1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,971 Devi kunde inte tro sina ögon. 3 00:00:13,054 --> 00:00:16,391 Hennes helt nya vän, som hon precis börjat gilla, 4 00:00:16,474 --> 00:00:19,519 flirtade hårt med Ben Gross. 5 00:00:19,602 --> 00:00:21,021 Ursäkta mig! 6 00:00:21,104 --> 00:00:22,397 Tar han hennes penna? 7 00:00:22,480 --> 00:00:24,983 De kan lika gärna börja göka på bordet. 8 00:00:25,066 --> 00:00:28,445 Vad hände med den Aneesa som satte Ben på sin plats häromkvällen? 9 00:00:28,528 --> 00:00:33,158 När Devi tänkte tillbaka på interaktionen såg det lite annorlunda ut. 10 00:00:33,241 --> 00:00:36,786 Eftersom du är ny borde jag säga att Devi kan explodera när som helst. 11 00:00:38,371 --> 00:00:41,291 Jag tänker inte ta sociala råd 12 00:00:41,374 --> 00:00:45,420 från en kille som verkar klippas av en barnfrisör. 13 00:00:47,005 --> 00:00:50,175 Heliga Borgs moder! Snacka om sexuell spänning. 14 00:00:50,258 --> 00:00:55,263 Kastade hon med håret som Beyoncé? Hur kunde Devi vara så blind? 15 00:00:57,474 --> 00:00:59,017 Okej, agenter. 16 00:00:59,100 --> 00:01:04,397 På med glasögonen, för idag ska vi lära oss om bindningar. 17 00:01:04,898 --> 00:01:06,566 Kovalenta bindningar. 18 00:01:06,649 --> 00:01:11,488 Nej, det gör vi inte, mrs Paloma, för det här bandet var brutet. 19 00:01:18,036 --> 00:01:20,455 Sen kastade hon med håret som Beyoncé 20 00:01:20,538 --> 00:01:22,957 utan att ens kasta mjäll över honom! 21 00:01:23,041 --> 00:01:26,086 Devi, du håller pennan som en kniv igen. 22 00:01:26,169 --> 00:01:27,796 Oj, mitt fel. 23 00:01:27,879 --> 00:01:31,549 Det är bara… Vet hon inte tjejkodexen? Man flörtar inte med sin väns ex! 24 00:01:32,133 --> 00:01:33,760 Sa du att han är ditt ex? 25 00:01:33,843 --> 00:01:37,097 Nej, men hon borde kunna känna det. Vår personkemi är uppenbar. 26 00:01:37,847 --> 00:01:40,141 Så du har fortfarande känslor för Ben. 27 00:01:40,225 --> 00:01:43,061 Jag borde ha valt Ben från början! Han var med. 28 00:01:43,144 --> 00:01:44,395 Jag blev girig. 29 00:01:44,479 --> 00:01:47,440 Nu är mina händer täckta av smulorna från mina förhållanden. 30 00:01:47,524 --> 00:01:49,400 Åh, fan, Devi. 31 00:01:49,484 --> 00:01:51,820 Jag är så glad att ha dig tillbaka, 32 00:01:51,903 --> 00:01:54,531 men jag behöver extra betalt för de här sessionerna. 33 00:01:54,614 --> 00:01:58,701 Jag vet att jag sårade Ben, men jag tror att det finns hopp för oss. 34 00:01:58,785 --> 00:02:01,746 Jag trodde att du sa att han aldrig skulle förlåta dig. 35 00:02:01,830 --> 00:02:05,208 Ja, men fullständigt hat är okej för oss. 36 00:02:05,291 --> 00:02:06,626 Vi har varit där förr. 37 00:02:06,709 --> 00:02:09,587 Men inte om Aneesa rycker i hans jävla penna. 38 00:02:10,588 --> 00:02:13,842 Är det en eufemism? Jag vill inte ens veta. 39 00:02:13,925 --> 00:02:17,637 Oavsett vad som händer mellan dig och Ben 40 00:02:17,720 --> 00:02:20,974 tror jag att vi måste jobba på hur du hanterar stress. 41 00:02:21,057 --> 00:02:24,894 Kanske introducera tekniker som hjälper dig att undvika att… 42 00:02:24,978 --> 00:02:27,021 Bryta ihop? Okej. 43 00:02:27,522 --> 00:02:30,024 Vad tänker du på? Meditation? Stearinljus? 44 00:02:30,900 --> 00:02:34,028 Kan du skriva ut gräs? Eller får bara riktiga läkare göra det? 45 00:02:34,112 --> 00:02:35,321 Passa dig. 46 00:02:35,405 --> 00:02:37,699 Jag tänkte mig nåt enklare. 47 00:02:37,782 --> 00:02:41,536 När du känner att den här ilskan bubblar upp 48 00:02:41,619 --> 00:02:46,124 tar du ett djupt andetag och lyssnar på lugnande musik 49 00:02:46,207 --> 00:02:48,751 eller nåt annat som ger dig ro. 50 00:02:48,835 --> 00:02:51,462 -Jag tror att gräs funkar bättre. -Nej. 51 00:02:52,005 --> 00:02:53,756 Okej, jag provar väl. 52 00:02:55,175 --> 00:02:59,179 Dr Ryan var en besserwisser, men hon kanske hade en poäng. 53 00:02:59,262 --> 00:03:00,638 Det kanske var möjligt 54 00:03:00,722 --> 00:03:03,391 att hantera stressiga situationer på ett moget, rationellt… 55 00:03:03,474 --> 00:03:04,642 Tjena, läget? 56 00:03:05,268 --> 00:03:06,686 Oj, är du okej? 57 00:03:06,769 --> 00:03:10,565 Som om du bryr dig, Aneesa! Nej, stygg McEnroe. Stygg! 58 00:03:11,149 --> 00:03:13,026 Japp! Jag är okej. 59 00:03:13,109 --> 00:03:15,778 Jag tänkte bara på en gammal artikel 60 00:03:15,862 --> 00:03:18,573 om hur alla sväljer minst 20 spindlar medan vi sover. 61 00:03:18,656 --> 00:03:20,408 Det är en myt. 62 00:03:20,491 --> 00:03:22,702 På tal om att svälja… 63 00:03:23,912 --> 00:03:27,123 Inget snuskigt. Låt mig komma till punkt! Igen, inget snuskigt. 64 00:03:27,207 --> 00:03:29,250 Min mamma gjorde brownies. 65 00:03:29,334 --> 00:03:31,336 Är de snuskiga? 66 00:03:31,419 --> 00:03:34,047 Helvete! Devi skulle dra samma skämt. 67 00:03:34,547 --> 00:03:37,008 Fast längre och mindre roligt. 68 00:03:37,091 --> 00:03:39,928 Varför gjorde din mamma brownies? 69 00:03:40,011 --> 00:03:43,014 Hon gjorde dem till Eve, men Eve är vegan, äter glutenfritt 70 00:03:43,097 --> 00:03:46,351 och anser att M&M är delaktiga i USA:s bolagisering. 71 00:03:46,434 --> 00:03:48,353 Det är som om mamma inte känner henne. 72 00:03:48,436 --> 00:03:50,271 Har du presenterat dem för varann? 73 00:03:50,355 --> 00:03:53,149 Åh nej. Skojar du? Eve kan inte träffa min mamma. 74 00:03:53,233 --> 00:03:55,944 Jag trodde att din mamma stöttade er relation. 75 00:03:56,027 --> 00:03:58,154 Ja, men för mycket. 76 00:03:58,238 --> 00:04:01,699 Hon försöker vara allierad, men hon säger alltid fel saker. 77 00:04:01,783 --> 00:04:05,453 Igår frågade hon mig om jag ville skaffa en lesbisk frisyr. 78 00:04:06,162 --> 00:04:07,038 Oj, jäklar. 79 00:04:07,121 --> 00:04:08,706 Det är inte bra. 80 00:04:08,790 --> 00:04:10,792 Du får åtminstone dejta. 81 00:04:10,875 --> 00:04:14,420 Min mamma täckte mina ögon när de kysstes i Lady och Lufsen 82 00:04:14,504 --> 00:04:16,256 så att jag inte får för mig nåt. 83 00:04:16,339 --> 00:04:20,009 Men det verkar som om du har fått för dig nåt, Aneesa. 84 00:04:20,510 --> 00:04:23,221 Och vi vet alla vem din spagettihund är. 85 00:04:24,472 --> 00:04:27,016 Och sluta äta så elegant! 86 00:04:27,600 --> 00:04:30,937 Devi, där är du ju. Får jag prata med dig? 87 00:04:31,437 --> 00:04:35,775 Jag har hört att du har skolkat från gympan i flera veckor. 88 00:04:35,858 --> 00:04:39,654 Jag hörde att mina poäng inte räknas på mitt indiska gymnasium, 89 00:04:39,737 --> 00:04:41,364 så jag såg ingen poäng med det. 90 00:04:41,948 --> 00:04:45,868 Då du inte längre flyttar till Indien finns det en poäng med det. 91 00:04:45,952 --> 00:04:50,540 Jag förstår. Så var är jag? B? B+? 92 00:04:50,623 --> 00:04:52,250 Nej, du får underkänt. 93 00:04:52,333 --> 00:04:54,961 Nu tar vi det lite lugnt. 94 00:04:55,044 --> 00:04:59,048 Gympaläraren har gått med på att höja ditt betyg om du deltar 95 00:04:59,132 --> 00:05:04,220 i mitt löpningslags dygnsstafett för välgörande ändamål. 96 00:05:04,804 --> 00:05:07,974 Får jag inte skriva en uppsats om friidrottens historia istället? 97 00:05:08,057 --> 00:05:09,726 Nej. Ingen vill läsa det. 98 00:05:09,809 --> 00:05:12,562 Samla ihop ett lag. Du springer stafetten. 99 00:05:16,274 --> 00:05:18,651 Jag har en konstig sak att fråga er om. 100 00:05:18,735 --> 00:05:22,363 Vi är med. Vi hörde allt. Du gick bara en halvmeter bort. 101 00:05:22,447 --> 00:05:24,699 -Jag frågar Eve! -Schyst, jag messar Eleanor. 102 00:05:24,782 --> 00:05:28,119 Hon är inte med. Hon repeterar Glasmenageriet. 103 00:05:28,202 --> 00:05:32,540 Fan också. Vilka andra vänner har vi? Ska vi fråga mattanterna? 104 00:05:32,623 --> 00:05:34,542 Jag kan fråga robotlaget. 105 00:05:34,625 --> 00:05:35,585 Vänta lite. 106 00:05:35,668 --> 00:05:38,504 Eric! Vill du vara med i vårt dygnsstafettlag? 107 00:05:38,588 --> 00:05:40,089 Ja, för fan! 108 00:05:40,173 --> 00:05:43,217 Jag och min riktiga flickvän kommer. 109 00:05:43,301 --> 00:05:46,429 Okej! Då är det jag och Eve, Eric och Rosalia, 110 00:05:46,512 --> 00:05:49,849 Devi, Aneesa. Vem mer ska vi bjuda in? 111 00:05:49,932 --> 00:05:50,850 Vad sägs om Ben? 112 00:05:50,933 --> 00:05:53,102 Och där smällde det. 113 00:05:53,186 --> 00:05:55,104 Vi hade väl kul häromkvällen? 114 00:05:55,938 --> 00:05:57,398 Ja. Det hade vi. 115 00:05:57,940 --> 00:06:00,401 Du borde absolut messa honom. 116 00:06:00,485 --> 00:06:04,572 Om du ursäktar, ska jag bara gå hit bort. 117 00:06:09,077 --> 00:06:11,996 När Devi kände sin ilska bygga inuti henne 118 00:06:12,080 --> 00:06:14,290 minns hon dr Ryans råd 119 00:06:14,374 --> 00:06:17,919 och beslutade sig för att lyssna på nåt lugnande. 120 00:06:18,002 --> 00:06:18,961 RÖSTBREVLÅDA PAPPA 121 00:06:19,045 --> 00:06:22,673 Hej, det är pappa. Jag är på köpcentret för att hämta dig. 122 00:06:22,757 --> 00:06:24,675 Jag står parkerad vid P.F. Chang's, 123 00:06:24,759 --> 00:06:28,221 men en hemsk säkerhetsvakt tvingar mig att köra runt. 124 00:06:28,304 --> 00:06:32,392 Vänta, där är du. Där är min perfekta tjej. 125 00:06:36,396 --> 00:06:39,315 Jag är inte intresserad av den här sekten. Tack. 126 00:06:39,399 --> 00:06:40,525 Nej, oroa er inte! 127 00:06:40,608 --> 00:06:44,028 Vi är från Kamalas labb. Jag är Evan. Det här är Setseg. 128 00:06:44,112 --> 00:06:46,364 Vi skjutsar henne till tv-spelsmässan. 129 00:06:46,447 --> 00:06:48,074 Visst. Okej. 130 00:06:48,157 --> 00:06:50,243 Ni kan väl vänta här? 131 00:06:50,326 --> 00:06:52,912 Och ta gärna av er skorna. 132 00:06:52,995 --> 00:06:55,998 Det går tyvärr inte. De sitter fast i byxorna. 133 00:06:56,082 --> 00:07:00,128 Mina skor gör inte det, men du vill inte att jag tar av mig dem. 134 00:07:00,211 --> 00:07:05,800 Visst, okej. Kamala, dina vänner är här! 135 00:07:05,883 --> 00:07:08,428 Tekniskt sett är vi hennes chefer. 136 00:07:09,011 --> 00:07:11,514 Hur mycket kostade det här huset? 137 00:07:13,099 --> 00:07:14,058 Helvete! 138 00:07:20,523 --> 00:07:24,402 Varför ser du ut som en sexig flygvärdinna från Mars? 139 00:07:24,485 --> 00:07:27,113 Jag måste klä mig så här för att bli respekterad på jobbet. 140 00:07:27,738 --> 00:07:30,867 Det var den minst suggestiva kvinnliga karaktären jag kunde hitta. 141 00:07:30,950 --> 00:07:33,744 Vi borde åka, men det var ett nöje att träffa er. 142 00:07:33,828 --> 00:07:35,913 Jag gillade att höra dig tala ditt modersmål. 143 00:07:35,997 --> 00:07:38,624 Det är ett väldigt vackert språk. 144 00:07:38,708 --> 00:07:41,377 Välsigna era horn. Setseg, dörren. 145 00:07:41,461 --> 00:07:42,879 -Den är öppen. -Jag vet. 146 00:07:45,715 --> 00:07:47,383 Det här är så ovärdigt. 147 00:07:47,967 --> 00:07:48,801 Jag vet. 148 00:07:52,054 --> 00:07:54,140 MITOKONDRIER 149 00:07:54,223 --> 00:07:56,309 Okej, mitotjondrier. 150 00:07:56,392 --> 00:07:57,768 Mitokondrier. 151 00:07:58,352 --> 00:07:59,270 Precis. 152 00:07:59,937 --> 00:08:02,148 Det är cellens kraftverk 153 00:08:02,231 --> 00:08:06,194 som gör näringsämnen till kemisk energi. 154 00:08:06,277 --> 00:08:07,570 Du kan det! 155 00:08:07,653 --> 00:08:09,780 Ja, för fan! Sug på den, vetenskap! 156 00:08:12,200 --> 00:08:14,577 -Luktade du på mig? -Nej. 157 00:08:14,660 --> 00:08:15,703 Okej. 158 00:08:16,579 --> 00:08:19,332 Vi har jobbat bra idag. Ska vi ta en paus? 159 00:08:19,415 --> 00:08:21,250 Det här är det första kortet. 160 00:08:21,334 --> 00:08:24,212 Du har 99 termer till att lära dig innan provet på måndag. 161 00:08:24,295 --> 00:08:26,506 Helvete! Skolan är så repetitiv. 162 00:08:26,589 --> 00:08:28,883 Varför kan det inte vara mer som att simma? 163 00:08:30,176 --> 00:08:31,719 Du tappade pennan. 164 00:08:33,554 --> 00:08:34,597 Tack. 165 00:08:35,473 --> 00:08:36,307 Vet du vad? 166 00:08:36,390 --> 00:08:39,602 Det kanske är bra att du lär dig att man måste jobba för vissa saker. 167 00:08:39,685 --> 00:08:41,229 -Herregud. -Flytta på dig. 168 00:08:41,312 --> 00:08:43,272 Ser man på. Vilka är det? 169 00:08:43,356 --> 00:08:47,818 Dubbelpartnerna Bob och Mike Bryan, oförmögna att göra nåt på egen hand? 170 00:08:47,902 --> 00:08:50,905 Devi! Ben och jag hjälper till med dygnsstafetten. 171 00:08:50,988 --> 00:08:54,867 Titta vem som fick en bricka som det står "volontär" på? 172 00:08:54,951 --> 00:08:55,993 Din tjej! 173 00:08:56,077 --> 00:09:00,748 Coolt. Jag var flickscout, så jag har en drös med märken hemma. 174 00:09:01,791 --> 00:09:02,708 Coolt. 175 00:09:02,792 --> 00:09:03,918 Aneesa, kom igen! 176 00:09:04,001 --> 00:09:06,921 Vi måste dit först så vi slipper tälta vid dassen. 177 00:09:07,004 --> 00:09:08,881 Okej. Vi ses senare. 178 00:09:10,508 --> 00:09:14,053 Varför är hon så glad? Vem vill gå på en dygnsstafett? 179 00:09:14,136 --> 00:09:16,430 Jag? Det äger! 180 00:09:16,514 --> 00:09:20,101 Det finns en anledning till att alla kallar det för dygnsbaguetten. 181 00:09:20,184 --> 00:09:22,186 -Va? -Alla får ligga där. 182 00:09:22,270 --> 00:09:25,731 Jag skulle definitivt komma om vi inte behövde plugga hela helgen. 183 00:09:27,483 --> 00:09:29,902 Angående det. Jag måste på stafetten. 184 00:09:30,486 --> 00:09:32,822 Inte för att ligga! Bara för att inte kugga gympan. 185 00:09:32,905 --> 00:09:36,325 Vänta, va? Hur ska jag lära mig allt det här utan dig? 186 00:09:36,409 --> 00:09:38,536 Du har bildkorten. Det är det svåra. 187 00:09:38,619 --> 00:09:41,497 Allt du behöver göra är att gå igenom dem tre dagar i rad. 188 00:09:41,581 --> 00:09:43,040 Det är det roliga. 189 00:09:45,042 --> 00:09:47,003 DYGNSSTAFETT 190 00:09:47,086 --> 00:09:51,924 Hej! Eftersom min mamma är förkläde insisterade hon på att göra lagtröjor. 191 00:09:52,842 --> 00:09:54,927 "Jodie Fasters." 192 00:09:55,011 --> 00:09:56,470 Du skojade inte. 193 00:09:57,096 --> 00:09:59,223 Oj! Har du presenterat henne för Eve? 194 00:09:59,307 --> 00:10:01,225 Nej, varför säger du det? 195 00:10:02,685 --> 00:10:05,271 Fan, jag glömde att båda skulle vara här! 196 00:10:05,354 --> 00:10:07,440 De verkar inte känna igen varandra. 197 00:10:07,523 --> 00:10:10,109 Din brist på närvaro i sociala medier har räddat dagen. 198 00:10:10,192 --> 00:10:12,612 Nu måste jag hålla isär dem i ett dygn. 199 00:10:12,695 --> 00:10:15,489 Oroa dig inte. Alla är så upptagna med sitt eget 200 00:10:15,573 --> 00:10:18,743 att de inte ser vad som händer med andra. 201 00:10:18,826 --> 00:10:22,204 Till exempel, vad händer med Ben och Aneesa? 202 00:10:22,288 --> 00:10:23,956 De verkar ganska kamratliga. 203 00:10:24,707 --> 00:10:26,208 Oroa dig inte. 204 00:10:26,292 --> 00:10:28,377 Aneesa spelar i en annan liga. 205 00:10:28,461 --> 00:10:31,213 Hon skulle aldrig sjunka så lågt. 206 00:10:32,089 --> 00:10:33,007 Inget illa menat. 207 00:10:33,090 --> 00:10:35,176 Du har nog rätt. 208 00:10:35,760 --> 00:10:39,305 Dessutom är det ett öppet fält omringat av föräldrar och lärare. 209 00:10:39,388 --> 00:10:40,806 Var skulle de ens göra det? 210 00:10:40,890 --> 00:10:44,977 Välkomna till Kåta kåtan! Skriv under för att ligga under. 211 00:10:45,061 --> 00:10:48,147 Såvida du inte är lärare. I så fall är det bara en läsesal. 212 00:10:48,230 --> 00:10:50,274 Trent, vad är detta? 213 00:10:50,358 --> 00:10:53,069 Det är en säker plats att pippa på. 214 00:10:53,152 --> 00:10:56,572 Det är min moderna version av Billy Wilders Ungkarlslyan. 215 00:10:56,656 --> 00:10:58,366 Jag pimpade den ordentligt i år. 216 00:11:00,409 --> 00:11:01,535 Cool, va? 217 00:11:01,619 --> 00:11:04,705 Min bror stal ljudisoleringen när han fick sparken från sitt band. 218 00:11:04,789 --> 00:11:07,708 Det betyder att ni kan komma så högt ni vill. 219 00:11:07,792 --> 00:11:10,419 Helvete! Hade Paxton rätt? 220 00:11:10,503 --> 00:11:13,714 Var det trista välgörenhetsevenemanget egentligen en orgie? 221 00:11:14,674 --> 00:11:16,842 Vad sägs, mon petit croissant? 222 00:11:16,926 --> 00:11:19,053 Ska jag anmäla oss? 223 00:11:19,136 --> 00:11:23,099 Ja! Jag har några råa ostron i ryggsäcken för att komma i stämning. 224 00:11:23,974 --> 00:11:25,518 Är det anmälningsblanketten? 225 00:11:25,601 --> 00:11:29,021 Tänker du göra ett solo? Respekt. 226 00:11:29,605 --> 00:11:31,399 Devi hade haft rätt hela tiden. 227 00:11:31,482 --> 00:11:34,610 Det här stället ser mer sex än OS-byn, 228 00:11:34,694 --> 00:11:38,280 och Ben Gross hade fått bästa sändningstid. 229 00:11:38,781 --> 00:11:42,743 Man behöver inte vara ett geni för att lista ut vem hans partner är. 230 00:11:42,827 --> 00:11:46,288 Hej, det är pappa. Jag är på köpcentret för att hämta dig. 231 00:11:46,372 --> 00:11:47,540 Jag står parkerad vid… 232 00:11:47,623 --> 00:11:48,457 START / MÅL 233 00:11:48,541 --> 00:11:51,627 Välkomna till dygnsstafetten. 234 00:11:51,711 --> 00:11:53,003 Ni vet reglerna. 235 00:11:53,087 --> 00:11:58,968 En medlem från varje lag måste alltid springa slingan. 236 00:11:59,468 --> 00:12:00,469 På era platser! 237 00:12:02,304 --> 00:12:07,017 Synd att vi är i samma lag, för jag skulle spöa dig. 238 00:12:07,101 --> 00:12:09,353 Det är gulligt att du tror det, 239 00:12:09,437 --> 00:12:11,897 men mina grymma vader pekar på nåt annat. 240 00:12:11,981 --> 00:12:13,107 Pang. 241 00:12:13,190 --> 00:12:16,902 Fan! De retas med varann. Det var Devis och Bens grej. 242 00:12:16,986 --> 00:12:20,948 Vad gör Aneesa härnäst? Ger honom ett lekfullt slag mot armen? 243 00:12:22,366 --> 00:12:23,951 Den jäveln! 244 00:12:24,702 --> 00:12:27,329 Färdiga! Mr Shapiro, varsågod. 245 00:12:27,413 --> 00:12:32,668 Som pacifist kommer jag inte att använda startpistol. 246 00:12:32,752 --> 00:12:38,716 Istället ska jag spela tre fredliga noter på denna peruanska siku. 247 00:12:44,889 --> 00:12:46,682 Det betyder att ni kan börja. 248 00:12:47,266 --> 00:12:50,394 Ben och Aneesa började komma lite väl nära varann. 249 00:12:50,478 --> 00:12:53,522 Devi var tvungen att återvända snabbt innan nåt mer händer, 250 00:12:53,606 --> 00:12:56,358 vilket innebar att hon var tvungen att kuta som fan. 251 00:12:56,442 --> 00:12:58,194 11 MINUTER SENARE 252 00:12:59,612 --> 00:13:02,865 Okej, Devi var kanske ingen idrottare i världsklass. 253 00:13:02,948 --> 00:13:05,284 Som idrottare i världsklass måste jag säga 254 00:13:05,367 --> 00:13:08,370 att det var konstigt av henne att sminka ansiktet för det här. 255 00:13:09,705 --> 00:13:12,208 Herregud, har du aldrig motionerat förut? 256 00:13:12,792 --> 00:13:14,460 Inte avsiktligt, nej. 257 00:13:16,128 --> 00:13:18,380 Jag tror att jag har blindtarmsinflammation! 258 00:13:19,006 --> 00:13:21,634 Sjukvårdare! 259 00:13:21,717 --> 00:13:24,261 Du har kramp. Här. 260 00:13:25,346 --> 00:13:28,599 Jag ska visa dig tricket min fars träningskompis Dwayne visade honom. 261 00:13:29,225 --> 00:13:30,476 Dwayne Johnson. 262 00:13:35,856 --> 00:13:36,690 Okej. 263 00:13:39,568 --> 00:13:40,820 "Krebs cykel." 264 00:13:42,321 --> 00:13:44,865 Cykeln av Krebs? 265 00:13:46,700 --> 00:13:47,993 Inte ens i närheten. 266 00:13:51,872 --> 00:13:52,873 Okej. 267 00:13:53,791 --> 00:13:57,378 När måste jag nånsin kunna Krebs cykel? 268 00:13:57,461 --> 00:13:58,796 Det är så dumt. 269 00:14:43,132 --> 00:14:44,174 Så där. 270 00:14:46,719 --> 00:14:47,887 Krebs cykel. 271 00:14:49,763 --> 00:14:50,681 Helvete. 272 00:14:53,893 --> 00:14:55,561 Dumma vetenskap! 273 00:14:57,187 --> 00:15:01,400 Jag trodde det var motsatsen till simning. Ät så mycket du kan innan du springer. 274 00:15:01,984 --> 00:15:03,861 Det är extremt fel. 275 00:15:05,404 --> 00:15:06,322 Är krampen borta? 276 00:15:07,364 --> 00:15:08,198 Jag tror det. 277 00:15:11,368 --> 00:15:12,703 Varför är du snäll mot mig? 278 00:15:13,287 --> 00:15:17,750 Det är ett välgörenhetsevenemang, och du är trots allt ett välgörenhetsfall. 279 00:15:19,460 --> 00:15:20,336 Du retas. 280 00:15:20,920 --> 00:15:23,964 Kändes slingan kort för er? Jag fick inte ens upp pulsen. 281 00:15:25,049 --> 00:15:26,884 Aneesa, vi går och kastar påse. 282 00:15:27,551 --> 00:15:28,677 Försök att inte dö. 283 00:15:28,761 --> 00:15:31,305 Ben verkade mindre rasande på henne, 284 00:15:31,388 --> 00:15:36,143 men det släcker inte gnistorna mellan honom och Aneesa. 285 00:15:36,226 --> 00:15:38,062 Kolla bara på dem! 286 00:15:38,145 --> 00:15:39,980 De delade precis läppbalsam. 287 00:15:40,064 --> 00:15:44,234 Det är som high school-motsvarigheten till ett glas konjak före sex. 288 00:15:44,318 --> 00:15:46,779 Åt helvete med djupa andetag och röstmeddelanden! 289 00:15:46,862 --> 00:15:51,575 Det var dags för Devi att göra de här turturduvorna utrotningshotade. 290 00:15:52,743 --> 00:15:53,619 Ja! 291 00:15:54,578 --> 00:15:58,707 Jag har aldrig gjort klart lördagskorsordet på 20 minuter förr! 292 00:15:58,791 --> 00:16:00,960 Hur vet du så många konstiga fakta? 293 00:16:01,043 --> 00:16:04,004 Jag redigerar Wikipedia mycket. 294 00:16:07,174 --> 00:16:11,929 Vill du gå nånstans avskilt? Kanske i skogen där det inte finns folk? 295 00:16:12,012 --> 00:16:15,057 Det lät romantiskt och obehagligt samtidigt. 296 00:16:15,140 --> 00:16:16,892 Schyst! Vi går till skogen. 297 00:16:20,854 --> 00:16:24,566 Devi var fast besluten att hålla Ben och Aneesa borta från varann, 298 00:16:24,650 --> 00:16:26,568 och inget skulle stå i hennes väg… 299 00:16:26,652 --> 00:16:27,903 -Hej. -Paxton? 300 00:16:27,987 --> 00:16:30,197 Vad gör du här? Du borde plugga. 301 00:16:30,280 --> 00:16:35,703 Ja, men det var tråkigt, och det är mindre tråkigt med dig. 302 00:16:35,786 --> 00:16:39,748 Fan. Sa den här snyggingen att han gillar att umgås med henne? 303 00:16:39,832 --> 00:16:44,003 Du lär mig saker på ett roligt sätt, som nån i Mupparna. 304 00:16:44,586 --> 00:16:47,756 Vi måste sluta låta honom få upp hoppet. 305 00:16:47,840 --> 00:16:50,759 Kom ihåg att han sa att ni två inte går ihop. 306 00:16:50,843 --> 00:16:53,429 Och du är fortfarande skyldig mig det. 307 00:16:53,512 --> 00:16:56,223 Du får dåligt samvete om jag inte kommer in på college. 308 00:16:57,516 --> 00:17:01,353 Ja, jag ska hjälpa dig, men jag måste ta hand om en sak snabbt. 309 00:17:01,437 --> 00:17:02,980 -Jag kommer strax. -Okej. 310 00:17:05,983 --> 00:17:08,277 Ben, det verkar vara din tur att springa. 311 00:17:08,360 --> 00:17:10,946 Jaså? Jag trodde det var jag efter Rosalia. 312 00:17:11,030 --> 00:17:14,867 Ben har rätt. Jag hittade på en akronym för att minnas ordningen. 313 00:17:14,950 --> 00:17:18,871 DARBEEF, som i: "Har du beef alla dar?" Bra, va? 314 00:17:18,954 --> 00:17:21,832 Nej. Din kassa akronym hjälper inte, 315 00:17:21,915 --> 00:17:25,169 för Ben är efter Eve, och hon springer klart sin slinga. 316 00:17:25,252 --> 00:17:29,631 Inte okej! Du kan inte prata med mig så. Jag är pojkvän nu. 317 00:17:30,257 --> 00:17:31,884 Det är okej. Jag går. 318 00:17:31,967 --> 00:17:34,511 Min tränare är arg på mig för att jag inte gymmade benen. 319 00:17:43,020 --> 00:17:44,146 Nej! Okej. 320 00:17:45,272 --> 00:17:46,356 Din tur. 321 00:18:02,956 --> 00:18:05,250 Är det min tur igen? Är du säker? 322 00:18:05,959 --> 00:18:06,794 Japp. 323 00:18:14,093 --> 00:18:15,719 Bokstavligen, det var så… 324 00:18:25,229 --> 00:18:26,563 Det här känns inte bra. 325 00:18:26,647 --> 00:18:27,773 Okej. 326 00:18:30,901 --> 00:18:32,027 Här. 327 00:18:32,111 --> 00:18:34,363 Game, set, match. 328 00:18:34,446 --> 00:18:37,407 Devi må vara den värsta löparen jag nånsin sett, 329 00:18:37,491 --> 00:18:40,869 men hon var Usain Bolt när det gällde att komma i vägen. 330 00:18:40,953 --> 00:18:45,707 De två tar sig aldrig till Trents tält före klockan nio. 331 00:18:45,791 --> 00:18:46,708 Devi! 332 00:18:47,209 --> 00:18:49,294 Oroa dig inte, miss Dubs. Jag fixar det. 333 00:18:52,297 --> 00:18:54,007 Va? Devi! 334 00:18:55,092 --> 00:18:56,301 Träffade jag kuken? 335 00:18:56,385 --> 00:18:57,261 Nej. 336 00:18:57,344 --> 00:19:00,973 Okej. Vill du bli hög? Jag har edibles. 337 00:19:03,767 --> 00:19:06,061 -Ja. -Devi hade förtjänat sitt ärevarv. 338 00:19:06,145 --> 00:19:09,982 Och för första gången nånsin njöt hon av att träna. 339 00:19:10,065 --> 00:19:13,986 Vinden i håret, ljudet av knastrande löv under fötterna, 340 00:19:14,069 --> 00:19:16,613 åsynen av Ben och Aneesa på väg till Trents tält! 341 00:19:16,697 --> 00:19:19,992 Va? Hur? Fan vad tonåringar är kåta. 342 00:19:21,034 --> 00:19:23,745 Inga stopp på banan! Jag menar dig, Devi. 343 00:19:23,829 --> 00:19:25,956 Bara sju minuter att stoppa dem. 344 00:19:26,039 --> 00:19:30,544 Devi måste springa snabbare än nånsin nu. 345 00:19:33,046 --> 00:19:33,964 Eller så inte. 346 00:19:34,923 --> 00:19:35,799 Va? 347 00:19:41,972 --> 00:19:44,600 Okej, så hon måste fuska. 348 00:19:50,147 --> 00:19:50,981 Helvete! 349 00:19:51,690 --> 00:19:52,608 På riktigt? 350 00:20:03,744 --> 00:20:04,953 Lite vatten? 351 00:20:06,747 --> 00:20:09,875 Satan! Jag behöver min mobil. 352 00:20:14,338 --> 00:20:15,672 Var är min mobil? 353 00:20:17,758 --> 00:20:20,093 Har du sett min mobil? 354 00:20:20,594 --> 00:20:24,681 Hej! Aneesa, va? Du har sprungit snabbt hela dagen. 355 00:20:24,765 --> 00:20:26,808 Vill du gå med i löpningslaget? 356 00:20:26,892 --> 00:20:29,102 Nej, din rasist! Jag är inte Aneesa! 357 00:20:29,186 --> 00:20:31,104 Jag springer inte snabbt, jag är inte cool, 358 00:20:31,188 --> 00:20:34,441 och jag äter inte en smula brownie för jag har anorexi! 359 00:20:36,276 --> 00:20:39,488 Jag vill inte stå i vägen för ditt sammanbrott… 360 00:20:39,571 --> 00:20:42,824 Som går toppen. Rivsåren i ansiktet är för lustiga. 361 00:20:42,908 --> 00:20:46,578 Men sa du att Aneesa har anorexi? 362 00:20:46,662 --> 00:20:49,748 Ja, antagligen! Jag har aldrig sett henne äta nåt! 363 00:20:50,290 --> 00:20:54,544 Herregud! Det är så sorgligt. 364 00:20:55,254 --> 00:20:58,548 Vi borde nog inte berätta för nån, för det är privat. 365 00:21:02,302 --> 00:21:06,765 Hittills hade dygnsstafetten sugit fett. 366 00:21:06,848 --> 00:21:09,142 Ben och Aneesa gökar säkert, 367 00:21:09,226 --> 00:21:13,689 och Devi hade nog förlorat sin pappas röstmeddelanden för alltid. 368 00:21:17,359 --> 00:21:18,277 Läget? 369 00:21:19,361 --> 00:21:21,071 -Paxton? -Var har du varit? 370 00:21:21,655 --> 00:21:24,866 Jag försökte plugga, men Trent gjorde mig flummig. 371 00:21:26,785 --> 00:21:30,247 Oroa dig inte. Jag är redo att lära mig den här skiten. 372 00:21:48,682 --> 00:21:52,728 Hej. Aneesa, gråter du? Vad hände? 373 00:21:54,313 --> 00:21:58,400 Tydligen pratar alla om mig. De säger att jag har en ätstörning. 374 00:22:00,027 --> 00:22:02,070 Verkligen? Vad hemskt. 375 00:22:02,571 --> 00:22:05,699 Men det är väl bara ett rykte? 376 00:22:05,782 --> 00:22:08,493 Den som sa det är nog bara avundsjuk på dig. 377 00:22:09,411 --> 00:22:11,204 Devi, det är inget rykte. 378 00:22:12,622 --> 00:22:13,498 Det är sant. 379 00:22:14,458 --> 00:22:16,835 Det var därför jag måste lämna min förra skola. 380 00:22:16,918 --> 00:22:20,464 Fan, Devi. Det här är inte bra. 381 00:22:23,759 --> 00:22:27,888 Jag ville börja på ny kula här och allt gick så bra. Jag… 382 00:22:30,223 --> 00:22:32,434 Jag vet inte hur de fick reda på det. 383 00:22:32,517 --> 00:22:33,477 Vännen… 384 00:22:45,906 --> 00:22:49,493 Här är din mobil. Du måste ha tappat den medan du sprang. 385 00:22:55,707 --> 00:22:57,542 Lystring! Stafetten är över. 386 00:22:57,626 --> 00:22:59,753 Tack vare er har vi samlat in tillräckligt 387 00:22:59,836 --> 00:23:02,798 för att betala skolans advokatarvode för den där stämningen. 388 00:23:02,881 --> 00:23:05,175 Vänta, var det det vi sprang för? 389 00:23:05,258 --> 00:23:06,676 Åh, hej! 390 00:23:10,055 --> 00:23:11,973 Vad fan? Varför knuffade du mig? 391 00:23:13,308 --> 00:23:17,562 Du blir konstig varje gång kvinnan från Hem och skola är i närheten. 392 00:23:18,730 --> 00:23:21,316 Eve, jag måste säga sanningen. 393 00:23:21,400 --> 00:23:23,944 Den kvinnan är ingen kvinna alls. 394 00:23:24,444 --> 00:23:26,780 Hon är en mamma. Min mamma. 395 00:23:26,863 --> 00:23:27,906 Är hon det? 396 00:23:28,407 --> 00:23:30,992 Vill du inte att jag träffar henne? Skäms du för mig? 397 00:23:31,076 --> 00:23:35,914 Självklart inte! Jag skäms för henne. Hon säger nog nåt konstigt till dig. 398 00:23:35,997 --> 00:23:38,834 Hon kommer att berätta hur mycket hon gillade filmen Carol. 399 00:23:38,917 --> 00:23:42,504 Jag hoppas att hon gör det. Det är min favoritjulfilm. 400 00:23:42,587 --> 00:23:44,756 Bit ihop och presentera oss nu. 401 00:23:44,840 --> 00:23:48,301 Hej, Fab. Jag har inte sett till dig. Var har du gömt dig? 402 00:23:48,885 --> 00:23:49,886 Hej, mamma. 403 00:23:50,971 --> 00:23:53,223 Det här är Eve, min flickvän. 404 00:23:53,306 --> 00:23:55,100 Eve? Den Eve? 405 00:23:55,976 --> 00:23:59,479 Herregud, vad roligt att äntligen få träffa dig. 406 00:23:59,563 --> 00:24:02,816 Berättade Fabiola att jag hängde en regnbågsflagga på verandan. 407 00:24:02,899 --> 00:24:05,777 Vad grymt! Och bra jobbat på stafetten. 408 00:24:05,861 --> 00:24:07,404 Allt ser fantastiskt ut. 409 00:24:08,405 --> 00:24:10,073 Om du tycker att det här ser bra ut, 410 00:24:10,157 --> 00:24:13,118 vänta tills du ser vad Hem och skola gör för Vinterdansen. 411 00:24:14,536 --> 00:24:15,745 Ni två kommer väl? 412 00:24:16,455 --> 00:24:18,498 Jag tror inte att det är vår grej. 413 00:24:19,082 --> 00:24:21,001 Det är Vinterdansen. 414 00:24:21,084 --> 00:24:22,669 Det är tradition! 415 00:24:23,211 --> 00:24:25,505 Det är då de kröner kungen och drottningen. 416 00:24:25,589 --> 00:24:29,134 Det är en popularitetstävling som är väldigt heteronormativ 417 00:24:29,217 --> 00:24:31,303 och förstärker könsbinäriteten. 418 00:24:31,803 --> 00:24:32,762 Eller hur, Eve? 419 00:24:32,846 --> 00:24:36,475 Jag vet inte om nån bryr sig om att bli kung och drottning längre. 420 00:24:36,558 --> 00:24:38,018 Jag var drottning. 421 00:24:38,101 --> 00:24:42,272 -Jag är så ledsen… -Och Fabiolas pappa var kung. 422 00:24:42,355 --> 00:24:45,025 Vi var faktiskt de första icke-vita. 423 00:24:45,108 --> 00:24:46,943 Oj, det är fantastiskt! 424 00:24:47,027 --> 00:24:49,654 Det kanske låter dumt, men det betydde mycket 425 00:24:49,738 --> 00:24:51,698 för alla elever som liknade oss. 426 00:24:51,781 --> 00:24:55,535 Herregud, Fab. Vi borde bli kung och drottning. 427 00:24:55,619 --> 00:24:57,245 Drottning och drottning. 428 00:24:57,329 --> 00:24:59,039 Det är en utmärkt idé. 429 00:24:59,539 --> 00:25:03,627 Är det för tidigt att säga "ja, drottningar"? 430 00:25:03,710 --> 00:25:06,254 -Jo. -Det är inte alls för tidigt. 431 00:25:06,338 --> 00:25:07,964 Din mamma är så cool. 432 00:25:08,924 --> 00:25:13,553 Jag älskar Eve. Du borde komma över och titta på Carol nån gång. 433 00:25:13,637 --> 00:25:17,349 -Jag älskar Carol. -Okej. Så följ med mig, för att jag ville… 434 00:25:22,270 --> 00:25:25,982 Vad har hänt dig? Blev du attackerad av en till prärievarg? 435 00:25:26,066 --> 00:25:28,068 -Om det ändå vore så väl. -Dr Vishwakumar. 436 00:25:28,151 --> 00:25:29,653 Ja, ms Warner. Hur mår du? 437 00:25:29,736 --> 00:25:31,446 Allt är medelmåttigt. 438 00:25:31,530 --> 00:25:35,575 Men jag vill bara berätta hur framgångsrik Devis stafett var. 439 00:25:35,659 --> 00:25:37,577 Inte nog med att hon sprang alla sina varv, 440 00:25:37,661 --> 00:25:41,164 hon jobbade också hårt med att involvera sina lagkamrater. 441 00:25:41,665 --> 00:25:44,084 Ditt nya gympabetyg är A. 442 00:25:45,418 --> 00:25:47,295 Tack. Det var snällt av dig. 443 00:25:47,379 --> 00:25:48,630 Det var så lite. 444 00:25:50,507 --> 00:25:51,925 Ser man på, unga dam. 445 00:25:52,634 --> 00:25:55,595 Du borde vara stolt över dig själv. Stäng bagageluckan. 446 00:26:04,980 --> 00:26:07,482 Devi var långt ifrån stolt över sig själv. 447 00:26:13,989 --> 00:26:17,492 Hej, det är pappa. Jag är på köpcentret för att hämta dig. 448 00:26:17,576 --> 00:26:20,161 Jag står parkerad vid P.F. Chang's, men… 449 00:26:22,247 --> 00:26:23,331 Är det hon? 450 00:26:23,415 --> 00:26:26,918 -Nej, det är den andra. Den smala. -Okej. 451 00:26:27,002 --> 00:26:30,797 Ryktet hade spridit sig som en vinfläck på vita tenniskläder. 452 00:26:30,880 --> 00:26:33,675 Var det därför Aneesa inte var i skolan idag? 453 00:26:33,758 --> 00:26:36,219 Devi kunde inte må sämre. 454 00:26:36,303 --> 00:26:38,972 Devi Vishwakumar, anmäl dig hos rektorn. 455 00:26:39,848 --> 00:26:40,765 Förrän nu. 456 00:26:45,520 --> 00:26:48,607 OM DU ELLER NÅN DU KÄNNER KÄMPAR MED ÄTSTÖRNINGAR 457 00:26:48,690 --> 00:26:52,485 FINNS DET INFORMATION OCH RESURSER PÅ www.wannatalkaboutit.com 458 00:27:42,202 --> 00:27:45,497 Undertexter: Borgir Ahlström