1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,971 ‎Devi nu-și credea ochilor. 3 00:00:13,054 --> 00:00:16,391 ‎Proaspăta ei prietenă, ‎pe care decisese să o placă, 4 00:00:16,474 --> 00:00:19,519 ‎flirta cu nerușinare cu Ben Gross. 5 00:00:19,602 --> 00:00:21,021 ‎Pardon! 6 00:00:21,104 --> 00:00:22,272 ‎Jocuri cu creioane? 7 00:00:22,355 --> 00:00:24,983 ‎De ce nu și-o trag ‎direct pe masa din clasă? 8 00:00:25,066 --> 00:00:28,445 ‎Unde e Aneesa ‎care l-a pus la punct pe Ben aseară? 9 00:00:28,528 --> 00:00:33,158 ‎Reanalizând acea interacțiune, ‎Devi o interpreta puțin altfel acum. 10 00:00:33,241 --> 00:00:36,786 ‎Ești nouă, așa că te informez ‎că o arzi cu o dinamită în anturaj. 11 00:00:38,371 --> 00:00:42,167 ‎Nu primesc sfaturi de socializare 12 00:00:42,250 --> 00:00:45,420 ‎de la unul care pare că se tunde la copii. 13 00:00:47,005 --> 00:00:50,467 ‎Sfinte Borg! ‎Aici e tensiune sexuală, nu glumă! 14 00:00:50,550 --> 00:00:55,263 ‎Își fluturase pletele ca Beyoncé? ‎Cum de fusese Devi atât de oarbă? 15 00:00:57,474 --> 00:00:59,017 ‎Bun, agenți! 16 00:00:59,100 --> 00:01:04,814 ‎Puneți-vă ochelarii de spioni, căci azi ‎învățăm despre agenți de legătură. 17 00:01:04,898 --> 00:01:06,566 ‎Legătură covalentă. 18 00:01:06,649 --> 00:01:11,488 ‎Ba nu, dnă Paloma, ‎fiindcă legătura asta era ruptă. 19 00:01:13,615 --> 00:01:17,952 ‎DISTRUS VIAȚA CUIVA 20 00:01:18,036 --> 00:01:22,957 ‎Apoi și-a fluturat părul ca Beyoncé ‎și nici măcar nu l-a umplut de mătreață! 21 00:01:23,041 --> 00:01:26,086 ‎Devi, iar ții pixul ca pe un cuțit. 22 00:01:26,169 --> 00:01:27,796 ‎Da. Pardon. 23 00:01:27,879 --> 00:01:31,549 ‎Doar că… Nu știe codul? ‎Nu flirtezi cu fostul prietenei tale! 24 00:01:32,133 --> 00:01:33,760 ‎I-ai zis că ai fost cu el? 25 00:01:33,843 --> 00:01:37,097 ‎Trebuia să-și dea seama! ‎Atracția dintre noi e clară. 26 00:01:37,847 --> 00:01:40,141 ‎Deci mai simți ceva pentru Ben. 27 00:01:40,225 --> 00:01:43,061 ‎Trebuia să-l aleg din prima! ‎Era total dedicat. 28 00:01:43,144 --> 00:01:44,395 ‎Dar m-am lăcomit. 29 00:01:44,479 --> 00:01:47,440 ‎Și acum ‎sunt plină de firimituri de relații. 30 00:01:47,524 --> 00:01:49,400 ‎La naiba, Devi! 31 00:01:49,484 --> 00:01:51,820 ‎Mă bucur mult că te-ai întors la mine, 32 00:01:51,903 --> 00:01:54,531 ‎dar ședințele astea cer timp ‎și onorariu sporit. 33 00:01:54,614 --> 00:01:58,701 ‎Știu că l-am rănit pe Ben, ‎dar simt că mai avem șanse. 34 00:01:58,785 --> 00:02:01,746 ‎Parcă spuneai ‎că n-o să te ierte niciodată. 35 00:02:01,830 --> 00:02:05,208 ‎Da, dar noi ne simțim în largul nostru ‎cu ura fățișă. 36 00:02:05,291 --> 00:02:06,626 ‎Ne-am mai sucit așa. 37 00:02:06,709 --> 00:02:09,587 ‎Dar nu și dacă Aneesa ‎îi tot înhață creionul. 38 00:02:10,588 --> 00:02:13,842 ‎Ăsta e un eufemism? ‎De fapt, nici nu vreau să știu. 39 00:02:13,925 --> 00:02:17,637 ‎Devi, indiferent ce se întâmplă ‎între tine și Ben, 40 00:02:17,720 --> 00:02:20,974 ‎trebuie să lucrăm la abordarea stresului. 41 00:02:21,057 --> 00:02:24,894 ‎Poate să-ți prezint niște tehnici ‎care te-ar ajuta să eviți… 42 00:02:24,978 --> 00:02:27,480 ‎S-o iau razna? Bine. 43 00:02:27,564 --> 00:02:30,024 ‎Ce anume? Meditații? Lumânări? 44 00:02:30,900 --> 00:02:34,028 ‎Îmi prescrii iarbă? ‎Sau doar doctorii autentici pot? 45 00:02:34,112 --> 00:02:35,321 ‎Ia vezi… 46 00:02:35,405 --> 00:02:37,699 ‎Mă gândeam la ceva mai simplu. 47 00:02:37,782 --> 00:02:41,536 ‎De pildă, când simți că te cuprinde furia, 48 00:02:41,619 --> 00:02:46,124 ‎oprește-te, respiră adânc ‎și ascultă niște muzică liniștitoare 49 00:02:46,207 --> 00:02:48,751 ‎sau orice te-ar calma. 50 00:02:48,835 --> 00:02:51,921 ‎- Iarba ar fi mai eficientă. ‎- Nu. 51 00:02:52,005 --> 00:02:53,840 ‎Fie, o să încerc. 52 00:02:55,175 --> 00:02:59,179 ‎Dr. Ryan făcea pe atoateștiutoarea, ‎dar poate avea dreptate. 53 00:02:59,262 --> 00:03:00,638 ‎Poate era posibil 54 00:03:00,722 --> 00:03:03,975 ‎să facă față stresului ‎în mod matur, rațional… 55 00:03:04,058 --> 00:03:06,686 ‎Salut, fată! Ești bine? 56 00:03:06,769 --> 00:03:10,565 ‎De parcă îți pasă ție, Aneesa! ‎Nu! McEnroe rău! 57 00:03:11,149 --> 00:03:13,026 ‎Da. Sunt bine. 58 00:03:13,109 --> 00:03:15,778 ‎Îmi amintisem un articol 59 00:03:15,862 --> 00:03:18,573 ‎despre cum înghițim ‎20 de păianjeni în somn. 60 00:03:18,656 --> 00:03:20,408 ‎S-a dovedit a fi un mit. 61 00:03:20,491 --> 00:03:22,702 ‎Apropo de înghițit chestii… 62 00:03:23,912 --> 00:03:27,123 ‎Nu sexual. Stați să termin! ‎Tot nu sexual. 63 00:03:27,207 --> 00:03:29,250 ‎Mama a făcut ciocolată de casă. 64 00:03:29,334 --> 00:03:31,336 ‎Dar ciocolata e sexuală? 65 00:03:31,419 --> 00:03:34,464 ‎La naiba! Devi voia să facă gluma asta! 66 00:03:34,547 --> 00:03:37,008 ‎Doar că era mai lungă și mai anostă. 67 00:03:37,091 --> 00:03:39,928 ‎Și? Cu ce ocazie a făcut-o? 68 00:03:40,011 --> 00:03:42,972 ‎Pentru Eve, ‎dar Eve mănâncă vegan, fără gluten 69 00:03:43,056 --> 00:03:46,351 ‎și crede că bomboanele M&M's susțin ‎curentul corporatist. 70 00:03:46,434 --> 00:03:48,353 ‎Parcă nici n-ar cunoaște-o! 71 00:03:48,436 --> 00:03:50,271 ‎Păi, le-ai făcut cunoștință? 72 00:03:50,355 --> 00:03:53,149 ‎Nu. Pe bune? ‎Nu se poate s-o cunoască pe mama. 73 00:03:53,233 --> 00:03:55,944 ‎De ce? ‎Credeam că mama ta vă susține relația. 74 00:03:56,027 --> 00:03:58,154 ‎Da, prea mult. 75 00:03:58,238 --> 00:04:01,699 ‎Se străduiește să îmi fie aliată, ‎dar vorbește aiurea. 76 00:04:01,783 --> 00:04:05,453 ‎Ieri a întrebat ‎dacă vreau o tunsoare mișto de lesbiană. 77 00:04:06,162 --> 00:04:07,038 ‎Regino! 78 00:04:07,121 --> 00:04:08,706 ‎Da, nu e prea mișto. 79 00:04:08,790 --> 00:04:10,792 ‎Măcar tu ai voie să ai iubită. 80 00:04:10,875 --> 00:04:14,420 ‎Mama mi-a acoperit ochii ‎la sărutul din ‎Doamna și vagabondul, 81 00:04:14,504 --> 00:04:16,256 ‎ca să nu-mi dea idei. 82 00:04:16,339 --> 00:04:20,009 ‎Se pare că niște idei ai, Aneesa. 83 00:04:20,510 --> 00:04:23,221 ‎Și știm toți cu ce cățel sorbi spaghete. 84 00:04:24,472 --> 00:04:27,016 ‎Și nu mai mânca așa de elegant! 85 00:04:27,600 --> 00:04:31,354 ‎Aici erai, Devi. Putem vorbi puțin? 86 00:04:31,437 --> 00:04:35,775 ‎Am aflat că ai chiulit mai multe săptămâni ‎de la educație fizică. 87 00:04:35,858 --> 00:04:39,654 ‎Da. Mi s-a spus ‎că în India n-o să conteze creditele alea 88 00:04:39,737 --> 00:04:41,364 ‎și mi-am zis că n-are sens. 89 00:04:41,948 --> 00:04:45,868 ‎Dar, cum nu te mai muți în India, ‎acum contează. 90 00:04:45,952 --> 00:04:50,540 ‎Am înțeles. ‎Cum stau? Am nouă? Nouă cu minus? 91 00:04:50,623 --> 00:04:52,250 ‎Nu, patru. 92 00:04:52,333 --> 00:04:54,961 ‎Bine. Calmează-te! 93 00:04:55,044 --> 00:04:59,048 ‎Antrenorul Noble a acceptat ‎să-ți crească nota dacă participi 94 00:04:59,132 --> 00:05:04,220 ‎la ștafeta mea caritabilă de 24 de ore. 95 00:05:05,054 --> 00:05:08,016 ‎Nu pot să scriu un referat ‎despre istoria atletismului? 96 00:05:08,099 --> 00:05:09,726 ‎Nu. Nu l-ar citi nimeni. 97 00:05:09,809 --> 00:05:12,562 ‎Fă-ți echipa! Alergi la ștafetă. 98 00:05:16,274 --> 00:05:18,651 ‎Am o rugăminte dubioasă. 99 00:05:18,735 --> 00:05:20,653 ‎Intrăm în echipă. Am auzit tot. 100 00:05:20,737 --> 00:05:22,363 ‎Erai la juma' de metru. 101 00:05:22,447 --> 00:05:24,699 ‎- Îi zic și lui Eve. ‎- Eu, lui Eleanor. 102 00:05:24,782 --> 00:05:28,119 ‎Nu se bagă. ‎Are repetiție la ‎Menajeria de sticlă. 103 00:05:28,202 --> 00:05:32,540 ‎Rahat! Ce prieteni mai avem? ‎Fetele de la masă? 104 00:05:32,623 --> 00:05:35,585 ‎- Pot vorbi cu roboticienii mei. ‎- Stai! 105 00:05:35,668 --> 00:05:38,629 ‎Eric! Intri în echipa de ștafetă? 106 00:05:38,713 --> 00:05:40,089 ‎La naiba, normal că da! 107 00:05:40,173 --> 00:05:43,217 ‎Eu și iubita mea, care e om, ‎o să fim acolo. 108 00:05:43,301 --> 00:05:46,429 ‎Bine! Deci eu, Eve, Eric și Rosalia, 109 00:05:46,512 --> 00:05:48,389 ‎Devi, Aneesa. 110 00:05:48,473 --> 00:05:50,850 ‎- Pe cine mai chemăm? ‎- Pe Ben? 111 00:05:50,933 --> 00:05:53,102 ‎Și pac! Cade bomba. 112 00:05:53,186 --> 00:05:55,104 ‎Ne-am distrat aseară cu el, nu? 113 00:05:55,938 --> 00:05:57,398 ‎Da. Așa e. 114 00:05:57,940 --> 00:06:00,401 ‎Clar, trimite-i un mesaj! 115 00:06:00,485 --> 00:06:04,572 ‎Acum, mă scuzați, eu mă duc aici. 116 00:06:09,077 --> 00:06:11,996 ‎În timp ce simțea cum o copleșește furia, 117 00:06:12,080 --> 00:06:14,290 ‎Devi și-a amintit sfatul dr. Ryan 118 00:06:14,374 --> 00:06:17,919 ‎și a decis să asculte ‎ceva care s-o calmeze. 119 00:06:18,002 --> 00:06:18,961 ‎MESAJ VOCAL ‎TATA 120 00:06:19,045 --> 00:06:22,673 ‎Bună, sunt tata! Sunt la mall, să te iau. 121 00:06:22,757 --> 00:06:24,759 ‎Am parcat în față la P.F. Chang's, 122 00:06:24,842 --> 00:06:28,346 ‎dar un paznic dobitoc ‎mă pune să dau ture. 123 00:06:28,429 --> 00:06:32,850 ‎Stai, te văd! Uite-o pe fata mea perfectă! 124 00:06:36,396 --> 00:06:40,525 ‎- Nu vreau să mă alătur sectei. Mulțumesc. ‎- Nu! Nicio grijă! 125 00:06:40,608 --> 00:06:44,028 ‎Suntem colegii Kamalei. ‎Eu sunt Evan, el e Setseg. 126 00:06:44,112 --> 00:06:46,364 ‎Am venit s-o luăm ‎la convenția gamerilor. 127 00:06:46,447 --> 00:06:50,243 ‎Da. Bine. Ce-ar fi să așteptați aici? 128 00:06:50,326 --> 00:06:52,912 ‎Și, dacă nu vă supărați, descălțați-vă! 129 00:06:52,995 --> 00:06:56,082 ‎Mă tem că nu pot. ‎Am pantofii legați de pantaloni. 130 00:06:56,165 --> 00:07:00,128 ‎Eu, nu, dar n-ați vrea să-i scot. 131 00:07:00,211 --> 00:07:05,800 ‎Da. Bine. Kamala! Ți-au venit prietenii! 132 00:07:05,883 --> 00:07:08,428 ‎Practic, suntem șefii ei, ‎mulțumesc frumos. 133 00:07:09,011 --> 00:07:11,514 ‎Așa. Și cât a costat casa asta? 134 00:07:13,099 --> 00:07:14,058 ‎Sfinte Sisoe! 135 00:07:19,730 --> 00:07:24,402 ‎De ce arăți ‎ca o stewardesă sexy de pe Marte? 136 00:07:24,485 --> 00:07:27,113 ‎Ca să fiu respectată la serviciu. 137 00:07:27,738 --> 00:07:30,867 ‎Era cel mai puțin erotic personaj feminin. 138 00:07:30,950 --> 00:07:33,870 ‎O s-o tulim, ‎dar a fost o plăcere să vă cunoaștem. 139 00:07:33,953 --> 00:07:38,624 ‎Mi-a plăcut să te aud în limba maternă. ‎E o limbă superbă. 140 00:07:38,708 --> 00:07:41,377 ‎Fie-ți binecuvântate coarnele! ‎Setseg, ușa! 141 00:07:41,461 --> 00:07:42,879 ‎- E deschisă. ‎- Văd. 142 00:07:45,715 --> 00:07:47,383 ‎E înjositor. 143 00:07:47,967 --> 00:07:49,427 ‎Știu. 144 00:07:52,054 --> 00:07:54,140 ‎MITOCONDRII 145 00:07:54,223 --> 00:07:56,309 ‎Bine. „Mitohondrii.” 146 00:07:56,392 --> 00:07:57,768 ‎Mitocondrii. 147 00:07:58,352 --> 00:08:02,148 ‎Da. E centrala energetică a celulei, 148 00:08:02,231 --> 00:08:06,194 ‎care transformă substanțele nutritive ‎în energie chimică. 149 00:08:06,277 --> 00:08:07,570 ‎Bravo, băi! 150 00:08:07,653 --> 00:08:09,780 ‎Beton! Ia-o p-asta, știință! 151 00:08:12,200 --> 00:08:14,577 ‎- M-ai adulmecat? ‎- Nu. 152 00:08:14,660 --> 00:08:15,953 ‎Bine. 153 00:08:16,621 --> 00:08:19,332 ‎Am făcut treabă bună azi. Pauză? 154 00:08:19,415 --> 00:08:21,167 ‎Paxton, e primul cartonaș. 155 00:08:21,250 --> 00:08:24,212 ‎Mai ai de învățat ‎99 de termeni până luni, la test. 156 00:08:24,295 --> 00:08:28,883 ‎Rahat! Ce repetitivă e învățătura! ‎De ce nu seamănă cu înotul? 157 00:08:30,176 --> 00:08:31,719 ‎Ți-a căzut creionul. 158 00:08:33,554 --> 00:08:34,597 ‎Mersi. 159 00:08:35,473 --> 00:08:39,602 ‎Știi ceva? Poate e sănătos ‎să înveți și ceva ce nu-ți vine ușor. 160 00:08:39,685 --> 00:08:41,229 ‎- Doamne! ‎- Dă-te! 161 00:08:41,312 --> 00:08:43,272 ‎Ca să vezi! Cine-s ăștia? 162 00:08:43,356 --> 00:08:47,818 ‎Partenerii la dublu Bob și Mike Bryan, ‎incapabili să facă ceva singuri? 163 00:08:47,902 --> 00:08:50,905 ‎Devi, eu și Ben ajutăm ‎la organizarea ștafetei. 164 00:08:50,988 --> 00:08:54,867 ‎Uite cine are ecuson cu „voluntar”! 165 00:08:54,951 --> 00:08:55,993 ‎Da, băi! 166 00:08:56,077 --> 00:09:00,748 ‎Tare! Eu am fost la cercetași, ‎așa că am tone de ecusoane acasă. 167 00:09:01,791 --> 00:09:02,708 ‎Tare! 168 00:09:02,792 --> 00:09:04,126 ‎Hai, Aneesa! 169 00:09:04,210 --> 00:09:06,921 ‎Să ajungem primii, ‎ca să nu nimerim lângă bude! 170 00:09:07,004 --> 00:09:08,881 ‎Bine. Ne mai vedem! 171 00:09:10,508 --> 00:09:14,053 ‎Ce-i entuziasmul ăsta? ‎Cine vrea să alerge 24 de ore la ștafetă? 172 00:09:14,136 --> 00:09:16,430 ‎Eu? E beton. 173 00:09:16,514 --> 00:09:20,101 ‎Nu degeaba i se spune ‎„69 de ore în trei”. 174 00:09:20,184 --> 00:09:22,186 ‎- Poftim? ‎- Toți se combină acolo. 175 00:09:22,270 --> 00:09:25,731 ‎Clar aș merge ‎dacă n-aș avea de învățat în weekend. 176 00:09:27,483 --> 00:09:29,902 ‎Apropo de asta, eu cam trebuie să merg. 177 00:09:30,486 --> 00:09:32,822 ‎Nu ca să mă combin. ‎Ca să nu rămân corijentă. 178 00:09:32,905 --> 00:09:36,325 ‎Stai, ce? Cum să învăț astea fără tine? 179 00:09:36,409 --> 00:09:38,536 ‎Ai cartonașele. Ăsta e greul. 180 00:09:38,619 --> 00:09:42,456 ‎Trebuie doar să le repeți ‎trei zile la rând. Asta e amuzant. 181 00:09:45,042 --> 00:09:47,545 ‎LICEUL SHERMAN OAKS ‎ȘTAFETĂ DE 24 DE ORE 182 00:09:47,628 --> 00:09:51,924 ‎Ca supraveghetoare-șefă, ‎mama a insistat să ne facă tricouri. 183 00:09:52,842 --> 00:09:54,927 ‎„Jogging Foster.” 184 00:09:55,011 --> 00:09:56,470 ‎Nu glumeai. 185 00:09:57,096 --> 00:09:59,223 ‎Stai! I-ai prezentat-o pe Eve? 186 00:09:59,307 --> 00:10:01,225 ‎Nu, de ce spui asta? 187 00:10:02,685 --> 00:10:05,271 ‎Rahat, am uitat că o să fie aici amândouă! 188 00:10:05,354 --> 00:10:07,440 ‎Nu pare că se recunosc. 189 00:10:07,523 --> 00:10:10,109 ‎Iar te-a salvat ‎faptul că nu postezi nimic. 190 00:10:10,192 --> 00:10:12,612 ‎Și acum trebuie să le separ 24 de ore. 191 00:10:12,695 --> 00:10:13,779 ‎Stai liniștită! 192 00:10:13,863 --> 00:10:18,743 ‎Toți sunt preocupați de ale lor, ‎n-o să observe ce se petrece cu alții. 193 00:10:18,826 --> 00:10:22,204 ‎De pildă, ce e cu Ben și Aneesa? 194 00:10:22,288 --> 00:10:23,956 ‎Par cam apropiați, nu? 195 00:10:24,707 --> 00:10:28,377 ‎N-ai de ce să-ți faci griji. ‎Aneesa nu e de nasul lui Ben. 196 00:10:28,461 --> 00:10:31,339 ‎Da? Nu s-ar coborî atât de jos. 197 00:10:32,089 --> 00:10:35,176 ‎- Fără supărare. ‎- Concret. Probabil ai dreptate. 198 00:10:35,760 --> 00:10:39,305 ‎În plus, e câmp deschis ‎împresurat de părinți și profesori. 199 00:10:39,388 --> 00:10:40,806 ‎Unde ar face-o? 200 00:10:40,890 --> 00:10:44,977 ‎Bun venit la Cuibușorul de nebunii! ‎Înscrieți-vă ca să vă cuplați! 201 00:10:45,061 --> 00:10:48,147 ‎Cu excepția profilor. ‎Caz în care e sală de studiu. 202 00:10:48,230 --> 00:10:50,274 ‎Ce-i asta, Trent? 203 00:10:50,358 --> 00:10:53,069 ‎Un spațiu sigur ‎pentru bulăneală consimțită. 204 00:10:53,152 --> 00:10:56,656 ‎Am abordat modern ‎filmul ‎Apartamentul, ‎de Billy Wilder. 205 00:10:56,739 --> 00:10:58,366 ‎Am perfecționat-o. 206 00:11:00,409 --> 00:11:01,535 ‎Mișto, nu? 207 00:11:01,619 --> 00:11:04,705 ‎Frate-meu a furat izolarea fonică ‎când l-au scos din trupă. 208 00:11:04,789 --> 00:11:07,708 ‎Deci puteți să juisați cât de tare vreți. 209 00:11:07,792 --> 00:11:10,086 ‎Sfinte Sisoe! Paxton avea dreptate? 210 00:11:10,586 --> 00:11:13,714 ‎Acest anost eveniment caritabil era ‎o orgie continuă? 211 00:11:14,674 --> 00:11:19,053 ‎Ce zici, prăjiturica mea? ‎Ne înscriem la o escapadă amoroasă? 212 00:11:19,136 --> 00:11:23,099 ‎Te rog! Am niște stridii crude în rucsac, ‎să intrăm în atmosferă. 213 00:11:23,974 --> 00:11:25,518 ‎Listă de înscrieri? 214 00:11:25,601 --> 00:11:29,021 ‎Te gândești la o sesiune solo? Respect! 215 00:11:29,605 --> 00:11:31,399 ‎Devi avusese dreptate. 216 00:11:31,482 --> 00:11:34,610 ‎Aici era mai mult sex ‎decât în Satul Olimpic. 217 00:11:34,694 --> 00:11:38,698 ‎Iar Ben Gross avea ‎loc de cinste, la ora 21:00. 218 00:11:38,781 --> 00:11:42,743 ‎Nu trebuia să fii un geniu ‎ca să știi cine îi va fi parteneră. 219 00:11:42,827 --> 00:11:46,288 ‎Bună, sunt tata! Sunt la mall, să te iau. 220 00:11:46,372 --> 00:11:47,540 ‎Am parcat în față… 221 00:11:48,541 --> 00:11:51,627 ‎Bun venit la ștafeta de 24 de ore! 222 00:11:51,711 --> 00:11:53,087 ‎Știm cu toții regulile. 223 00:11:53,170 --> 00:11:54,755 ‎Fiecare echipă 224 00:11:54,839 --> 00:11:58,968 ‎are câte un alergător ‎pe circuitul de 1,5 km, timp de 24 de ore. 225 00:11:59,468 --> 00:12:00,469 ‎Pe locuri! 226 00:12:02,304 --> 00:12:07,017 ‎Păcat că suntem în aceeași echipă, ‎fiindcă te-aș rupe la circuit. 227 00:12:07,101 --> 00:12:09,353 ‎Ce simpatică ești, draga mea, 228 00:12:09,437 --> 00:12:11,897 ‎dar mușchii mei pronunțați te contrazic. 229 00:12:13,190 --> 00:12:16,902 ‎La naiba! Se tachinează! ‎Devi făcea asta cu Ben! 230 00:12:16,986 --> 00:12:20,948 ‎Ce fentă o să-i mai fure Aneesa? ‎O pumn jucăuș în braț? 231 00:12:22,366 --> 00:12:23,951 ‎Fir-ar a dracu' de treabă! 232 00:12:24,702 --> 00:12:27,329 ‎Pe locuri! Dle Shapiro, ai onoarea! 233 00:12:27,413 --> 00:12:32,668 ‎Ca pacifist practicant, ‎nu voi da startul cu pistolul, 234 00:12:32,752 --> 00:12:38,716 ‎ci cântând trei note de pace ‎la acest nai peruan. 235 00:12:44,889 --> 00:12:46,682 ‎Adică porniți! 236 00:12:47,266 --> 00:12:50,394 ‎Ben și Aneesa deveneau ‎amenințător de apropiați. 237 00:12:50,478 --> 00:12:53,522 ‎Devi trebuia să recâștige terenul rapid, 238 00:12:53,606 --> 00:12:56,358 ‎deci trebuia să rupă la cursa asta. 239 00:12:56,442 --> 00:12:58,194 ‎11 MINUTE MAI TÂRZIU 240 00:12:59,612 --> 00:13:02,865 ‎Bun. Poate că Devi nu era ‎o sportivă de top. 241 00:13:02,948 --> 00:13:05,284 ‎Și, ca sportiv de top, aș spune 242 00:13:05,367 --> 00:13:08,370 ‎că e aiurea ‎să vii machiată la evenimentul ăsta. 243 00:13:09,705 --> 00:13:12,208 ‎N-ai mai făcut sport până acum? 244 00:13:12,792 --> 00:13:14,460 ‎Nu intenționat. 245 00:13:16,128 --> 00:13:19,006 ‎Cred că am făcut apendicită de la alergat! 246 00:13:19,089 --> 00:13:21,634 ‎Infirmier! 247 00:13:21,717 --> 00:13:24,261 ‎Ai o crampă. Poftim! 248 00:13:25,346 --> 00:13:28,682 ‎Uite o șmecherie învățată de tata ‎de la Dwayne, la sală. 249 00:13:29,225 --> 00:13:30,476 ‎Dwayne Johnson. 250 00:13:35,856 --> 00:13:36,899 ‎Bun. 251 00:13:39,568 --> 00:13:40,861 ‎„Ciclul Krebs.” 252 00:13:42,321 --> 00:13:44,949 ‎Ciclul lui Krebs? 253 00:13:46,700 --> 00:13:48,118 ‎Nici pe departe. 254 00:13:51,872 --> 00:13:52,873 ‎Bine. 255 00:13:53,791 --> 00:13:57,294 ‎Ciclul Krebs. ‎Când o să am nevoie să știu așa ceva? 256 00:13:57,378 --> 00:13:58,796 ‎Ce tâmpenie! 257 00:14:43,132 --> 00:14:44,174 ‎Bine. 258 00:14:46,719 --> 00:14:47,887 ‎Ciclul Krebs. 259 00:14:49,763 --> 00:14:50,890 ‎Rahat! 260 00:14:53,893 --> 00:14:55,561 ‎Știință tâmpită! 261 00:14:57,187 --> 00:15:01,400 ‎Credeam că e opusul înotului. ‎Înainte de alergat, mănânci cât poți. 262 00:15:01,984 --> 00:15:03,986 ‎E extrem de greșit. 263 00:15:05,404 --> 00:15:06,322 ‎Ți-a trecut? 264 00:15:07,364 --> 00:15:08,490 ‎Așa cred. 265 00:15:11,368 --> 00:15:12,703 ‎De ce ești amabil? 266 00:15:13,287 --> 00:15:17,750 ‎E un eveniment caritabil ‎și tu ești un caz caritabil. 267 00:15:19,460 --> 00:15:20,336 ‎Zeflemea. 268 00:15:20,920 --> 00:15:23,964 ‎Vi s-a părut scurt circuitul? ‎Nici n-am gâfâit. 269 00:15:25,049 --> 00:15:28,677 ‎Aneesa, hai să jucăm „aruncă știuleții”! ‎Încearcă să nu mori! 270 00:15:28,761 --> 00:15:31,305 ‎Deși Ben părea mai puțin furios pe ea, 271 00:15:31,388 --> 00:15:36,143 ‎asta nu stingea ‎scânteile aprinse între el și Aneesa. 272 00:15:36,226 --> 00:15:38,062 ‎Doamne, uite-i! 273 00:15:38,145 --> 00:15:39,980 ‎Au împărțit balsamul de buze! 274 00:15:40,064 --> 00:15:44,234 ‎În liceu, ăsta e echivalentul ‎unui pahar de brandy înainte de sex. 275 00:15:44,318 --> 00:15:46,779 ‎Ce respirații adânci și mesaje vocale? 276 00:15:46,862 --> 00:15:49,657 ‎Sosise timpul ‎ca Devi să-i facă pe porumbei 277 00:15:49,740 --> 00:15:51,575 ‎să fie pe cale de dispariție. 278 00:15:52,743 --> 00:15:53,619 ‎Da! 279 00:15:54,578 --> 00:15:58,707 ‎N-am terminat niciodată testul ‎în mai puțin de 20 de minute! 280 00:15:58,791 --> 00:16:00,960 ‎De unde știi atâtea ciudățenii? 281 00:16:01,043 --> 00:16:04,004 ‎Editez multe pagini de Wikipedia. 282 00:16:07,174 --> 00:16:09,718 ‎Mergem într-un loc mai ferit? 283 00:16:09,802 --> 00:16:11,929 ‎În pădure, poate, unde nu-s oameni? 284 00:16:12,012 --> 00:16:15,057 ‎Pare romantic și sinistru în același timp. 285 00:16:15,140 --> 00:16:16,892 ‎Grozav! Hai în pădure! 286 00:16:20,854 --> 00:16:24,733 ‎Devi era chitită ‎să-i despartă pe Ben și Aneesa 287 00:16:24,817 --> 00:16:26,568 ‎și nimic n-avea s-o oprească… 288 00:16:26,652 --> 00:16:30,197 ‎- Bună! ‎- Paxton? Ce faci aici? Trebuia să înveți. 289 00:16:30,280 --> 00:16:35,703 ‎Am învățat, dar e plictisitor. ‎Cel puțin când nu ești tu. 290 00:16:35,786 --> 00:16:39,748 ‎La naiba! Tocmai spusese armăsarul ‎că îi place să stea cu ea? 291 00:16:39,832 --> 00:16:44,003 ‎Fiindcă ai un fel amuzant de a mă învăța, ‎ca o păpușă Muppet. 292 00:16:44,586 --> 00:16:47,756 ‎Gata, nu-l mai lăsăm să ne facă speranțe. 293 00:16:47,840 --> 00:16:50,759 ‎Nu uita că a zis că nu vă potriviți. 294 00:16:50,843 --> 00:16:53,429 ‎Plus că încă îmi ești datoare. 295 00:16:53,512 --> 00:16:56,223 ‎O să te simți nasol ‎dacă nu intru la facultate. 296 00:16:57,516 --> 00:16:59,059 ‎Sigur. Te ajut să înveți. 297 00:16:59,143 --> 00:17:01,353 ‎Dar trebuie să rezolv ceva rapid. 298 00:17:01,437 --> 00:17:02,980 ‎- Vin imediat. ‎- Bine. 299 00:17:06,066 --> 00:17:08,277 ‎Ben! Cred că e rândul tău la alergat. 300 00:17:08,360 --> 00:17:10,946 ‎Pe bune? Credeam că sunt după Rosalia. 301 00:17:11,030 --> 00:17:14,867 ‎Da, Ben are dreptate. ‎Am făcut un acronim ca să ținem minte. 302 00:17:14,950 --> 00:17:18,871 ‎„DARBEEF”, de la „Dar bășina e de efect”. 303 00:17:18,954 --> 00:17:21,874 ‎Acronimul tău cu pârțuri nu e bun, Eric, 304 00:17:21,957 --> 00:17:25,169 ‎fiindcă Ben e după Eve, ‎iar ea își termină tura acum. 305 00:17:25,252 --> 00:17:29,631 ‎Sari calul! Nu-mi poți vorbi așa. ‎Acum sunt iubitul cuiva. 306 00:17:30,257 --> 00:17:31,884 ‎Lasă! Mă duc. 307 00:17:31,967 --> 00:17:34,511 ‎Oricum antrenorul e supărat că am lipsit. 308 00:17:43,020 --> 00:17:44,146 ‎Nu! Bine. 309 00:17:45,272 --> 00:17:46,440 ‎Acum tu! 310 00:18:02,956 --> 00:18:06,794 ‎- Iar e rândul meu? Ești sigură? ‎- Da. 311 00:18:14,093 --> 00:18:15,719 ‎Efectiv, era așa de… 312 00:18:25,229 --> 00:18:28,190 ‎- Da. Nu-mi place. ‎- Ai și tu dreptate. 313 00:18:30,901 --> 00:18:32,027 ‎Poftim! 314 00:18:32,111 --> 00:18:34,363 ‎Ghem, set, meci. 315 00:18:34,446 --> 00:18:37,407 ‎Poate că Devi e catastrofală la alergare, 316 00:18:37,491 --> 00:18:40,869 ‎dar e un adevărat Usain Bolt ‎al privării de sex. 317 00:18:40,953 --> 00:18:43,705 ‎Cei doi n-aveau nicio șansă ‎să ajungă în cort 318 00:18:43,789 --> 00:18:45,707 ‎la ședința de mozol de la 21:00. 319 00:18:45,791 --> 00:18:49,086 ‎- Devi! ‎- Nicio grijă, dnă Dublu Ve. Mă ocup. 320 00:18:52,297 --> 00:18:54,299 ‎Ce? Devi! 321 00:18:55,092 --> 00:18:57,261 ‎- Tu ai fost în cort? ‎- Nu. 322 00:18:57,344 --> 00:19:01,390 ‎Bine. Ai chef să ne spargem? ‎Am comestibile. 323 00:19:03,517 --> 00:19:04,351 ‎Da. 324 00:19:04,434 --> 00:19:07,563 ‎Devi își merita turul victoriei ‎și, pentru prima oară, 325 00:19:07,646 --> 00:19:09,982 ‎savura senzația de mișcare. 326 00:19:10,065 --> 00:19:13,986 ‎Vântul prin plete, ‎sunetul frunzelor strivite sub pași, 327 00:19:14,069 --> 00:19:16,613 ‎Ben și Aneesa mergând spre cort! 328 00:19:16,697 --> 00:19:19,992 ‎Ce? Cum? ‎Frate, adolescenții sunt în călduri! 329 00:19:21,034 --> 00:19:23,745 ‎Nu vă opriți pe traseu! Adică tu, Devi! 330 00:19:23,829 --> 00:19:25,956 ‎Doar șapte minute ca să-i oprească. 331 00:19:26,039 --> 00:19:30,544 ‎Trebuia să fie cea mai rapidă alergare ‎de 1,5 km din viața lui Devi. 332 00:19:33,046 --> 00:19:34,173 ‎Sau nu. 333 00:19:34,923 --> 00:19:36,175 ‎Ce? 334 00:19:41,972 --> 00:19:45,017 ‎Bine. Deci va trebui să trișeze. 335 00:19:50,147 --> 00:19:52,524 ‎Rahat! Pe bune? 336 00:20:03,744 --> 00:20:04,953 ‎Vrei apă? 337 00:20:06,747 --> 00:20:09,875 ‎La naiba! Îmi trebuie telefonul. 338 00:20:14,338 --> 00:20:15,964 ‎Unde mi-e telefonul? 339 00:20:17,758 --> 00:20:20,510 ‎Mi-ați văzut telefonul? 340 00:20:20,594 --> 00:20:24,681 ‎Bună! Aneesa, nu? Ai terminat turele ‎în mai puțin de șase minute. 341 00:20:24,765 --> 00:20:26,808 ‎Ai intra în echipa de maraton? 342 00:20:26,892 --> 00:20:29,102 ‎Nu, rasisto! Nu sunt Aneesa! 343 00:20:29,186 --> 00:20:31,021 ‎Nu alerg repede, nu sunt cool 344 00:20:31,104 --> 00:20:34,441 ‎și nu mă abțin de la ciocolată ‎fiindcă-s anorexică! 345 00:20:36,276 --> 00:20:39,488 ‎Devi, nu vreau ‎să-ți inoportunez căderea nervoasă… 346 00:20:39,571 --> 00:20:42,866 ‎Care merge strună. ‎Zgârieturile de pe față sunt jenibile. 347 00:20:42,950 --> 00:20:46,578 ‎Dar ai zis că Aneesa e anorexică? 348 00:20:46,662 --> 00:20:49,748 ‎Da, probabil! ‎N-am văzut-o să mănânce nimic! 349 00:20:50,290 --> 00:20:54,544 ‎Doamne! Ce păcat de Aneesa! 350 00:20:55,254 --> 00:20:58,548 ‎Mai bine nu spunem nimănui, ‎e o chestie intimă. 351 00:21:02,302 --> 00:21:06,765 ‎Deocamdată, ștafeta de 24 de ore ‎fusese de tot rahatul. 352 00:21:06,848 --> 00:21:09,142 ‎Ben și Aneesa probabil și-o trăgeau 353 00:21:09,226 --> 00:21:13,689 ‎și, mai rău, Devi pierduse definitiv ‎mesajul tatălui ei, se pare. 354 00:21:17,359 --> 00:21:18,277 ‎Ce faci, Devi? 355 00:21:19,361 --> 00:21:21,071 ‎- Paxton? ‎- Unde ai fost? 356 00:21:21,655 --> 00:21:24,866 ‎Eu voiam să învăț, dar m-a rupt Trent. 357 00:21:26,785 --> 00:21:30,247 ‎Dar stai calmă! ‎O să învăț căcatul ăsta de se cacă pe el. 358 00:21:48,682 --> 00:21:52,728 ‎Bună! Aneesa? Plângi? Ce ai pățit? 359 00:21:54,313 --> 00:21:58,400 ‎Toată lumea vorbește despre mine. ‎Cică am o tulburare de alimentație. 360 00:22:00,027 --> 00:22:02,487 ‎Serios? Groaznic! 361 00:22:02,571 --> 00:22:05,699 ‎Dar e doar un zvon, nu? 362 00:22:05,782 --> 00:22:08,493 ‎Cine l-a lansat ‎a făcut-o probabil din invidie. 363 00:22:09,411 --> 00:22:11,330 ‎Devi, nu e un zvon. 364 00:22:12,622 --> 00:22:13,915 ‎E adevărat. 365 00:22:14,458 --> 00:22:16,835 ‎De asta a trebuit să mă transfer. 366 00:22:16,918 --> 00:22:20,464 ‎Rahat, Devi! Nu-i a bună. 367 00:22:23,759 --> 00:22:27,888 ‎Voiam s-o iau de la capăt aici ‎și totul mergea bine. Nu… 368 00:22:30,307 --> 00:22:32,434 ‎Nu știu cum s-a aflat. 369 00:22:32,517 --> 00:22:33,769 ‎Ascultă… 370 00:22:45,781 --> 00:22:49,493 ‎Poftim telefonul! ‎Cred că ți-a căzut când alergai. 371 00:22:55,707 --> 00:22:57,542 ‎Atențiune! Ștafeta s-a sfârșit. 372 00:22:57,626 --> 00:23:02,798 ‎Grație vouă, avem bani de avocat ‎în cazul căderii pe podeaua umedă. 373 00:23:02,881 --> 00:23:05,175 ‎Ce? Pentru asta am alergat? 374 00:23:05,258 --> 00:23:06,676 ‎Bună! 375 00:23:10,138 --> 00:23:11,973 ‎Ce naiba? De ce m-ai împins? 376 00:23:13,308 --> 00:23:17,562 ‎Când apare tipa din comisia părinților, ‎te porți foarte ciudat. 377 00:23:18,730 --> 00:23:21,316 ‎Eve, trebuie să-ți mărturisesc. 378 00:23:21,400 --> 00:23:24,361 ‎Femeia aia nu e nicidecum femeie. 379 00:23:24,444 --> 00:23:26,780 ‎E mamă. Mama mea. 380 00:23:26,863 --> 00:23:28,323 ‎Zău? 381 00:23:28,407 --> 00:23:30,992 ‎Nu vrei s-o cunosc? Ți-e rușine cu mine? 382 00:23:31,076 --> 00:23:35,914 ‎Normal că nu! Cu ea mi-e rușine. ‎Știu că o să-ți spună ceva aiurea. 383 00:23:35,997 --> 00:23:38,834 ‎De pildă, ce mult i-a plăcut filmul ‎Carol. 384 00:23:38,917 --> 00:23:42,504 ‎Minunat. Sper că-i place. ‎E filmul meu preferat de Crăciun. 385 00:23:42,587 --> 00:23:44,756 ‎Acum fruntea sus și prezintă-mă! 386 00:23:44,840 --> 00:23:48,301 ‎Bună, Fab! Nu te-am văzut toată ziua. ‎Unde te-ai ascuns? 387 00:23:48,885 --> 00:23:50,345 ‎Bună, mamă! 388 00:23:50,971 --> 00:23:53,223 ‎Ea e Eve, iubita mea. 389 00:23:53,306 --> 00:23:55,100 ‎Eve? Acea Eve? 390 00:23:55,976 --> 00:23:59,479 ‎Doamne! Mă bucur să te cunosc, în sfârșit! 391 00:23:59,563 --> 00:24:02,774 ‎Ți-a spus Fabiola? ‎Am atârnat drapelul curcubeu pe verandă. 392 00:24:02,858 --> 00:24:05,777 ‎Tare! Și felicitări pentru ștafetă! 393 00:24:05,861 --> 00:24:07,404 ‎Totul arată minunat. 394 00:24:08,405 --> 00:24:09,990 ‎Dacă îți place aici, 395 00:24:10,073 --> 00:24:13,118 ‎stai să vezi ce facem la Balul Iernii! 396 00:24:14,536 --> 00:24:15,745 ‎Veniți, nu? 397 00:24:16,455 --> 00:24:18,498 ‎Nu prea cred că e genul nostru. 398 00:24:19,082 --> 00:24:25,505 ‎E Balul Iernii. E o tradiție! ‎Se încoronează Regele și Regina Greieri. 399 00:24:25,589 --> 00:24:29,259 ‎E doar un concurs de popularitate ‎bazat pe norme heterosexuale, 400 00:24:29,342 --> 00:24:31,720 ‎care susține conceptul de sex binar. 401 00:24:31,803 --> 00:24:32,804 ‎Nu, Eve? 402 00:24:32,888 --> 00:24:36,475 ‎Nu știu dacă îi mai pasă cuiva ‎de Regele și Regina Greieri. 403 00:24:36,558 --> 00:24:38,018 ‎Eu am fost Regină Greier. 404 00:24:38,101 --> 00:24:42,272 ‎- Scuze… ‎- Tatăl Fabiolei a fost Rege Greier. 405 00:24:42,355 --> 00:24:45,025 ‎Am fost primul cuplu regal de culoare. 406 00:24:45,108 --> 00:24:46,943 ‎Extraordinar! 407 00:24:47,027 --> 00:24:48,278 ‎Poate pare o prostie, 408 00:24:48,361 --> 00:24:51,698 ‎dar a însemnat mult ‎pentru ceilalți elevi care arătau ca noi. 409 00:24:51,781 --> 00:24:55,535 ‎Doamne, Fab! Trebuie să candidăm ‎ca Rege și Regină Greier! 410 00:24:55,619 --> 00:24:57,245 ‎Regină și Regină Greier. 411 00:24:57,329 --> 00:24:59,456 ‎Excelentă idee! 412 00:24:59,539 --> 00:25:03,627 ‎E prea devreme să spun: ‎„Bravo, reginelor!”? 413 00:25:03,710 --> 00:25:06,254 ‎- Mamă… Da. ‎- Nu e deloc prea devreme. 414 00:25:06,338 --> 00:25:07,964 ‎Mama ta e mișto. 415 00:25:08,924 --> 00:25:13,553 ‎Ce-mi place Eve! ‎Să vii la noi, să ne uităm la ‎Carol! 416 00:25:13,637 --> 00:25:14,513 ‎Ador ‎Carol! 417 00:25:14,596 --> 00:25:17,349 ‎Bun. Vino cu mine, ‎fiindcă voiam să vorbim… 418 00:25:22,270 --> 00:25:25,982 ‎Ce ai pățit? Iar te-a atacat un coiot? 419 00:25:26,066 --> 00:25:27,067 ‎Aș vrea eu. 420 00:25:27,150 --> 00:25:29,653 ‎- Dr. Vishwakumar! ‎- Dnă Warner, ce mai faceți? 421 00:25:29,736 --> 00:25:31,446 ‎Totul e mediocru. 422 00:25:31,530 --> 00:25:35,575 ‎Dar voiam să vă spun ‎ce ștafetă de succes a avut Devi. 423 00:25:35,659 --> 00:25:37,577 ‎Și-a făcut toate turele, 424 00:25:37,661 --> 00:25:41,164 ‎plus că s-a străduit ‎și să-și implice colegii. 425 00:25:41,665 --> 00:25:44,084 ‎Consideră că ai 10 la educație fizică! 426 00:25:45,418 --> 00:25:48,630 ‎- Mulțumesc, sunteți foarte amabilă. ‎- Cu plăcere! 427 00:25:50,507 --> 00:25:51,925 ‎Măi să fie, domnișoară! 428 00:25:52,634 --> 00:25:55,428 ‎Să fii mândră de tine! ‎Închide portbagajul! 429 00:26:04,980 --> 00:26:07,649 ‎Devi nu era nici pe departe mândră de ea. 430 00:26:13,989 --> 00:26:17,492 ‎Bună, sunt tata. Sunt la mall, să te iau. 431 00:26:17,576 --> 00:26:20,161 ‎Am parcat în față la P.F. Chang's, dar… 432 00:26:22,247 --> 00:26:23,331 ‎Ea e? 433 00:26:23,415 --> 00:26:26,918 ‎- Nu. E cealaltă. Aia slabă. ‎- Bine. 434 00:26:27,002 --> 00:26:30,839 ‎Zvonul se răspândise ca o pată de vin ‎pe o uniformă albă de tenis. 435 00:26:30,922 --> 00:26:33,675 ‎De asta nu venise Aneesa azi la școală? 436 00:26:33,758 --> 00:26:36,219 ‎Devi nu credea că se poate simți mai rău. 437 00:26:36,303 --> 00:26:38,972 ‎Devi Vishwakumar, ‎la cabinetul directoarei! 438 00:26:39,848 --> 00:26:41,099 ‎Până acum. 439 00:26:45,520 --> 00:26:50,275 ‎Pentru asistență ‎în probleme de tulburări de alimentație, 440 00:26:50,358 --> 00:26:52,444 ‎accesați www.wannatalkaboutit.com 441 00:27:40,825 --> 00:27:43,495 ‎Subtitrarea: Liana Oprea