1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,304 ‎(小班:早安) 3 00:00:14,305 --> 00:00:16,683 ‎小班和派克斯頓傳訊息? 4 00:00:16,766 --> 00:00:18,977 ‎各位觀眾,這不是作夢 5 00:00:19,060 --> 00:00:23,023 ‎就算在迪薇最奔放 ‎卵子衝腦的性幻想裡 6 00:00:23,106 --> 00:00:26,735 ‎都沒有臭屁到想像自己有兩個男朋友 7 00:00:27,736 --> 00:00:29,612 ‎或者聰明到能左右開弓 8 00:00:32,866 --> 00:00:34,659 ‎我這輩子毀了! 9 00:00:35,243 --> 00:00:37,328 ‎-好,待會兒見 ‎-好 10 00:00:46,046 --> 00:00:47,088 ‎-嗨 ‎-嗨 11 00:00:49,007 --> 00:00:51,134 ‎1823年以人為名的外交政策… 12 00:00:51,217 --> 00:00:52,886 ‎門羅主義是什麼? 13 00:00:56,389 --> 00:01:00,101 ‎3、2、1,開始! 14 00:01:07,400 --> 00:01:09,611 ‎(小班:晚安) 15 00:01:10,111 --> 00:01:11,154 ‎(派克斯頓:晚安) 16 00:01:11,237 --> 00:01:13,031 ‎我通常反對偷吃的 17 00:01:13,531 --> 00:01:16,034 ‎但這個書呆子的雙打技巧太專業了 18 00:01:16,868 --> 00:01:19,162 ‎對,妳最好冰敷嘴唇,迪薇 19 00:01:21,081 --> 00:01:25,001 ‎劇名:……辦過超嗨派對 20 00:01:27,879 --> 00:01:31,758 ‎妳跟兩個情夫怎麼樣? ‎好難相信妳沒被抓包 21 00:01:31,841 --> 00:01:35,386 ‎我知道!還好他們上的課 ‎或者社交生活沒有重疊 22 00:01:35,470 --> 00:01:37,972 ‎“面對歷史”課除外 ‎可是那堂課讓人性冷感 23 00:01:38,056 --> 00:01:41,893 ‎其實我很擔心妳全身而退的統計機率 24 00:01:42,018 --> 00:01:43,311 ‎所以我算了一下 25 00:01:44,521 --> 00:01:48,650 ‎平時會注意妳的人很少,少到嚇人 26 00:01:48,733 --> 00:01:50,443 ‎妳幾乎就是隱形人 27 00:01:51,444 --> 00:01:52,946 ‎好,我懂,法碧,繼續 28 00:01:53,029 --> 00:01:54,155 ‎這是小班的資料 29 00:01:54,239 --> 00:01:55,657 ‎妳也看得到 30 00:01:56,282 --> 00:01:57,367 ‎沒人鳥他 31 00:01:57,450 --> 00:02:00,370 ‎但是每個人都會死盯著派克斯頓 32 00:02:02,497 --> 00:02:04,124 ‎除非他跟著妳 33 00:02:05,834 --> 00:02:08,002 ‎喂,妳的簡報很傷人耶 34 00:02:08,086 --> 00:02:11,131 ‎什麼?不!這好消息耶 ‎妳永遠不會被抓到! 35 00:02:11,631 --> 00:02:13,967 ‎如果妳是佐伊梅泰格就完了 36 00:02:14,050 --> 00:02:17,262 ‎大家現在還在講她邊走邊吃香蕉的事 37 00:02:17,345 --> 00:02:20,390 ‎我覺得很刺激 ‎就像鬧劇版的莫里哀喜劇! 38 00:02:20,473 --> 00:02:23,518 ‎一個愛人在陽台上,另一個走出大門 39 00:02:23,601 --> 00:02:26,229 ‎我壓抑不了我對他們的感情 40 00:02:26,312 --> 00:02:29,858 ‎小班吸引我超知性的那一面 ‎派克斯頓吸引我超色的那一面 41 00:02:30,441 --> 00:02:33,695 ‎只要在幾週內不讓他們碰頭,接下來 42 00:02:33,778 --> 00:02:35,321 ‎我就要搭一整天飛機去印度了 43 00:02:35,405 --> 00:02:38,616 ‎趁妳媽不在,我們應該幫妳辦送別趴 44 00:02:38,700 --> 00:02:42,954 ‎對喔!要盛大豪華點,擺香檳、生蠔 45 00:02:43,538 --> 00:02:44,914 ‎這個好 46 00:02:44,998 --> 00:02:48,042 ‎卡梅拉每天都在實驗室待到半夜3點 47 00:02:48,126 --> 00:02:49,335 ‎所以不必擔心她 48 00:02:49,419 --> 00:02:51,880 ‎太好了,我們辦個小型成人聚會 49 00:02:51,963 --> 00:02:55,091 ‎只有我和奧立佛 ‎法碧和夏娃,妳還有… 50 00:02:55,800 --> 00:02:58,303 ‎妳的哪個男朋友最適合帶去聚會? 51 00:02:58,386 --> 00:03:01,931 ‎小班喜歡精美的東西 52 00:03:02,015 --> 00:03:04,684 ‎可是派克斯頓有假證件,能買到酒 53 00:03:05,560 --> 00:03:06,519 ‎我會邀派克斯頓 54 00:03:07,520 --> 00:03:10,940 ‎(迪薇:我的惜別宴在週五 ‎要來嗎?) 55 00:03:11,024 --> 00:03:12,442 ‎(派克斯頓:笑死,當然) 56 00:03:16,279 --> 00:03:17,655 ‎妳不去體育館嗎? 57 00:03:17,739 --> 00:03:19,699 ‎不要,我還有事要做 58 00:03:19,782 --> 00:03:22,702 ‎而且我的體育學分一定不會轉到印度 59 00:03:22,785 --> 00:03:25,038 ‎所以幹嘛運動? 60 00:03:32,462 --> 00:03:34,172 ‎迪薇,妳怎麼跑來了? 61 00:03:34,255 --> 00:03:35,882 ‎醫生好 62 00:03:35,965 --> 00:03:37,675 ‎我只是來道個歉 63 00:03:37,759 --> 00:03:39,761 ‎我上次見到妳時太欠扁了 64 00:03:41,095 --> 00:03:45,266 ‎好,感謝,我接受妳的道歉 65 00:03:45,975 --> 00:03:48,853 ‎不過我也要來道別,因為我好多了 66 00:03:48,937 --> 00:03:50,021 ‎送妳一包糖 67 00:03:50,104 --> 00:03:51,481 ‎-謝謝妳幫的忙 ‎-不行 68 00:03:51,564 --> 00:03:52,482 ‎坐下 69 00:03:55,902 --> 00:03:57,111 ‎跟我說說印度的事 70 00:03:57,820 --> 00:03:59,656 ‎那是我最想住的地方嗎? 71 00:03:59,739 --> 00:04:02,242 ‎不,我想住卡戴珊家族 ‎隔壁的卡拉巴薩斯 72 00:04:02,325 --> 00:04:05,578 ‎可是我媽很想去,所以我會跟去 73 00:04:06,412 --> 00:04:09,499 ‎所以我要壓縮美國高中的約會時段 74 00:04:09,582 --> 00:04:11,793 ‎-所以我有兩個男朋友 ‎-什麼? 75 00:04:12,293 --> 00:04:15,755 ‎兩個男生都知道這是開放式關係嗎? 76 00:04:16,256 --> 00:04:17,257 ‎說實話 77 00:04:18,549 --> 00:04:21,261 ‎不知道,可是我學期末就要走了 78 00:04:21,344 --> 00:04:24,681 ‎等他們發現,我早就一溜煙跑了 79 00:04:24,764 --> 00:04:27,267 ‎迪薇,我擔心這種行為的壓力 80 00:04:27,350 --> 00:04:30,687 ‎會讓妳做出不明智的決定 81 00:04:30,770 --> 00:04:33,439 ‎妳真的喜歡這兩個男生嗎? 82 00:04:33,523 --> 00:04:34,899 ‎我真的喜歡他們 83 00:04:34,983 --> 00:04:38,611 ‎小班很聰明,雖然多半在吵架 ‎但我們能聊好幾個小時 84 00:04:38,695 --> 00:04:39,946 ‎派克斯頓帥到爆 85 00:04:40,029 --> 00:04:42,448 ‎跟這種人約會,另一半都能諒解 86 00:04:42,949 --> 00:04:44,909 ‎而且他對他妹妹超好的 87 00:04:44,993 --> 00:04:47,203 ‎如果妳關心他們 88 00:04:47,287 --> 00:04:49,372 ‎幹嘛做出可能讓他們傷心的事? 89 00:04:50,206 --> 00:04:54,752 ‎真正的感情 ‎必須以誠實與信任為基礎,迪薇 90 00:04:54,836 --> 00:04:57,422 ‎我知道妳以為自己有兩個男朋友 91 00:04:57,505 --> 00:04:59,340 ‎但是根據這種標準 92 00:04:59,424 --> 00:05:01,509 ‎孩子,妳一個也沒有 93 00:05:04,262 --> 00:05:06,097 ‎娜莉妮坐了整天飛機後 94 00:05:06,180 --> 00:05:08,057 ‎本來以為她會在 95 00:05:08,141 --> 00:05:10,935 ‎父母位於欽奈的家受到盛大歡迎 96 00:05:11,436 --> 00:05:16,941 ‎可是她抵達後得到的待遇 ‎就跟亞馬遜的包裹差不多 97 00:05:17,025 --> 00:05:18,234 ‎媽媽! 98 00:05:19,152 --> 00:05:21,237 ‎妳這丫頭,嚇死我了! 99 00:05:21,321 --> 00:05:24,115 ‎妳是今天來嗎?大概吧 100 00:05:24,198 --> 00:05:25,408 ‎歡迎光臨 101 00:05:25,491 --> 00:05:29,996 ‎謝謝,媽媽,妳這樣好漂亮 102 00:05:30,079 --> 00:05:32,123 ‎穿這樣看房子可能太誇張了 103 00:05:32,206 --> 00:05:34,959 ‎房仲看到妳的首飾一定會漲價 104 00:05:35,043 --> 00:05:38,963 ‎對不起,我們不能陪妳去 ‎我跟妳爸要去喝喜酒 105 00:05:39,047 --> 00:05:42,216 ‎等一下,為什麼不能早點跟我說? 106 00:05:42,300 --> 00:05:43,551 ‎我可以下禮拜來 107 00:05:43,634 --> 00:05:47,430 ‎下禮拜是排燈節 ‎下下禮拜我們約好要去果亞 108 00:05:47,513 --> 00:05:49,682 ‎我訂了一件無袖裝要給妳爸驚喜 109 00:05:49,766 --> 00:05:52,727 ‎媽媽,喝喜酒哪會比幫我和妳外孫女 110 00:05:52,810 --> 00:05:54,729 ‎找房子還重要?謝謝妳 111 00:05:54,812 --> 00:05:58,524 ‎我很關心妳和迪薇 ‎但我也很重視個人社交生活 112 00:05:58,608 --> 00:05:59,942 ‎這就叫女性主義! 113 00:06:01,903 --> 00:06:02,737 ‎好吧 114 00:06:03,488 --> 00:06:06,824 ‎那妳大概也不幫我找診所店面了 115 00:06:06,908 --> 00:06:09,911 ‎妳來印度後還打算工作? 116 00:06:09,994 --> 00:06:13,623 ‎妳都這把年紀 ‎也許不該這麼有企圖心了 117 00:06:14,624 --> 00:06:18,795 ‎照顧自己也是女性主義 ‎葛妮絲派特洛的公司雜誌有寫 118 00:06:20,421 --> 00:06:21,631 ‎妳怎麼把我當空氣? 119 00:06:21,714 --> 00:06:25,301 ‎我降落後,妮瑪拉每五分鐘就打一次 120 00:06:25,385 --> 00:06:27,512 ‎妳婆婆真煩人 121 00:06:27,595 --> 00:06:29,472 ‎不過妳最好跟她吃頓飯 122 00:06:29,555 --> 00:06:33,142 ‎我知道,可是她的話好無聊,媽媽 123 00:06:33,226 --> 00:06:36,229 ‎她每次都講自己怎麼智取商店老闆 124 00:06:36,312 --> 00:06:37,647 ‎多拿一點扁豆 125 00:06:37,730 --> 00:06:39,357 ‎妳說什麼?妳要扁豆? 126 00:06:39,440 --> 00:06:41,442 ‎拉米雅!我們做扁豆糊給妳 127 00:06:45,446 --> 00:06:49,033 ‎奧立佛,你覺得在成人聚會上 ‎供應馬鈴薯皮代表什麼? 128 00:06:49,117 --> 00:06:52,453 ‎可是我會做得超好吃 ‎我是氣炸鍋的廚神耶 129 00:06:52,537 --> 00:06:55,873 ‎迪薇的送別趴必須是高雅的場子 130 00:06:55,957 --> 00:06:58,000 ‎開胃菜要取悅人的嘴巴! 131 00:06:58,876 --> 00:07:00,670 ‎妳在籌備迪薇的送別趴? 132 00:07:02,004 --> 00:07:05,133 ‎我不是要擺架子 ‎但我是她男友,理應要幫忙的 133 00:07:06,217 --> 00:07:08,803 ‎我不知道男生有沒有受邀 134 00:07:08,886 --> 00:07:11,514 ‎我要去,而且我要帶 ‎我最出名的馬鈴薯皮 135 00:07:11,597 --> 00:07:12,890 ‎所以空肚子來喔 136 00:07:12,974 --> 00:07:14,892 ‎好,我一定去 137 00:07:22,191 --> 00:07:23,484 ‎婆婆? 138 00:07:25,361 --> 00:07:28,948 ‎娜莉妮!看到妳我好高興! 139 00:07:29,031 --> 00:07:31,826 ‎-過來! ‎-看到妳的感覺真好 140 00:07:31,909 --> 00:07:34,036 ‎妳都種這麼多盆植物嗎? 141 00:07:34,120 --> 00:07:37,290 ‎妳上次來過後,我可能多買了幾盆 142 00:07:37,999 --> 00:07:39,542 ‎-來,請坐 ‎-謝謝 143 00:07:41,294 --> 00:07:43,754 ‎來,吃點東西 144 00:07:43,838 --> 00:07:45,465 ‎-好 ‎-妳太瘦了,小姐 145 00:07:45,548 --> 00:07:46,591 ‎好啦 146 00:07:50,344 --> 00:07:51,929 ‎這鍋扁豆糊不錯吧? 147 00:07:52,555 --> 00:07:54,807 ‎我看妳大概很久沒吃了 148 00:07:54,891 --> 00:07:57,018 ‎店老闆說他的扁豆賣完了 149 00:07:57,101 --> 00:07:58,686 ‎我說:“去後面找” 150 00:07:58,769 --> 00:08:04,525 ‎他一分鐘後回來,手裡就有扁豆 151 00:08:06,152 --> 00:08:08,488 ‎婆婆,不行…妳真的不必這樣 152 00:08:08,571 --> 00:08:09,655 ‎放輕鬆 153 00:08:12,325 --> 00:08:15,036 ‎阿娜,這一年真的很難熬吧? 154 00:08:15,870 --> 00:08:18,873 ‎“阿娜”,穆罕都這樣叫我 155 00:08:19,540 --> 00:08:22,960 ‎娜莉妮已經忘了被人呵護的感覺 156 00:08:23,044 --> 00:08:24,504 ‎以及這種感覺有多好 157 00:08:25,004 --> 00:08:28,216 ‎也許我明天也過來好了 158 00:08:30,134 --> 00:08:33,763 ‎出了一點小問題 ‎我不小心邀了小班去送別趴 159 00:08:33,846 --> 00:08:38,226 ‎什麼?可是我已經邀了派克斯頓 ‎妳一定要叫他別來 160 00:08:38,309 --> 00:08:39,477 ‎恐怕會很難 161 00:08:39,560 --> 00:08:41,938 ‎他已經請名廚張錫鎬做開胃菜了 162 00:08:43,022 --> 00:08:45,066 ‎好,那我叫派克斯頓別來 163 00:08:45,149 --> 00:08:47,693 ‎反正他一定可以改去別的帥哥區活動 164 00:08:47,777 --> 00:08:50,196 ‎對啊,他們真的很會自得其樂 165 00:08:50,279 --> 00:08:51,697 ‎打我老二 166 00:08:53,950 --> 00:08:54,825 ‎讚啦 167 00:08:55,409 --> 00:08:56,911 ‎-太猛了! ‎-好棒 168 00:09:00,248 --> 00:09:02,583 ‎妳有沒有看到我打川特的老二? 169 00:09:02,667 --> 00:09:04,835 ‎當然有… 170 00:09:04,919 --> 00:09:08,881 ‎有關禮拜五的事,只有女生能參加 171 00:09:08,965 --> 00:09:10,883 ‎我跟一群女生吃飯沒關係 172 00:09:10,967 --> 00:09:12,885 ‎我每次去購物中心都這樣 173 00:09:12,969 --> 00:09:17,390 ‎我披薩吃到一半,抬起頭來 ‎轟,突然有六個女生跟我同桌 174 00:09:17,473 --> 00:09:20,560 ‎對,不過,我們還是改天一起玩吧 175 00:09:20,643 --> 00:09:21,686 ‎我明天有空 176 00:09:22,395 --> 00:09:23,896 ‎妳不要我去送別趴? 177 00:09:23,980 --> 00:09:26,107 ‎迪薇,說實話,妳突然不理他了? 178 00:09:26,190 --> 00:09:28,693 ‎-這麼突然就取消?很傷人耶 ‎-對啊 179 00:09:28,776 --> 00:09:31,946 ‎誰叫艾莉諾笨到辦成純女生的活動? 180 00:09:32,530 --> 00:09:34,574 ‎艾莉諾,妳真糟糕! 181 00:09:34,657 --> 00:09:37,159 ‎哇,別對艾莉諾這麼壞嘛 182 00:09:37,243 --> 00:09:40,121 ‎女人應該互相支持 ‎不然我們遊行幹嘛? 183 00:09:41,372 --> 00:09:43,583 ‎好,那我們禮拜五見 184 00:09:43,666 --> 00:09:44,542 ‎好 185 00:09:44,625 --> 00:09:46,043 ‎太好了,我們走吧 186 00:09:46,961 --> 00:09:47,962 ‎再見! 187 00:09:52,133 --> 00:09:54,343 ‎靠,那要取消送別趴嗎? 188 00:09:54,427 --> 00:09:58,014 ‎妳知道斑馬成群站在一起能產生幻覺 189 00:09:58,097 --> 00:09:59,890 ‎讓獅子沒辦法挑獵物嗎? 190 00:09:59,974 --> 00:10:03,394 ‎我喜歡小趣聞 ‎但這種趣聞沒辦法讓我開心 191 00:10:03,477 --> 00:10:05,730 ‎妳不懂嗎?我們需要更多斑馬 192 00:10:05,813 --> 00:10:08,899 ‎只要邀的人夠多 ‎小班和派克斯頓就不會發現妳劈腿 193 00:10:09,900 --> 00:10:13,446 ‎妳在蘋果專賣店工作嗎? ‎因為妳真是夠天才! 194 00:10:13,529 --> 00:10:16,157 ‎取消名廚張錫鎬的約 ‎我們不辦成人聚會了 195 00:10:16,240 --> 00:10:18,993 ‎我們要辦傳統、率性的青少年轟趴 196 00:10:19,076 --> 00:10:20,202 ‎傳訊息給妳認識的人 197 00:10:23,956 --> 00:10:27,960 ‎迪薇今晚要辦她第一場 ‎也是唯一一場高中派對 198 00:10:28,044 --> 00:10:30,504 ‎雖然過去兩年來 199 00:10:30,588 --> 00:10:32,715 ‎她一直夢想能有這一刻 200 00:10:32,798 --> 00:10:36,969 ‎但萊恩醫生之前跟她說的話 ‎卻讓她耿耿於懷 201 00:10:37,053 --> 00:10:38,846 ‎好姊妹,我錯了嗎? 202 00:10:38,929 --> 00:10:42,558 ‎對,這對耳環讓我以為外婆玩回來了 203 00:10:43,601 --> 00:10:46,979 ‎要是小班和派克斯頓 ‎看到我跟對方卿卿我我呢? 204 00:10:47,063 --> 00:10:48,606 ‎像是一起捏花瓶嗎? 205 00:10:49,315 --> 00:10:52,193 ‎這樣太危險了嗎?要是他們發現呢? 206 00:10:52,276 --> 00:10:54,487 ‎可不能在我已經遠走高飛 207 00:10:54,570 --> 00:10:56,322 ‎無法引渡之前曝光 208 00:10:56,405 --> 00:10:59,033 ‎別擔心啦,只要隔開兩人就好 209 00:10:59,116 --> 00:11:02,203 ‎我們在客廳讓小班品酒 ‎因為他很上流 210 00:11:02,286 --> 00:11:05,331 ‎在車庫讓派克斯頓玩掀杯遊戲 ‎因為他喜歡車庫 211 00:11:05,414 --> 00:11:08,584 ‎迪薇,不要煞風景了,妳會變成傳奇 212 00:11:08,668 --> 00:11:11,712 ‎妳有兩個男朋友 ‎而且即將辦一場超嗨派對 213 00:11:11,796 --> 00:11:15,007 ‎對,妳會成為雪曼橡樹高中的名人 214 00:11:15,091 --> 00:11:17,677 ‎就像1990年代讓老師懷孕的高二生! 215 00:11:18,260 --> 00:11:21,430 ‎迪薇的確想成為雪曼橡樹高中的女神 216 00:11:21,931 --> 00:11:24,934 ‎當然更不想被大家忘掉 217 00:11:25,017 --> 00:11:29,355 ‎好,就這麼辦 ‎我們轟轟烈烈幹一場吧! 218 00:11:29,438 --> 00:11:30,481 ‎讚啦! 219 00:11:30,564 --> 00:11:32,692 ‎記得叫大家幫忙收拾殘局 220 00:11:32,775 --> 00:11:33,943 ‎-好 ‎-一定 221 00:11:36,779 --> 00:11:38,572 ‎(小班和派克斯頓的優缺點) 222 00:11:45,538 --> 00:11:47,998 ‎妳看到薇妮莎在店內不理我們嗎? 223 00:11:48,082 --> 00:11:52,128 ‎自從她外甥送她不鏽鋼冰箱後 ‎她就越來越擺架子了 224 00:11:52,211 --> 00:11:54,338 ‎我們搬來時也能幫妳買一台 225 00:11:54,422 --> 00:11:56,424 ‎不行,妳不能搬回來 226 00:11:58,008 --> 00:11:59,385 ‎我以為妳喜歡我在這裡 227 00:11:59,468 --> 00:12:03,013 ‎我是喜歡,但是妳現在太西化了 228 00:12:03,097 --> 00:12:05,057 ‎我沒有太西化,婆婆 229 00:12:05,141 --> 00:12:07,393 ‎我看到妳在車裡找安全帶 230 00:12:07,476 --> 00:12:09,186 ‎這對駕駛人是一大侮辱 231 00:12:11,480 --> 00:12:14,275 ‎而且,穆罕會怎麼想? 232 00:12:14,358 --> 00:12:16,569 ‎到美國是穆罕的夢想,不是我的 233 00:12:16,652 --> 00:12:18,571 ‎我是因為愛他才跟去的 234 00:12:18,654 --> 00:12:20,656 ‎而且我覺得不會停電很棒 235 00:12:20,740 --> 00:12:23,784 ‎也許剛開始妳不想,可是現在呢? 236 00:12:23,868 --> 00:12:25,536 ‎妳的診所呢? 237 00:12:25,619 --> 00:12:29,749 ‎婆婆,我必須搬來,我需要家人支持 238 00:12:29,832 --> 00:12:32,334 ‎妳的家人有支持妳嗎? 239 00:12:40,885 --> 00:12:44,430 ‎好,小班應該馬上就會到 ‎我帶他去品酒區 240 00:12:44,513 --> 00:12:48,058 ‎派克斯頓可能會晚一點到 ‎因為大紅人每次都遲到 241 00:12:50,436 --> 00:12:52,271 ‎-我來了 ‎-小班說他剛到 242 00:13:03,365 --> 00:13:05,326 ‎-派克斯頓到了 ‎-什麼? 243 00:13:05,910 --> 00:13:07,912 ‎派克斯頓也到了 244 00:13:11,123 --> 00:13:11,999 ‎靠 245 00:13:13,542 --> 00:13:16,003 ‎-要是有人想親妳打招呼呢? ‎-怎麼辦? 246 00:13:16,086 --> 00:13:16,962 ‎快跑啊! 247 00:13:17,046 --> 00:13:18,172 ‎我們要聲東擊西 248 00:13:18,255 --> 00:13:21,675 ‎-要怎麼打開灑水器? ‎-我不知道!天啊,我好… 249 00:13:21,759 --> 00:13:25,262 ‎大家好!我們準備要不醉不歸了! 250 00:13:25,346 --> 00:13:27,848 ‎機器人隊快點過來! 251 00:13:27,932 --> 00:13:30,392 ‎我媽在我來這裡前 ‎帶我們去披薩餐廳 252 00:13:30,893 --> 00:13:33,896 ‎說實話,我們很多人都得上廁所 253 00:13:37,233 --> 00:13:39,610 ‎媽,我們安全抵達門口了 254 00:13:39,693 --> 00:13:41,654 ‎妳可以走了!愛妳喔 255 00:13:41,737 --> 00:13:42,696 ‎乖一點 256 00:13:42,780 --> 00:13:44,907 ‎好,各位猛男,時候到了 257 00:13:44,990 --> 00:13:46,408 ‎我們去把妹吧 258 00:13:46,492 --> 00:13:48,702 ‎我會問女生她的興趣是什麼 259 00:13:51,080 --> 00:13:53,999 ‎感覺好像很累,我直接偷女生帽子吧 260 00:13:54,625 --> 00:13:55,459 ‎走吧 261 00:14:00,756 --> 00:14:01,715 ‎好耶! 262 00:14:02,258 --> 00:14:04,552 ‎法碧,我竟然會說這句話 263 00:14:04,635 --> 00:14:07,888 ‎謝謝妳邀請機器人隊的所有成員 264 00:14:09,181 --> 00:14:12,518 ‎問題來了,派克斯頓和小班 ‎都在高級品酒區! 265 00:14:13,811 --> 00:14:15,396 ‎派克斯頓怎麼在品酒區? 266 00:14:15,479 --> 00:14:18,899 ‎大概因為川特的老爸是侍酒師 ‎所以他表演即興品酒 267 00:14:18,983 --> 00:14:20,734 ‎很多人不能接受混酒 268 00:14:20,818 --> 00:14:23,571 ‎但我發現混合和配對不同的葡萄品種 269 00:14:23,654 --> 00:14:25,739 ‎會產生趣味十足的驚喜 270 00:14:26,323 --> 00:14:27,908 ‎迪薇,過來! 271 00:14:27,992 --> 00:14:29,869 ‎對啊,川特要開西拉葡萄酒 272 00:14:32,079 --> 00:14:33,664 ‎我們怎麼會以為能成功? 273 00:14:33,747 --> 00:14:36,166 ‎把我推下樓梯,我要躲去醫院 274 00:14:36,250 --> 00:14:38,878 ‎要是他們都想跟妳上救護車呢? 275 00:14:38,961 --> 00:14:39,920 ‎可惡! 276 00:14:40,004 --> 00:14:41,797 ‎艾莉諾,馬鈴薯皮來了! 277 00:14:41,881 --> 00:14:44,133 ‎等一下,奧立佛,事情大條了 278 00:14:44,216 --> 00:14:46,176 ‎好,那我放在桌上 279 00:14:47,219 --> 00:14:49,054 ‎好,快點想 280 00:14:50,431 --> 00:14:52,641 ‎只要把其中一人帶開就好 281 00:14:52,725 --> 00:14:56,103 ‎聽說車庫有掀杯遊戲 ‎很棒,妳們要玩嗎? 282 00:14:56,186 --> 00:14:58,939 ‎奧立佛,事情大條了!去找別人 283 00:15:01,066 --> 00:15:03,819 ‎小班,你要跟我玩掀杯遊戲嗎? 284 00:15:03,903 --> 00:15:05,988 ‎好啊,應該很好玩 285 00:15:17,875 --> 00:15:19,209 ‎媽媽,爸爸 286 00:15:19,293 --> 00:15:21,503 ‎娜莉妮!過來一起坐 287 00:15:21,587 --> 00:15:24,465 ‎這位是高庫,新郎的爺爺 288 00:15:24,548 --> 00:15:25,549 ‎你好,叔叔 289 00:15:28,594 --> 00:15:32,139 ‎他的老婆也過世了,妳想得到嗎? 290 00:15:32,222 --> 00:15:34,725 ‎想得到,因為他很老了 291 00:15:34,808 --> 00:15:37,394 ‎你們兩人有好多共同點 292 00:15:38,062 --> 00:15:39,980 ‎你們都熱愛和平 293 00:15:40,064 --> 00:15:41,523 ‎叔叔,請稍候 294 00:15:41,607 --> 00:15:42,650 ‎媽媽,請過來 295 00:15:42,733 --> 00:15:44,109 ‎失陪了 296 00:15:47,071 --> 00:15:49,740 ‎這是幹嘛?妳要湊合我跟那老頭? 297 00:15:49,823 --> 00:15:52,618 ‎養老院裡的女人把他當披頭四在追! 298 00:15:52,701 --> 00:15:56,330 ‎妳不該幫我牽線的 ‎穆罕過世還不到一年 299 00:15:56,413 --> 00:15:58,916 ‎妳知道當單親媽媽有多辛苦嗎? 300 00:15:58,999 --> 00:16:00,793 ‎為什麼不讓高庫幫妳? 301 00:16:00,876 --> 00:16:04,338 ‎首先,高庫幫不了我 ‎因為他現在睡著了 302 00:16:05,506 --> 00:16:06,882 ‎或者死掉了 303 00:16:14,223 --> 00:16:16,809 ‎第二,媽媽,難道妳不會幫我嗎? 304 00:16:16,892 --> 00:16:18,477 ‎我當然會幫 305 00:16:18,560 --> 00:16:19,895 ‎如果有空的話 306 00:16:19,979 --> 00:16:22,856 ‎但是等我們有空的時候就可以 307 00:16:22,940 --> 00:16:25,275 ‎來吧,我們叫醒高庫 308 00:16:25,359 --> 00:16:29,154 ‎他剛才說英國女王即位前 ‎曾經跟他跳舞的趣事 309 00:16:31,365 --> 00:16:34,785 ‎娜莉妮看著媽媽輕輕打醒高庫時 310 00:16:34,868 --> 00:16:37,413 ‎才想到妮瑪拉說的可能沒錯 311 00:16:37,496 --> 00:16:39,915 ‎她以為捨棄原本的生活回印度 312 00:16:39,999 --> 00:16:43,627 ‎就能有家人支持,但是這都只是想像 313 00:16:48,716 --> 00:16:51,385 ‎所以你要在游泳賽季喝酒? 314 00:16:51,468 --> 00:16:54,847 ‎不會,我只喝一小口 ‎免得川特一直解釋酒香 315 00:16:55,597 --> 00:16:58,892 ‎我明天必須清醒 ‎史丹佛大學的人要來看我游泳 316 00:16:58,976 --> 00:17:01,270 ‎你可能會去史丹佛大學? 317 00:17:01,353 --> 00:17:02,938 ‎雖然不是第一志願 318 00:17:03,022 --> 00:17:06,150 ‎我想念亞利桑那州立大學 ‎但史丹佛的游泳隊比較好 319 00:17:06,233 --> 00:17:08,569 ‎所以我可能會去那裡 320 00:17:09,194 --> 00:17:12,239 ‎我沒聽過有人這樣講史丹佛大學的 321 00:17:12,322 --> 00:17:16,660 ‎我就是念史丹佛大學 ‎這小子根本就不夠尊重那間學校! 322 00:17:16,744 --> 00:17:21,540 ‎所以我明天游泳比賽時 ‎妳會來幫我加油嗎? 323 00:17:21,623 --> 00:17:24,376 ‎我希望離開泳池時能看到妳 324 00:17:25,044 --> 00:17:28,047 ‎我也想看你離開那座泳池 325 00:17:31,300 --> 00:17:32,259 ‎妳在哪裡? 326 00:17:32,342 --> 00:17:35,345 ‎我們要組隊參加掀杯遊戲,我來找妳 327 00:17:35,429 --> 00:17:39,391 ‎我幫你拿杯飲料吧? ‎非酒精飲料,馬上回來 328 00:17:39,475 --> 00:17:40,350 ‎好 329 00:17:45,272 --> 00:17:48,358 ‎我好難過,我要上屋頂 330 00:17:53,447 --> 00:17:54,323 ‎寶貝 331 00:17:55,032 --> 00:17:55,991 ‎抱歉,我們遲到了 332 00:17:56,075 --> 00:17:59,661 ‎妳知道嗎?莎夏幫我們拿到 ‎國王公主下個月的門票 333 00:17:59,745 --> 00:18:02,581 ‎-妳會來吧? ‎-好,那是舞台劇嗎? 334 00:18:02,664 --> 00:18:06,376 ‎妳真的不知道?妳沒聽過國王公主? 335 00:18:06,460 --> 00:18:09,963 ‎她是歌手,最沒問題的女同志名人 336 00:18:10,923 --> 00:18:11,757 ‎好! 337 00:18:12,966 --> 00:18:14,593 ‎我們可以到哪裡拿酒? 338 00:18:14,676 --> 00:18:15,803 ‎廚房! 339 00:18:16,678 --> 00:18:18,222 ‎妳還是那麼健談,法碧歐拉 340 00:18:24,812 --> 00:18:27,689 ‎天啊,法碧歐拉,麥坎史東來了 341 00:18:30,067 --> 00:18:31,318 ‎對喔 342 00:18:31,401 --> 00:18:34,947 ‎他去迪士尼頻道演戲前 ‎跟我們一起上小學 343 00:18:35,030 --> 00:18:37,741 ‎他有演《凱爾法蘭屈的加長世界》 344 00:18:37,825 --> 00:18:41,662 ‎戲裡的小孩跟爸爸 ‎開一輛神奇的加長禮車? 345 00:18:41,745 --> 00:18:43,413 ‎天啊,他超性感的 346 00:18:44,957 --> 00:18:47,626 ‎我的衣服不適合社交 ‎艾瑞克又偷了我的帽子 347 00:18:47,709 --> 00:18:49,962 ‎我要多喝幾杯才敢跟他說話 348 00:18:51,588 --> 00:18:53,882 ‎好,我到了,來掀杯吧! 349 00:18:53,966 --> 00:18:55,634 ‎好,你們輸定了 350 00:18:55,717 --> 00:18:59,054 ‎我們有豎琴大師,她的手指超靈巧! 351 00:18:59,138 --> 00:19:02,683 ‎小班參加太空營,所以他很懂重力 352 00:19:02,766 --> 00:19:05,352 ‎對,但是這些都對喝啤酒沒幫助 353 00:19:06,019 --> 00:19:08,689 ‎搞什麼!我的斑馬帽 354 00:19:08,772 --> 00:19:12,276 ‎3、2、1,開始! 355 00:19:12,359 --> 00:19:14,444 ‎-快啊! ‎-快啊! 356 00:19:14,528 --> 00:19:15,863 ‎-加油,奧立佛! ‎-快點 357 00:19:15,946 --> 00:19:18,157 ‎-快啦! ‎-泡沫讓我鼻子好癢 358 00:19:18,240 --> 00:19:19,533 ‎喝掉啦! 359 00:19:19,616 --> 00:19:20,659 ‎掀! 360 00:19:21,326 --> 00:19:22,786 ‎快…掀… 361 00:19:22,870 --> 00:19:25,247 ‎再來一次,好耶! 362 00:19:25,330 --> 00:19:28,542 ‎加油…快一點! 363 00:19:29,793 --> 00:19:30,627 ‎好耶! 364 00:19:31,461 --> 00:19:33,255 ‎-快點 ‎-妳去哪裡了? 365 00:19:33,338 --> 00:19:34,756 ‎-有拿我的飲料嗎? ‎-好了 366 00:19:34,840 --> 00:19:37,176 ‎對,好耶,厲害! 367 00:19:37,259 --> 00:19:39,845 ‎我馬上回來,加油!美國第一! 368 00:19:40,596 --> 00:19:42,264 ‎-我好失望 ‎-我知道 369 00:19:44,683 --> 00:19:47,186 ‎那小子把我的帽子拿去哪裡? 370 00:19:50,814 --> 00:19:52,191 ‎現在就等吧 371 00:19:52,274 --> 00:19:54,860 ‎(小班和派克斯頓的優缺點) 372 00:20:05,204 --> 00:20:06,580 ‎天啊 373 00:20:08,790 --> 00:20:11,043 ‎天啊,各位,是… 374 00:20:11,793 --> 00:20:16,423 ‎其實沒什麼了不起的 ‎可是我在迪士尼玩得很開心 375 00:20:16,506 --> 00:20:19,426 ‎麥莉希拉其實給了我很多 ‎避免有大頭症的建議 376 00:20:19,509 --> 00:20:21,762 ‎最重要的就是別說你認識誰 377 00:20:22,387 --> 00:20:24,264 ‎黛咪洛瓦托也說過這句話 378 00:20:27,476 --> 00:20:30,729 ‎妳們也知道我對農村美學同志的想法 379 00:20:30,812 --> 00:20:33,273 ‎不褒不貶嗎?我錯了對不對? 380 00:20:39,404 --> 00:20:41,073 ‎嗨,進行得怎麼樣? 381 00:20:41,573 --> 00:20:45,577 ‎很好!我跟小班玩掀杯遊戲超強 ‎幫派克斯頓拿礦泉水 382 00:20:45,661 --> 00:20:48,997 ‎我低調圓滿達成任務 ‎現在只要跟鯊魚一樣隱密就好 383 00:20:49,081 --> 00:20:50,749 ‎這裡有蘋果酒嗎? 384 00:20:50,832 --> 00:20:54,253 ‎《GQ》說蘋果酒最適合國際商業場合 385 00:20:54,336 --> 00:20:55,963 ‎你怎麼跑到我家這一邊? 386 00:20:56,046 --> 00:20:57,547 ‎等一下,不行嗎? 387 00:20:58,173 --> 00:21:01,802 ‎這是女生悄悄話? ‎有誰要為了姊妹情開始哭嗎? 388 00:21:01,885 --> 00:21:03,845 ‎這樣吧,我去客廳 389 00:21:03,929 --> 00:21:07,057 ‎不行!別去客廳,到我房間 390 00:21:07,641 --> 00:21:08,475 ‎這樣… 391 00:21:10,227 --> 00:21:11,812 ‎我們就能獨處了 392 00:21:11,895 --> 00:21:12,896 ‎真的嗎? 393 00:21:13,939 --> 00:21:16,400 ‎好像不錯,我去上面等妳 394 00:21:18,485 --> 00:21:20,445 ‎看吧,我的傳說地位保住了 395 00:21:20,529 --> 00:21:23,532 ‎把老師肚子搞大的那學生也比不上我 396 00:21:39,881 --> 00:21:42,634 ‎兩頭狼在兔子洞裡 397 00:21:45,929 --> 00:21:49,016 ‎對不起,我以為有選好這些密語 398 00:21:49,099 --> 00:21:51,268 ‎小班和派克斯頓都在迪薇房間 399 00:21:58,650 --> 00:22:00,610 ‎嘿,你怎麼在這裡? 400 00:22:01,236 --> 00:22:02,571 ‎我在找迪薇 401 00:22:03,697 --> 00:22:06,074 ‎好,她應該要上來這裡了 402 00:22:06,158 --> 00:22:07,159 ‎好 403 00:22:08,410 --> 00:22:09,828 ‎你為什麼要找迪薇? 404 00:22:10,871 --> 00:22:12,289 ‎不為什麼 405 00:22:12,372 --> 00:22:16,543 ‎還好這個Z世代很不會講話 406 00:22:17,336 --> 00:22:19,713 ‎妳現在真的有跟派克斯頓交往嗎? 407 00:22:19,796 --> 00:22:22,090 ‎什麼?我不知道妳在說什麼 408 00:22:22,174 --> 00:22:25,302 ‎天啊,她一定有,應該的,妳這麼美 409 00:22:26,136 --> 00:22:28,305 ‎抱歉,妳說妳跟派克斯頓交往? 410 00:22:28,388 --> 00:22:30,724 ‎(法碧歐拉和迪薇:妳們在哪裡?) 411 00:22:30,807 --> 00:22:32,684 ‎妳叫艾莉諾吧? 412 00:22:33,268 --> 00:22:34,853 ‎-對 ‎-我叫麥坎 413 00:22:34,936 --> 00:22:36,271 ‎聽說妳是《動物園》主角 414 00:22:36,355 --> 00:22:39,983 ‎我的電視節目最近下檔 ‎所以我要回一般學校就讀 415 00:22:40,067 --> 00:22:43,779 ‎我的喉節太明顯,不能繼續演小學生 416 00:22:43,862 --> 00:22:46,615 ‎妳可以帶我這個同行逛逛嗎? 417 00:22:48,241 --> 00:22:50,619 ‎-沒問題,來吧! ‎-可以嗎?好 418 00:22:50,702 --> 00:22:51,745 ‎妳當然願意 419 00:22:52,329 --> 00:22:54,456 ‎可是妳沒跟派克斯頓交往吧? 420 00:22:55,040 --> 00:22:57,209 ‎我嗎?沒有 421 00:22:57,751 --> 00:23:00,253 ‎這樣聽起來反而像有,但是妳沒有 422 00:23:00,337 --> 00:23:02,881 ‎所以用正常語氣說,不要啣著吸管講 423 00:23:07,594 --> 00:23:08,720 ‎你們必須離開這房間! 424 00:23:09,304 --> 00:23:11,264 ‎-什麼?為什麼? ‎-對啊 425 00:23:14,267 --> 00:23:17,270 ‎-我正要在這裡跟人親熱 ‎-親愛的,妳找到我了 426 00:23:19,022 --> 00:23:20,273 ‎我沒有偷妳的帽子 427 00:23:20,857 --> 00:23:22,025 ‎你怎麼在裡面? 428 00:23:22,109 --> 00:23:24,861 ‎我在把妹,你們應該最看得出來啊 429 00:23:26,363 --> 00:23:28,740 ‎太詭異了,我要回樓下去 430 00:23:29,324 --> 00:23:31,576 ‎對,我也要走了 431 00:23:33,787 --> 00:23:35,414 ‎謝謝各位 432 00:23:36,164 --> 00:23:36,998 ‎怎麼樣? 433 00:23:37,541 --> 00:23:39,167 ‎艾瑞克,把帽子還人家 434 00:23:40,210 --> 00:23:41,336 ‎好啦 435 00:23:51,471 --> 00:23:52,389 ‎妳在這裡 436 00:23:54,057 --> 00:23:55,851 ‎妳來上面躲我朋友嗎? 437 00:23:56,601 --> 00:23:58,937 ‎不是,我喜歡妳的朋友 438 00:23:59,646 --> 00:24:03,442 ‎拜託,自從上次SpaceX發射後 ‎我沒看過妳這麼緊張 439 00:24:04,109 --> 00:24:05,819 ‎火箭爆炸讓人很難過啊 440 00:24:06,736 --> 00:24:10,115 ‎那我們兩個就在這裡玩吧? 441 00:24:16,496 --> 00:24:19,332 ‎什麼?我們在這裡親熱? 442 00:24:23,462 --> 00:24:25,422 ‎妳幹嘛管他們有沒有在一起? 443 00:24:25,505 --> 00:24:27,549 ‎-因為佐伊沒跟派克斯頓交往? ‎-誰說的? 444 00:24:27,632 --> 00:24:31,678 ‎佐伊說了好多次 ‎只是方法很怪,還有我說的 445 00:24:31,761 --> 00:24:33,555 ‎對,可是妳是誰啊? 446 00:24:33,638 --> 00:24:37,893 ‎除了妳是住這間 ‎爆笑黃色房子的怪女生以外? 447 00:24:39,144 --> 00:24:43,356 ‎我是派克斯頓的正牌女友 ‎對,我正在跟派克斯頓交往 448 00:24:43,440 --> 00:24:44,274 ‎什麼? 449 00:24:51,239 --> 00:24:52,365 ‎嗨,婆婆 450 00:24:53,658 --> 00:24:57,204 ‎阿娜,我不知道妳要來 ‎不然會準備點東西 451 00:24:57,287 --> 00:24:58,580 ‎不必了 452 00:24:58,663 --> 00:25:02,626 ‎我只是過來說妳講的一點都沒錯 453 00:25:02,709 --> 00:25:04,085 ‎我不能搬回印度 454 00:25:05,253 --> 00:25:07,631 ‎雖然我真的很喜歡回來 455 00:25:10,008 --> 00:25:11,760 ‎但是現在沒那麼習慣了 456 00:25:13,303 --> 00:25:15,639 ‎妳必須為家人做出最好的決定 457 00:25:16,723 --> 00:25:18,642 ‎我每天都會想妳的 458 00:25:19,142 --> 00:25:23,063 ‎亞拉文在美國,我女兒又太忙 459 00:25:23,772 --> 00:25:28,693 ‎雖然妳這樣看不出來 ‎但我有時還是會寂寞 460 00:25:28,777 --> 00:25:33,573 ‎雖然我們看到她亂買那些植物 ‎就能知道這一點 461 00:25:33,657 --> 00:25:36,993 ‎但是娜莉妮知道 ‎妮瑪拉一定鼓足勇氣才敢說出口 462 00:25:39,287 --> 00:25:42,249 ‎我們搬去美國的那天拍了這張照片 463 00:25:44,376 --> 00:25:45,627 ‎媽,別這麼難過 464 00:25:45,710 --> 00:25:50,006 ‎你會跟你哥哥一樣忘了我 ‎加州又搶走我一個兒子了 465 00:25:50,090 --> 00:25:51,258 ‎沒關係的啦 466 00:25:51,341 --> 00:25:54,135 ‎娜莉妮和我幾年後就會買好萊塢豪宅 467 00:25:54,219 --> 00:25:57,013 ‎妳來跟我們住 ‎就像《新鮮王子妙事多》影集 468 00:25:57,097 --> 00:25:59,474 ‎我的確喜歡卡爾頓跳的舞 469 00:26:00,225 --> 00:26:03,770 ‎穆罕,7點了,我們會趕不上飛機的 470 00:26:14,864 --> 00:26:15,991 ‎媽媽,我愛妳 471 00:26:16,074 --> 00:26:17,367 ‎我會光耀門楣的 472 00:26:21,746 --> 00:26:23,331 ‎妳不需要住在這裡 473 00:26:23,415 --> 00:26:25,292 ‎妳不是有個妹妹住澳洲? 474 00:26:25,375 --> 00:26:27,794 ‎聽說那邊是植物愛好者的天堂 475 00:26:28,712 --> 00:26:32,465 ‎不要,我在這個家把穆罕拉拔長大 476 00:26:32,549 --> 00:26:34,342 ‎我想住在他住的地方 477 00:26:35,594 --> 00:26:39,180 ‎妳說得對,妳是該住在穆罕住的地方 478 00:26:40,599 --> 00:26:42,559 ‎喝… 479 00:26:42,642 --> 00:26:45,437 ‎小班,停下來,聽我解釋 480 00:26:46,271 --> 00:26:49,816 ‎派克斯頓,我覺得你應該知道 ‎我們的女朋友是同一個人 481 00:26:49,899 --> 00:26:51,901 ‎-我才不相信 ‎-我可以解釋 482 00:26:54,279 --> 00:26:56,781 ‎不過我的解釋會跟小班講的很像 483 00:26:57,699 --> 00:27:00,660 ‎嚴格說來,我的確同時跟你們交往 484 00:27:03,580 --> 00:27:04,414 ‎什麼? 485 00:27:04,956 --> 00:27:06,333 ‎真的很對不起 486 00:27:06,416 --> 00:27:08,460 ‎不過其實沒那麼嚴重 487 00:27:08,543 --> 00:27:11,880 ‎畢竟你們根本就沒注意到,而且… 488 00:27:13,965 --> 00:27:16,843 ‎我真的很喜歡你們兩個 489 00:27:20,096 --> 00:27:22,432 ‎如果我是男生 ‎你們現在會跟我擊掌吧? 490 00:27:24,142 --> 00:27:25,143 ‎太扯了 491 00:27:25,644 --> 00:27:26,645 ‎我退出 492 00:27:27,771 --> 00:27:29,564 ‎派克斯頓…等一下 493 00:27:35,779 --> 00:27:37,530 ‎超尷尬的 494 00:27:37,614 --> 00:27:40,825 ‎尤其是你,小班 ‎不過我們可以繼續玩吧? 495 00:27:44,788 --> 00:27:46,623 ‎你好像拿了我的帽子 496 00:27:47,791 --> 00:27:48,958 ‎沒錯 497 00:27:49,876 --> 00:27:52,045 ‎你也算是壞男生的型吧? 498 00:27:52,629 --> 00:27:54,714 ‎我壞透了 499 00:27:57,509 --> 00:28:01,846 ‎派克斯頓!拜託你回來 ‎我不是故意要傷你的心的! 500 00:28:01,930 --> 00:28:04,766 ‎妳少臭美了,迪薇 ‎妳以為妳傷得了我嗎? 501 00:28:07,727 --> 00:28:09,187 ‎別擔心,他沒死 502 00:28:09,270 --> 00:28:10,730 ‎死定了! 503 00:28:11,314 --> 00:28:12,148 ‎靠! 504 00:28:12,232 --> 00:28:14,901 ‎兄弟,我來救你了,一輩子的兄弟! 505 00:28:17,237 --> 00:28:18,363 ‎慘了! 506 00:28:20,115 --> 00:28:21,282 ‎好痛 507 00:28:36,715 --> 00:28:38,550 ‎(語音留言:爸爸) 508 00:28:38,633 --> 00:28:42,095 ‎喂,是爸爸,我在購物中心要接妳 509 00:28:42,178 --> 00:28:44,139 ‎我把車子停在中餐廳前面 510 00:28:44,222 --> 00:28:47,392 ‎可是有個警衛很兇,逼我一直繞圈圈 511 00:28:47,892 --> 00:28:52,272 ‎等等,我看到妳了,我最完美的女兒 512 00:28:57,193 --> 00:28:58,862 ‎媽,我在想 513 00:28:59,362 --> 00:29:02,073 ‎要不要提早搬回印度?行李別打開 514 00:29:02,157 --> 00:29:03,867 ‎我把家具照片都放上網拍了… 515 00:29:03,950 --> 00:29:06,119 ‎迪薇,我們不搬回印度了 516 00:29:07,162 --> 00:29:11,583 ‎可是印度那邊有個人要搬來跟我們住 517 00:29:11,666 --> 00:29:12,751 ‎迪薇! 518 00:29:12,834 --> 00:29:15,295 ‎奶奶!天啊,妳來了! 519 00:29:15,378 --> 00:29:18,757 ‎親愛的孫女,我們一定能天天開心 520 00:29:18,840 --> 00:29:22,761 ‎誰想幫我把我醃的泡菜拿出來? 521 00:29:22,844 --> 00:29:26,514 ‎這種感覺真好…等一下 522 00:29:26,598 --> 00:29:28,099 ‎為什麼象神的神像歪了? 523 00:29:28,183 --> 00:29:30,727 ‎妳找朋友過來?說好不能帶朋友的 524 00:29:30,810 --> 00:29:33,188 ‎如果我帶了很多朋友過來呢? 525 00:29:33,271 --> 00:29:35,982 ‎妳會罰我去念寄宿學校嗎? 526 00:29:36,065 --> 00:29:38,026 ‎花錢找別人養妳? 527 00:29:38,109 --> 00:29:40,361 ‎不然我幹嘛把妳奶奶帶來? 528 00:29:40,445 --> 00:29:42,155 ‎妳要感謝我有時差 529 00:29:43,448 --> 00:29:44,365 ‎來吧 530 00:29:44,449 --> 00:29:47,494 ‎娜莉妮雖然這次沒罰她 531 00:29:47,577 --> 00:29:51,080 ‎但是迪薇知道她在學校會更加慘烈 532 00:30:41,756 --> 00:30:45,009 ‎字幕翻譯:溫鳳祺