olikin selvää massiivisen kasvikokoelman perusteella, 427 00:25:33,657 --> 00:25:36,993 Nalini tiesi, että tilanteen myöntäminen vaati kanttia. 428 00:25:39,287 --> 00:25:42,249 Tämä otettiin silloin, kun muutimme Amerikkaan. 429 00:25:44,376 --> 00:25:45,627 Älä sure, äiti. 430 00:25:45,710 --> 00:25:50,006 Unohdat minut niin kuin veljesikin. Kalifornia vei taas yhden pojistani. 431 00:25:50,090 --> 00:25:51,258 Kaikki järjestyy. 432 00:25:51,341 --> 00:25:54,177 Muutamassa vuodessa hankimme Hollywood-kartanon. 433 00:25:54,261 --> 00:25:57,013 Muutat sitten meille kuin Bel-Airin prinssi. 434 00:25:57,097 --> 00:25:59,474 Carlton tanssii kyllä kivasti. 435 00:26:00,225 --> 00:26:03,770 Mohan, kello on jo seitsemän. Emme voi myöhästyä lennolta. 436 00:26:14,864 --> 00:26:15,991 Rakastan sinua. 437 00:26:16,074 --> 00:26:17,409 Saat olla vielä ylpeä. 438 00:26:21,705 --> 00:26:23,331 Voisithan muuttaa pois. 439 00:26:23,415 --> 00:26:27,794 Eikö siskosi ole Australiassa? Se on kasviharrastajan paratiisi. 440 00:26:28,712 --> 00:26:29,546 Ei. 441 00:26:30,171 --> 00:26:34,342 Tässä kodissa kasvatin Mohanin. Haluan asua, missä hän asui. 442 00:26:35,594 --> 00:26:39,097 Totta. Sinun pitäisi asua siellä, missä Mohan asui. 443 00:26:40,599 --> 00:26:42,559 Juo! 444 00:26:42,642 --> 00:26:45,437 Odota. Anna minun selittää. 445 00:26:46,271 --> 00:26:49,816 Hei, Paxton. Tiedoksi vain, että tapailemme samaa henkilöä. 446 00:26:49,899 --> 00:26:51,901 Enpä usko. -Voin selittää. 447 00:26:54,195 --> 00:26:56,781 Selitys tosin kuulostaa Benin sanoilta. 448 00:26:57,699 --> 00:27:00,660 Teknisesti tapailen teitä molempia. 449 00:27:03,580 --> 00:27:04,414 Mitä? 450 00:27:04,956 --> 00:27:08,460 Olen pahoillani. Se kuulostaa pahemmalta kuin onkaan. 451 00:27:08,543 --> 00:27:11,880 Ettehän edes huomanneet, ja… 452 00:27:13,965 --> 00:27:16,843 Pidän teistä molemmista tosi paljon. 453 00:27:20,096 --> 00:27:22,849 Ja jos olisin kundi, heittäisitte yläfemmat. 454 00:27:24,142 --> 00:27:26,436 Järjetöntä. Ei kiinnosta. 455 00:27:27,771 --> 00:27:29,522 Paxton, odota! 456 00:27:35,779 --> 00:27:38,615 Tuo oli noloa. Lähinnä sinulle, Ben. 457 00:27:39,282 --> 00:27:40,825 Mutta bileet jatkuu! 458 00:27:44,704 --> 00:27:46,623 Sinulla taitaa olla hattuni. 459 00:27:47,791 --> 00:27:48,958 Näin on. 460 00:27:49,876 --> 00:27:52,045 Taidat olla vähän pahis. 461 00:27:52,629 --> 00:27:54,714 Pahimmasta päästä. 462 00:27:57,509 --> 00:28:01,846 Paxton! Tule takaisin. Vannon, etten halunnut satuttaa. 463 00:28:01,930 --> 00:28:04,766 Just joo, Devi. Ihan kuin voisit satuttaa minua. 464 00:28:07,686 --> 00:28:09,187 Ei hätää, hän ei kuollut. 465 00:28:09,270 --> 00:28:10,730 Hittolainen! 466 00:28:11,314 --> 00:28:12,148 Voi paska. 467 00:28:12,232 --> 00:28:14,901 Tulen apuun. Ikuiset veriveljet! 468 00:28:17,237 --> 00:28:18,363 Ei! 469 00:28:20,156 --> 00:28:21,282 Se sattui. 470 00:28:35,046 --> 00:28:38,550 VASTAAJAVIESTIT 471 00:28:38,633 --> 00:28:42,095 Hei, isä täällä. Tulin hakemaan sinut ostarilta. 472 00:28:42,178 --> 00:28:44,139 Pysäköin P. F. Chang'sin eteen. 473 00:28:44,222 --> 00:28:47,392 Mutta viheliäinen vartija pisti minut ajamaan ympyrää. 474 00:28:47,892 --> 00:28:51,855 Odota, nyt näen sinut. Sieltä täydellinen tyttöni tuleekin. 475 00:28:57,193 --> 00:28:58,862 Äiti, olen miettinyt. 476 00:28:59,362 --> 00:29:02,073 Muutetaanko Intiaan aiemmin? Älä pura laukkuja. 477 00:29:02,157 --> 00:29:04,617 Latasin huonekalumme Craigslistiin… -Devi. 478 00:29:04,701 --> 00:29:06,119 Emme muuta Intiaan. 479 00:29:07,162 --> 00:29:11,583 Mutta palanen Intiaa muuttaa meille. 480 00:29:11,666 --> 00:29:12,751 Devi! 481 00:29:12,834 --> 00:29:15,295 Pati. Voi luoja, olet täällä. 482 00:29:15,378 --> 00:29:18,757 Rakas pojantyttäreni. Meille tulee valtavan hauskaa. 483 00:29:18,840 --> 00:29:22,761 Kuka auttaisi purkamaan kotitekoiset pikkelssit laukusta? 484 00:29:22,844 --> 00:29:26,514 Onpa mukava olla… Hetkinen. 485 00:29:26,598 --> 00:29:28,099 Miksi Ganesha on vinossa? 486 00:29:28,183 --> 00:29:30,769 Kutsuitko kavereita, vaikka sovimme toisin? 487 00:29:30,852 --> 00:29:33,313 Entä jos kutsuinkin oikein lössin? 488 00:29:33,396 --> 00:29:35,982 Lähetätkö minut sisäoppilaitokseen? 489 00:29:36,065 --> 00:29:39,944 Ja maksaisin kasvatuksestasi? Miksi luulet, että toin isoäitisi? 490 00:29:40,445 --> 00:29:42,155 Onneksesi minulla on jetlag. 491 00:29:43,448 --> 00:29:44,365 Va, ma. 492 00:29:44,449 --> 00:29:47,577 Nalini ehkä säästi tyttärensä yhdeltä rangaistukselta, 493 00:29:47,660 --> 00:29:51,080 mutta Devi tiesi, että koulussa odotti jotain pahempaa. 494 00:30:41,756 --> 00:30:43,591 Tekstitys: Katariina Uusitupa