1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,971 Devi kunne ikke tro det. 3 00:00:13,054 --> 00:00:16,391 Hennes nye venn, som hun hadde bestemt seg for å like, 4 00:00:16,474 --> 00:00:19,519 flørtet rett og slett med Ben forbanna Gross. 5 00:00:19,602 --> 00:00:21,021 Unnskyld meg! 6 00:00:21,104 --> 00:00:22,272 Blyantspill? 7 00:00:22,355 --> 00:00:24,983 Kan de ikke bare gjøre rett på bordet? 8 00:00:25,066 --> 00:00:28,445 Hva skjedde med Aneesa som irettesatte Ben her om dagen? 9 00:00:28,528 --> 00:00:32,991 Devi tenkte over utvekslingen, og så virket den annerledes for henne. 10 00:00:33,074 --> 00:00:36,786 Siden du er ny, burde du vite at du henger med en sosial granat. 11 00:00:38,371 --> 00:00:42,167 Jeg tar ikke sosiale råd fra en fyr som ser ut som 12 00:00:42,250 --> 00:00:45,420 han får håret klipt hos en barnefrisør. 13 00:00:47,005 --> 00:00:50,175 Borgs mor! Det er seksuell spenning. 14 00:00:50,258 --> 00:00:55,263 Og var det en Beyoncé-hårfipp? Hvordan kunne Devi være så blind? 15 00:00:57,474 --> 00:01:04,230 Ok, agenter. Ta på spionbrillene, for i dag skal vi lære om bånd. 16 00:01:04,898 --> 00:01:06,566 Elektronparbånd. 17 00:01:06,649 --> 00:01:11,946 Nei, det skal vi ikke, for dette båndet var brutt. 18 00:01:18,036 --> 00:01:22,957 Så tok hun en Beyoncé-flipp, og hun dusjet ham ikke med flass! 19 00:01:23,041 --> 00:01:26,086 Devi, du holder pennen som en kniv igjen. 20 00:01:26,169 --> 00:01:27,629 Å ja, beklager. 21 00:01:27,712 --> 00:01:31,549 Men kan hun ikke jentekodeksen? Du flørter ikke med venners ekser! 22 00:01:32,133 --> 00:01:33,760 Sa du at han er eksen din? 23 00:01:33,843 --> 00:01:37,097 Nei, men hun burde kjenne det. Kjemien vår er sterk. 24 00:01:37,847 --> 00:01:40,141 Så du har følelser for Ben ennå. 25 00:01:40,225 --> 00:01:43,061 Jeg burde valgt Ben i første omgang. 26 00:01:43,144 --> 00:01:47,440 Jeg ble grådig. Nå er hendene mine dekket i smulene av mislykkede forhold. 27 00:01:47,524 --> 00:01:49,400 Helvete, Devi. 28 00:01:49,484 --> 00:01:54,531 Jeg er glad for å ha deg tilbake, men jeg må nesten ta dobbelt betalt. 29 00:01:54,614 --> 00:01:58,701 Jeg vet jeg såret Ben, men jeg tror det er håp for oss. 30 00:01:58,785 --> 00:02:01,746 Jeg trodde du sa at han aldri ville tilgi deg. 31 00:02:01,830 --> 00:02:06,626 Ja, men rasende hat er komfortabelt for oss. Vi har tatt den runden før. 32 00:02:06,709 --> 00:02:09,587 Men ikke om Aneesa tar den pokkers blyanten hans. 33 00:02:10,588 --> 00:02:13,842 Er det en eufemisme? Jeg vil ikke vite det. 34 00:02:13,925 --> 00:02:17,637 Devi, uansett hva som skjer mellom deg og Ben, 35 00:02:17,720 --> 00:02:20,974 så må vi jobbe med din tilnærming til stress. 36 00:02:21,057 --> 00:02:24,894 Kanskje gi deg noen teknikker som kan hjelpe deg å unngå… 37 00:02:24,978 --> 00:02:27,438 Å klikke? Ok. 38 00:02:27,522 --> 00:02:30,024 Hva tenker vi på? Meditasjon? Stearinlys? 39 00:02:30,692 --> 00:02:34,028 Kan du skrive ut gress? Eller er det bare for ekte leger? 40 00:02:34,112 --> 00:02:37,699 Pass deg. Jeg tenker noe enklere. 41 00:02:37,782 --> 00:02:41,536 Når du kjenner at sinnet bobler, 42 00:02:41,619 --> 00:02:46,124 så pust dypt og hør på beroligende musikk 43 00:02:46,207 --> 00:02:48,751 eller noe som gir deg fred. 44 00:02:48,835 --> 00:02:51,921 -Jeg tror marihuana er mer effektivt. -Nei. 45 00:02:52,005 --> 00:02:53,756 Greit, jeg skal prøve det. 46 00:02:55,175 --> 00:02:59,179 Dr. Ryan var en bedreviter, men kanskje hun hadde et poeng. 47 00:02:59,262 --> 00:03:03,391 Kanskje det var mulig å takle stress på en moden, rasjonell… 48 00:03:03,474 --> 00:03:04,642 Hva skjer? 49 00:03:05,268 --> 00:03:06,686 Jøss, går det bra? 50 00:03:06,769 --> 00:03:10,565 Som om du bryr deg. Niks, slem McEnroe. Slem! 51 00:03:11,149 --> 00:03:13,026 Jepp! Alt bra. 52 00:03:13,109 --> 00:03:15,778 Jeg kom bare på en artikkel 53 00:03:15,862 --> 00:03:18,573 om at vi svelger minst 20 edderkopper i søvne. 54 00:03:18,656 --> 00:03:22,702 Det er motbevist. Apropos å svelge ting… 55 00:03:23,912 --> 00:03:27,123 Ikke seksuelt. La meg bli ferdig! Også ikke seksuelt. 56 00:03:27,207 --> 00:03:29,250 Mamma har lagd karamell. 57 00:03:29,334 --> 00:03:31,336 Men er den seksuell? 58 00:03:31,419 --> 00:03:34,464 Pokker! Devi skulle dra den samme vitsen. 59 00:03:34,547 --> 00:03:37,008 Bare at den var lengre og mindre morsom. 60 00:03:37,091 --> 00:03:39,928 Hvorfor lagde moren din brownies? 61 00:03:40,011 --> 00:03:43,014 Hun lagde dem til Eve, men Eve er veganer, glutenfri 62 00:03:43,097 --> 00:03:46,351 og mener at M&Ms bidrar til korporativiseringen av USA. 63 00:03:46,434 --> 00:03:48,353 Som om mamma ikke kjenner henne. 64 00:03:48,436 --> 00:03:50,271 Har du introdusert dem? 65 00:03:50,355 --> 00:03:53,149 Å nei. Tuller du? Eve kan ikke møte mamma. 66 00:03:53,233 --> 00:03:55,944 Hvorfor ikke? Jeg trodde hun støttet forholdet. 67 00:03:56,027 --> 00:03:58,154 Ja, for mye. 68 00:03:58,238 --> 00:04:01,699 Hun prøver å være en alliert, men sier helt feil ting. 69 00:04:01,783 --> 00:04:05,453 I går spurte hun om jeg ville få meg en funky, lesbisk frisyre. 70 00:04:06,162 --> 00:04:07,038 Å, dronning. 71 00:04:07,121 --> 00:04:08,706 Ja, det er ikke bra. 72 00:04:08,790 --> 00:04:10,541 I det minste så får du date. 73 00:04:10,625 --> 00:04:14,420 Mamma dekket til øynene mine under kysset i Lady og landstrykeren 74 00:04:14,504 --> 00:04:16,256 så jeg ikke fikk ideer. 75 00:04:16,339 --> 00:04:20,426 Men det virker som at du har fått noen ideer, Aneesa. 76 00:04:20,510 --> 00:04:23,221 Og vi vet alle hvem din spagetti-hund er. 77 00:04:24,472 --> 00:04:27,517 Og slutt å spise så elegant! 78 00:04:27,600 --> 00:04:31,354 Der var du, Devi. Får jeg prate med deg? 79 00:04:31,437 --> 00:04:35,775 Det har kommet meg for øre at du har hoppet over gym i flere uker. 80 00:04:35,858 --> 00:04:39,654 Jeg fikk høre at karakteren ikke ville telle i India, 81 00:04:39,737 --> 00:04:41,864 så jeg tenkte: "Hva er poenget?" 82 00:04:41,948 --> 00:04:45,868 Siden du ikke skal flytte til India mer, så teller den en god del. 83 00:04:45,952 --> 00:04:50,540 Skjønner. Hva ligger jeg på? B? B pluss? 84 00:04:50,623 --> 00:04:52,250 Nei, du får F. 85 00:04:52,333 --> 00:04:54,961 Ok. Nå slapper vi av. 86 00:04:55,044 --> 00:04:59,048 Trener Noble er villig til å øke karakteren om du deltar 87 00:04:59,132 --> 00:05:04,220 på et 24-timers stafettløp for veldedighet med terrengløplaget mitt. 88 00:05:04,804 --> 00:05:07,974 Kan jeg ikke skrive en stil om historien om friidrett? 89 00:05:08,057 --> 00:05:09,726 Nei. Ingen vil lese det. 90 00:05:09,809 --> 00:05:12,562 Finn deg et lag. Du skal delta i stafettløpet. 91 00:05:16,274 --> 00:05:18,651 Jeg har en merkelig forespørsel. 92 00:05:18,735 --> 00:05:22,447 Vi blir med på laget ditt. Vi hørte alt. Du gikk bare litt unna. 93 00:05:22,530 --> 00:05:24,699 -Jeg spør Eve. -Jeg tekster Eleanor. 94 00:05:24,782 --> 00:05:28,119 Hun er ute. Hun har ekstra Glassmenasjeriet-øvelser. 95 00:05:28,202 --> 00:05:32,540 Pokker. Hvilke andre venner har vi? Skal vi spørre kantinadamene? 96 00:05:32,623 --> 00:05:34,542 Jeg kan spørre robotikkfolka. 97 00:05:34,625 --> 00:05:35,585 Vent. 98 00:05:35,668 --> 00:05:38,504 Eric! Vil du bli med på et døgnlangt stafettløp? 99 00:05:38,588 --> 00:05:40,089 Visst pokker! 100 00:05:40,173 --> 00:05:43,217 Jeg og min ekte menneskekjæreste blir med. 101 00:05:43,301 --> 00:05:46,429 Ok! Det er meg og Eve, Eric og Rosalia, 102 00:05:46,512 --> 00:05:49,849 Devi, Aneesa. Hvem andre? 103 00:05:49,932 --> 00:05:50,850 Hva med Ben? 104 00:05:50,933 --> 00:05:53,102 Pang sier dynamitten. 105 00:05:53,186 --> 00:05:55,104 Vi hadde det moro her om dagen. 106 00:05:55,938 --> 00:05:57,857 Ja, det hadde vi. 107 00:05:57,940 --> 00:06:00,401 Du burde absolutt tekste ham. 108 00:06:00,485 --> 00:06:05,073 Unnskyld meg, jeg skal bare gå bort dit. 109 00:06:09,077 --> 00:06:14,290 Devi følte et raseri vokse i seg og husket rådet til dr. Ryan. 110 00:06:14,374 --> 00:06:17,919 Hun bestemte seg for å høre på noe som roet henne ned. 111 00:06:18,002 --> 00:06:18,961 TALEMELDING PAPPA 112 00:06:19,045 --> 00:06:22,548 Hei, det er pappa. Jeg er på senteret for å hente deg. 113 00:06:22,632 --> 00:06:24,759 Jeg står parkert foran P.F. Chang's, 114 00:06:24,842 --> 00:06:28,221 men en råtass av en vekter får meg til å kjøre rundt. 115 00:06:28,304 --> 00:06:32,392 Vent, jeg ser deg. Der er den perfekte jenta mi. 116 00:06:36,396 --> 00:06:39,315 Niks, ikke interessert i denne kulten. Takk. 117 00:06:39,399 --> 00:06:40,525 Nei, ta det med ro! 118 00:06:40,608 --> 00:06:43,861 Vi er fra laben til Kamala. Jeg er Evan, det er Setseg. 119 00:06:43,945 --> 00:06:46,364 Vi skal hente henne til TV-spill-stevnet. 120 00:06:46,447 --> 00:06:48,074 Akkurat. Ok. 121 00:06:48,157 --> 00:06:50,243 Kan ikke dere bare vente der? 122 00:06:50,326 --> 00:06:52,912 Og vær så snill, ta av dere skoene. 123 00:06:52,995 --> 00:06:55,998 Det er ikke mulig. Mine sko er koblet til buksa. 124 00:06:56,082 --> 00:07:00,128 Mine sko er ikke det, men du vil ikke at jeg skal ta dem av. 125 00:07:00,211 --> 00:07:05,800 Greit. Kamala, dine venner er her, ma! 126 00:07:05,883 --> 00:07:08,428 Teknisk sett sjefene hennes, takk. 127 00:07:09,011 --> 00:07:11,514 Hvor mye kostet huset? 128 00:07:13,099 --> 00:07:14,058 Fy faen! 129 00:07:20,523 --> 00:07:24,402 Hvorfor ser du ut som en sexy flyvertinne fra Mars? 130 00:07:24,485 --> 00:07:27,113 Jeg må kle meg sånn for å få respekt på jobb. 131 00:07:27,572 --> 00:07:30,867 Det var den minst forførende kvinnelige figuren jeg fant. 132 00:07:30,950 --> 00:07:33,619 Vi burde gå, men det var hyggelig å møte dere. 133 00:07:33,703 --> 00:07:35,913 Fint å høre deg prate morsmålet ditt. 134 00:07:35,997 --> 00:07:38,624 Det er et veldig vakkert språk. 135 00:07:38,708 --> 00:07:41,210 Velsignet være deres horn. Setseg, døren. 136 00:07:41,294 --> 00:07:42,879 -Den er åpen. -Jeg ser det. 137 00:07:45,715 --> 00:07:47,383 Dette er så uverdig. 138 00:07:47,967 --> 00:07:48,926 Jeg vet det. 139 00:07:52,054 --> 00:07:54,140 MITOKONDRIER 140 00:07:54,223 --> 00:07:56,309 Greit, mitokondrier. 141 00:07:56,392 --> 00:07:57,768 Mitokondrier. 142 00:07:58,352 --> 00:07:59,270 Riktig. 143 00:07:59,937 --> 00:08:02,148 Det er cellens kraftstasjon, 144 00:08:02,231 --> 00:08:06,194 som gjør næringsstoffer om til kjemisk energi. 145 00:08:06,277 --> 00:08:07,570 Der har du det! 146 00:08:07,653 --> 00:08:09,780 Ja! Ta den, vitenskap! 147 00:08:12,200 --> 00:08:14,577 -Luktet du på meg nå? -Nei. 148 00:08:14,660 --> 00:08:15,703 Ok. 149 00:08:16,579 --> 00:08:19,332 Vi har gjort det bra. Skal vi ta en pause? 150 00:08:19,415 --> 00:08:21,250 Det var det første kortet. 151 00:08:21,334 --> 00:08:24,212 Du har 99 ord igjen å lære før prøven på mandag. 152 00:08:24,295 --> 00:08:28,883 Helvete! Skole er så repetitivt. Hvorfor kan det ikke være som svømming? 153 00:08:30,176 --> 00:08:31,719 Du mistet blyant. 154 00:08:33,554 --> 00:08:34,597 Takk. 155 00:08:35,473 --> 00:08:39,602 Kanskje det er sunt for deg å lære at enkelte ting ikke er så enkle. 156 00:08:39,685 --> 00:08:41,229 -Herregud. -Flytt deg! 157 00:08:41,312 --> 00:08:43,272 Vel, vel. Hvem er de? 158 00:08:43,356 --> 00:08:47,818 Dobbeltpartnerne Bob og Mike Bryan, som ikke kan gjøre noe på egen hånd? 159 00:08:47,902 --> 00:08:50,905 Hei, Devi. Ben og jeg forbereder stafettløpet. 160 00:08:50,988 --> 00:08:55,993 Se hvem som fikk en gratis knapp med "frivillig" på. Denne dama! 161 00:08:56,077 --> 00:09:00,748 Kult! Jeg var speider før, så jeg har mange knapper hjemme. 162 00:09:01,791 --> 00:09:02,708 Kult. 163 00:09:02,792 --> 00:09:06,921 Aneesa, kom! Vi må være først, så teltene våre ikke står ved doene. 164 00:09:07,004 --> 00:09:08,881 Greit. Vi ses. 165 00:09:10,508 --> 00:09:14,053 Hvorfor er du så glad? Hvem vil dra på et stafettløp? 166 00:09:14,136 --> 00:09:16,430 Jeg? Det ruler! 167 00:09:16,514 --> 00:09:20,101 Det er en grunn til at folk kaller det "69-timers trekant". 168 00:09:20,184 --> 00:09:22,186 -Hva? -Alle hooker med folk der. 169 00:09:22,270 --> 00:09:25,731 Jeg hadde dratt om jeg ikke måtte lese hele helga. 170 00:09:27,483 --> 00:09:29,902 Angående det. Jeg må dra. 171 00:09:30,486 --> 00:09:32,822 Ikke for å hooke! Jeg må bestå gym. 172 00:09:32,905 --> 00:09:36,325 Hva? Hvordan skal jeg lære alt dette uten deg? 173 00:09:36,409 --> 00:09:38,536 Kortene er det vanskeligste. 174 00:09:38,619 --> 00:09:43,040 Du må bare lese dem igjen og igjen i tre dager. Det er det morsomme. 175 00:09:45,042 --> 00:09:47,003 SHERMAN OAKS VGS 24-TIMERS STAFETTLØP 176 00:09:47,086 --> 00:09:51,924 Hei! Siden mamma er hovedledsager, insisterte hun på å lage skjorter. 177 00:09:52,842 --> 00:09:54,927 "The Jodie Fasters". 178 00:09:55,011 --> 00:09:56,470 Jøss, du tullet ikke. 179 00:09:57,096 --> 00:09:59,223 Jøss, introduserte du henne for Eve? 180 00:09:59,307 --> 00:10:01,225 Nei, hvorfor sier du det? 181 00:10:02,685 --> 00:10:05,271 Jeg glemte at begge ville være her! 182 00:10:05,354 --> 00:10:07,440 De kjenner ikke hverandre igjen. 183 00:10:07,523 --> 00:10:10,109 Din mangel på sosiale medier reddet dagen. 184 00:10:10,192 --> 00:10:12,612 Nå må jeg bruke døgnet på å skille dem. 185 00:10:12,695 --> 00:10:18,743 Slapp av. Alle er så opptatt med sitt at de ikke merker hva som skjer med andre. 186 00:10:18,826 --> 00:10:22,204 Hva er det som skjer med Ben og Aneesa, for eksempel? 187 00:10:22,288 --> 00:10:23,956 De virker litt intime, hva? 188 00:10:24,540 --> 00:10:26,208 Du trenger ikke å uroe deg. 189 00:10:26,292 --> 00:10:28,377 Aneesa er altfor bra for Ben. 190 00:10:28,461 --> 00:10:31,339 Ok? Hun hadde aldri sunket så lavt. 191 00:10:32,006 --> 00:10:33,007 Ikke vondt ment. 192 00:10:33,090 --> 00:10:35,676 Fakta. Du har sikkert rett. 193 00:10:35,760 --> 00:10:39,305 Dessuten er det et åpent område med foreldre og lærere. 194 00:10:39,388 --> 00:10:40,806 Hvor ville de gjort det? 195 00:10:40,890 --> 00:10:44,977 Velkommen til Sprute-teltet! Skriv under for å legge deg under. 196 00:10:45,061 --> 00:10:48,147 Med mindre du er lærer. I så fall er det en lesesal. 197 00:10:48,230 --> 00:10:50,274 Trent, hva er dette? 198 00:10:50,358 --> 00:10:53,069 Et trygt sted å kjøre seg med samtykke. 199 00:10:53,152 --> 00:10:56,572 Min moderne versjon av Billy Wilders Ungkarsleiligheten. 200 00:10:56,656 --> 00:10:58,366 Jeg har pynta bra i år. 201 00:11:00,409 --> 00:11:01,535 Ganske fet, hva? 202 00:11:01,619 --> 00:11:04,705 Broren min stjal lydisoleringsskumgummien. 203 00:11:04,789 --> 00:11:07,708 Det betyr at dere kan komme så høyt dere vil. 204 00:11:07,792 --> 00:11:10,503 Fy flate! Hadde Paxton rett? 205 00:11:10,586 --> 00:11:13,714 Var denne kjedelige greia faktisk en orgie? 206 00:11:14,507 --> 00:11:19,053 Hva sier du, mon petit croissant? Skal jeg melde oss på på en amorøs eskapade? 207 00:11:19,136 --> 00:11:23,099 Ja, takk! Jeg har rå østers i sekken som kan få oss i gang. 208 00:11:23,974 --> 00:11:25,518 Har du en liste? 209 00:11:25,601 --> 00:11:29,021 Tenker du på en solo-runde? Respekt. 210 00:11:29,605 --> 00:11:31,399 Devi hadde rett. 211 00:11:31,482 --> 00:11:34,610 Dette stedet var mer seksuelt enn OL-byen, 212 00:11:34,694 --> 00:11:38,614 og Ben Gross hadde den beste tida klokken 21. 213 00:11:38,698 --> 00:11:42,743 Det krevde ikke perfekte karakterer for å vite hvem gjesten hans var. 214 00:11:42,827 --> 00:11:46,288 Hei, det er pappa. Jeg er på senteret for å hente deg. 215 00:11:46,372 --> 00:11:47,540 Jeg står parkert… 216 00:11:48,541 --> 00:11:51,627 Velkommen til 24-timers stafettløp. 217 00:11:51,711 --> 00:11:53,003 Alle kan reglene. 218 00:11:53,087 --> 00:11:59,385 Ett medlem fra hvert lag må løpe ringen på 1,6 km konstant i 24 timer. 219 00:11:59,468 --> 00:12:00,469 På sted! 220 00:12:02,304 --> 00:12:07,017 Synd vi er på samme lag, for jeg hadde gruset deg. 221 00:12:07,101 --> 00:12:11,897 Søtt at du tror det, vennen, men mine deilige legger er uenige. 222 00:12:11,981 --> 00:12:13,107 Pang. 223 00:12:13,190 --> 00:12:16,902 Pokker! De erter hverandre. Det var Devi og Bens greie. 224 00:12:16,986 --> 00:12:20,948 Hva skulle Aneesa stjele nå? Den lekne dunkingen i armen? 225 00:12:22,366 --> 00:12:23,951 For helvete! 226 00:12:24,702 --> 00:12:27,329 Klar! Mr. Shapiro, vær så god. 227 00:12:27,413 --> 00:12:32,668 Som praktiserende pasifist skal jeg ikke bruke startpistolen. 228 00:12:32,752 --> 00:12:38,716 I stedet skal jeg spille tre fredsnoter på denne peruanske sikuen. 229 00:12:44,889 --> 00:12:46,682 Det betyr "gå". 230 00:12:47,266 --> 00:12:50,394 Ben og Aneesa var blitt for nære. 231 00:12:50,478 --> 00:12:53,522 Devi måtte tilbake før noe mer kunne skje, 232 00:12:53,606 --> 00:12:56,358 som betød at hun måtte ta runden på strak arm. 233 00:12:56,442 --> 00:12:58,194 11 MINUTTER SENERE 234 00:12:59,612 --> 00:13:02,865 Ok, kanskje Devi ikke var en atlet i verdensklasse. 235 00:13:02,948 --> 00:13:05,284 Og apropos atleter i verdensklasse, 236 00:13:05,367 --> 00:13:08,370 merkelig valg å gå med masse sminke her. 237 00:13:09,705 --> 00:13:12,208 Herregud, David, har du aldri trent før? 238 00:13:12,792 --> 00:13:14,460 Ikke med vilje, nei. 239 00:13:15,795 --> 00:13:18,380 Jeg har joggeindusert blindtarmsbetennelse. 240 00:13:19,006 --> 00:13:21,634 Sanitet? Sanitet! 241 00:13:21,717 --> 00:13:24,261 Du har krampe. Her. 242 00:13:25,346 --> 00:13:29,141 La meg vise deg et triks pappa lærte av treningskameraten Dwayne. 243 00:13:29,225 --> 00:13:30,476 Dwayne Johnson. 244 00:13:35,856 --> 00:13:36,690 Greit. 245 00:13:39,568 --> 00:13:40,820 "Krebs-syklusen". 246 00:13:42,321 --> 00:13:44,865 Syklusen til Krebs? 247 00:13:46,700 --> 00:13:48,369 Ikke engang i nærheten. 248 00:13:51,872 --> 00:13:52,873 Greit. 249 00:13:53,791 --> 00:13:57,294 Krebs-syklusen. Når skal jeg måtte kunne Krebs-syklusen? 250 00:13:57,378 --> 00:13:58,796 Det er så teit! 251 00:14:43,132 --> 00:14:44,174 Greit. 252 00:14:46,719 --> 00:14:47,887 Krebs-syklusen. 253 00:14:49,763 --> 00:14:50,681 Faen. 254 00:14:53,893 --> 00:14:55,561 Dumme vitenskap! 255 00:14:56,687 --> 00:15:01,400 Trodde det var motsatt av svømming. 30 minutter før spiser du så mye du kan. 256 00:15:01,984 --> 00:15:03,861 Det er ekstremt feil. 257 00:15:05,362 --> 00:15:06,322 Er krampen vekk? 258 00:15:07,364 --> 00:15:08,198 Jeg tror det. 259 00:15:11,327 --> 00:15:12,703 Hvorfor er du så snill? 260 00:15:13,287 --> 00:15:17,750 Det er et veldedighetsarrangement, og du trenger tydeligvis hjelp. 261 00:15:19,460 --> 00:15:20,336 Erting. 262 00:15:20,878 --> 00:15:23,964 Føltes runden kort for deg? Hjertet slo ikke hardere. 263 00:15:25,049 --> 00:15:26,884 Aneesa, vi spiller sekkespill. 264 00:15:27,593 --> 00:15:28,677 Prøv å ikke dø. 265 00:15:28,761 --> 00:15:31,305 Ben virket mindre rasende på henne, 266 00:15:31,388 --> 00:15:36,143 men det døyvet ikke de glødende gnistene mellom ham og Aneesa. 267 00:15:36,226 --> 00:15:38,062 Herregud, se på dem! 268 00:15:38,145 --> 00:15:39,980 De delte leppepomade. 269 00:15:40,064 --> 00:15:44,234 På videregående er det det samme som å ta et glass brandy før sex. 270 00:15:44,318 --> 00:15:46,779 Drit i dyp pust og talemeldinger! 271 00:15:46,862 --> 00:15:51,575 Nå måtte Devi putte turtelduene på listen over utrydningstruede arter. 272 00:15:52,743 --> 00:15:53,619 Ja! 273 00:15:54,578 --> 00:15:58,707 Jeg har aldri gjort ferdig lørdagsoppgaven på under 20 minutter! 274 00:15:58,791 --> 00:16:00,960 Hvordan kan du så mange fakta? 275 00:16:01,043 --> 00:16:04,004 Jeg bruker mye tid på å redigere Wikipedia. 276 00:16:07,174 --> 00:16:11,929 Vil du gå et mer privat sted? Kanskje skogen, der det ikke er folk? 277 00:16:12,012 --> 00:16:15,057 Det hørtes romantisk, men ekkelt ut samtidig. 278 00:16:15,140 --> 00:16:16,892 Herlig! Vi går til skogen. 279 00:16:20,854 --> 00:16:24,566 Devi var fast bestemt på å holde Ben og Aneesa fra hverandre, 280 00:16:24,650 --> 00:16:26,568 og ingenting skulle stå i veien… 281 00:16:26,652 --> 00:16:27,903 -Hei. -Paxton? 282 00:16:27,987 --> 00:16:30,197 Hva gjør du her? Du skulle lese. 283 00:16:30,280 --> 00:16:35,703 Ja, men å lese er kjedelig, og det er mindre kjedelig med deg. 284 00:16:35,786 --> 00:16:39,748 Dæven. Sa dette mannebeinet at han liker å tilbringe tid med henne? 285 00:16:39,832 --> 00:16:44,003 Fordi du lærer meg ting på en morsom måte, som en muppet. 286 00:16:44,586 --> 00:16:47,756 Vi må slutte å la ham gi oss håp. 287 00:16:47,840 --> 00:16:50,759 Husk, han sa at dere to ikke hang på greip. 288 00:16:50,843 --> 00:16:53,429 Og du skylder meg. 289 00:16:53,512 --> 00:16:56,223 Tenk om jeg ikke kommer inn på college. 290 00:16:57,516 --> 00:17:01,353 Ja, jeg skal hjelpe deg å lese, men jeg må bare fikse noe fort. 291 00:17:01,437 --> 00:17:02,980 -Kommer straks. -Greit. 292 00:17:06,066 --> 00:17:08,277 Hei, Ben. Det er din tur til å løpe. 293 00:17:08,360 --> 00:17:10,946 Er det? Jeg skulle etter Rosalia. 294 00:17:11,030 --> 00:17:14,867 Ben har rett. Jeg lagde et akronym for å huske rekkefølgen. 295 00:17:14,950 --> 00:17:18,871 DARBEEF, som i "Dar, hvem beefa?" Hjelper ikke det? 296 00:17:18,954 --> 00:17:21,874 Nei. Ditt promperelaterte akronym hjelper ikke, 297 00:17:21,957 --> 00:17:25,169 for Ben er etter Eve, og hun blir straks ferdig nå. Ok? 298 00:17:25,252 --> 00:17:29,631 Ikke ok! Du kan ikke snakke sånn til meg. Jeg er en kjæreste nå. 299 00:17:30,257 --> 00:17:34,511 Greit. Jeg løper. Treneren min er sur for at jeg hoppet over bein-dagen. 300 00:17:43,020 --> 00:17:44,146 Nei! Ok. 301 00:17:45,272 --> 00:17:46,356 Din tur. 302 00:18:02,956 --> 00:18:05,250 Er det min tur igjen? Sikker? 303 00:18:05,959 --> 00:18:06,794 Jepp. 304 00:18:14,093 --> 00:18:15,719 Det var så… 305 00:18:25,229 --> 00:18:26,563 Jeg liker ikke dette. 306 00:18:26,647 --> 00:18:27,773 Greit nok. 307 00:18:30,901 --> 00:18:32,027 Her. 308 00:18:32,111 --> 00:18:34,363 Avgjørende seier. 309 00:18:34,446 --> 00:18:37,407 Devi var kanskje den verste løperen jeg har sett, 310 00:18:37,491 --> 00:18:40,869 men hun var kuksperrerens Usain Bolt. 311 00:18:40,953 --> 00:18:43,705 Ikke pokker om disse to ville rekke teltet 312 00:18:43,789 --> 00:18:45,707 til deres hookerunde klokken 21. 313 00:18:45,791 --> 00:18:47,126 Devi! 314 00:18:47,209 --> 00:18:49,086 Slapp av, Miss W. Jeg tar det. 315 00:18:52,297 --> 00:18:54,007 Hva? Devi! 316 00:18:55,092 --> 00:18:57,261 -Traff jeg pikken din? -Nei. 317 00:18:57,344 --> 00:19:01,390 Ok. Vil du bli stein? Jeg har spisesaker. 318 00:19:03,517 --> 00:19:04,351 Ja. 319 00:19:04,434 --> 00:19:07,563 Devi fortjente en seiersrunde, og for første gang 320 00:19:07,646 --> 00:19:09,982 nøt hun følelsen av trening. 321 00:19:10,065 --> 00:19:13,986 Vind i håret, knasende løv under føttene, 322 00:19:14,069 --> 00:19:16,613 synet av Ben og Aneesa som gikk til teltet! 323 00:19:16,697 --> 00:19:19,992 Hva? Hvordan? Satan så kåte tenåringer er. 324 00:19:20,075 --> 00:19:20,951 20:53 325 00:19:21,034 --> 00:19:23,745 Ikke stopp! Det betyr deg, Devi. 326 00:19:23,829 --> 00:19:25,956 Bare sju minutter til å stoppe dem. 327 00:19:26,039 --> 00:19:30,544 Dette skulle bli den raskeste runden i Devi Vishwakumars liv. 328 00:19:33,046 --> 00:19:33,964 Eller ikke. 329 00:19:34,923 --> 00:19:35,799 Hva? 330 00:19:41,972 --> 00:19:44,600 Ok, så hun måtte jukse. 331 00:19:50,147 --> 00:19:50,981 Faen! 332 00:19:51,690 --> 00:19:52,608 Seriøst? 333 00:20:03,744 --> 00:20:04,953 Trenger du vann? 334 00:20:06,747 --> 00:20:09,875 Pokker! Jeg trenger telefonen min. 335 00:20:14,338 --> 00:20:15,672 Hvor er telefonen min? 336 00:20:17,758 --> 00:20:20,510 Har du sett telefonen min? 337 00:20:20,594 --> 00:20:24,681 Hei! Aneesa, sant? Du har løpt under seks minutter i hele dag. 338 00:20:24,765 --> 00:20:26,808 Vil du bli med på terrengløplaget? 339 00:20:26,892 --> 00:20:31,146 Nei, din rasist! Jeg er ikke Aneesa! Jeg løper ikke fort, jeg er ikke kul 340 00:20:31,230 --> 00:20:34,441 og jeg spiser ikke brownies fordi jeg er anorektisk! 341 00:20:36,276 --> 00:20:39,488 Devi, ikke for å komme i veien for sammenbruddet ditt… 342 00:20:39,571 --> 00:20:42,824 Som går veldig bra, forresten. Fessa sår i ansiktet. 343 00:20:42,908 --> 00:20:46,578 Men sa du at Aneesa er ano? 344 00:20:46,662 --> 00:20:50,207 Ja, sikkert! Jeg har aldri sett henne spise en dritt. 345 00:20:50,290 --> 00:20:54,544 Herregud! Så utrolig trist, det med Aneesa. 346 00:20:55,254 --> 00:20:58,548 Vi burde ikke si det til noen, for det er sikkert privat. 347 00:21:02,302 --> 00:21:06,765 Så langt hadde stafettløpet sugd ordentlig balle. 348 00:21:06,848 --> 00:21:09,142 Ben og Aneesa hooket, 349 00:21:09,226 --> 00:21:13,689 og nå hadde Devi mistet talemeldingene til faren sin for alltid. 350 00:21:17,234 --> 00:21:18,277 Hva skjer, Devi? 351 00:21:19,361 --> 00:21:21,071 -Paxton? -Hvor har du vært? 352 00:21:21,655 --> 00:21:24,866 Jeg prøvde å lese, men Trent gjorde meg løs i fisken. 353 00:21:26,285 --> 00:21:30,247 Ta det med ro. Jeg er klar til å lære dritten ut av denne dritten. 354 00:21:48,682 --> 00:21:52,728 Aneesa, gråter du? Hva skjer? 355 00:21:54,313 --> 00:21:58,400 Alle sammen snakker om meg. De sier at jeg har en spiseforstyrrelse. 356 00:22:00,027 --> 00:22:02,487 Seriøst? Så grusomt. 357 00:22:02,571 --> 00:22:05,699 Men det er bare et rykte, sant? 358 00:22:05,782 --> 00:22:08,493 Den som sa det, er sikkert bare sjalu på deg. 359 00:22:09,411 --> 00:22:11,204 Det er ikke et rykte. 360 00:22:12,622 --> 00:22:16,835 Det er sant. Det var derfor jeg måtte forlate den siste skolen. 361 00:22:16,918 --> 00:22:20,464 Å faen, Devi. Det er ikke bra. 362 00:22:23,759 --> 00:22:27,888 Jeg ville begynne på nytt her, og det gikk så bra. 363 00:22:30,307 --> 00:22:32,434 Jeg vet ikke hvordan de fant det ut. 364 00:22:32,517 --> 00:22:33,477 Du… 365 00:22:45,781 --> 00:22:47,032 Her er telefonen din. 366 00:22:47,574 --> 00:22:49,493 Du må ha mistet den mens du løp. 367 00:22:55,707 --> 00:22:59,753 Elever, løpet er over. Takket være dere har vi samlet inn nok 368 00:22:59,836 --> 00:23:02,798 til å betale for advokat i den fallsaken. 369 00:23:02,881 --> 00:23:05,175 Er det det vi løp for? 370 00:23:05,258 --> 00:23:06,676 Å, hei! 371 00:23:10,013 --> 00:23:11,973 Hva søren? Hvorfor dyttet du meg? 372 00:23:13,308 --> 00:23:17,562 Hver gang den dama er her, så oppfører du deg så rart. 373 00:23:18,730 --> 00:23:21,316 Eve, jeg må innrømme noe. 374 00:23:21,400 --> 00:23:24,361 Den kvinnen er ikke en kvinne. 375 00:23:24,444 --> 00:23:26,780 Hun er en mor, min mor. 376 00:23:26,863 --> 00:23:30,992 Er hun? Vil du ikke at jeg skal møte henne? Er du flau over meg? 377 00:23:31,076 --> 00:23:35,914 Nei! Jeg er flau over henne. Jeg vet hun vil si noe rart til deg. 378 00:23:35,997 --> 00:23:38,834 Hun vil si at hun elsket filmen Carol. 379 00:23:38,917 --> 00:23:42,504 Jeg håper det. Det er min favorittjulefilm. 380 00:23:42,587 --> 00:23:44,631 Skjerp deg nå, og presenter oss. 381 00:23:44,714 --> 00:23:48,301 Hei, Fab. Jeg har ikke sett deg i hele dag. Hvor har du vært? 382 00:23:48,885 --> 00:23:49,886 Hei, mamma. 383 00:23:50,971 --> 00:23:53,223 Dette er kjæresten min, Eve. 384 00:23:53,306 --> 00:23:55,100 Eve? Selveste Eve? 385 00:23:55,976 --> 00:23:59,479 Herregud, så fint å endelig møte deg! 386 00:23:59,563 --> 00:24:02,774 Sa Fabiola det? Jeg hang opp et regnbueflagg. 387 00:24:02,858 --> 00:24:05,777 Så kult! Og bra jobba med løpet. 388 00:24:05,861 --> 00:24:07,404 Alt ser fantastisk ut. 389 00:24:08,405 --> 00:24:13,118 Om du synes det ser bra ut, vent til du ser hva vi gjør med vinterballet. 390 00:24:14,536 --> 00:24:18,498 -Dere to skal, ikke sant? -Jeg vet ikke om det er vår greie. 391 00:24:18,582 --> 00:24:22,961 Det er vinterballet. Det er tradisjon! 392 00:24:23,044 --> 00:24:25,505 De kroner gresshoppekongen- og dronningen. 393 00:24:25,589 --> 00:24:29,134 Det er bare en heteronormativ popularitetskonkurranse 394 00:24:29,217 --> 00:24:32,596 som styrker kjønnsbinærhet. Sant, Eve? 395 00:24:32,679 --> 00:24:36,475 Jeg vet ikke om noen bryr seg om gresshoppekongen- og dronningen. 396 00:24:36,558 --> 00:24:38,018 Jeg var dronningen. 397 00:24:38,101 --> 00:24:42,272 -Unnskyld… -Og Fabiolas far var kongen. 398 00:24:42,355 --> 00:24:45,025 Vi var de første fargede som vant. 399 00:24:45,108 --> 00:24:46,943 Jøss, så kult! 400 00:24:47,027 --> 00:24:51,698 Det høres fjollete ut, men det betød mye for de andre som så ut som oss. 401 00:24:51,781 --> 00:24:55,535 Gud, Fab. Vi burde stille til gresshoppevalg! 402 00:24:55,619 --> 00:24:57,245 Dronning og dronning. 403 00:24:57,329 --> 00:24:59,456 For en utmerket idé. 404 00:24:59,539 --> 00:25:03,627 Er det for tidlig å si "yas, queens"? 405 00:25:03,710 --> 00:25:06,254 -Ja, mamma. -Ikke for tidlig. 406 00:25:06,338 --> 00:25:07,964 Fab, moren din er så kul. 407 00:25:08,924 --> 00:25:13,553 Jeg elsker Eve. Kom på besøk og se på Carol en gang. 408 00:25:13,637 --> 00:25:17,349 -Jeg elsker Carol. -Ok. Bli med meg, for jeg ville prate om… 409 00:25:22,270 --> 00:25:25,982 Hva skjedde med deg? Angrepet av nok en coyote? 410 00:25:26,066 --> 00:25:27,067 Skulle ønske det. 411 00:25:27,150 --> 00:25:29,653 -Dr. Vishwakumar. -Ms. Warner. Alt bra? 412 00:25:29,736 --> 00:25:31,446 Alt er middelmådig. 413 00:25:31,530 --> 00:25:35,575 Men jeg vil bare si at Devi hadde et sterkt løp. 414 00:25:35,659 --> 00:25:37,577 Ikke bare tok hun alle rundene, 415 00:25:37,661 --> 00:25:41,581 men hun jobbet hardt med å motivere lagkameratene. 416 00:25:41,665 --> 00:25:44,084 Din gymkarakter er nå en A. 417 00:25:45,418 --> 00:25:47,295 Takk. Det var hyggelig av deg. 418 00:25:47,379 --> 00:25:48,630 Ingen årsak. 419 00:25:50,507 --> 00:25:51,925 Vel, vel, unge dame. 420 00:25:52,634 --> 00:25:55,804 Du burde være stolt av deg selv. Lukk bagasjerommet. 421 00:26:04,980 --> 00:26:07,357 Devi var langt fra stolt av seg selv. 422 00:26:13,989 --> 00:26:17,492 Hei, det er pappa. Jeg er på senteret for å hente deg. 423 00:26:17,576 --> 00:26:20,161 Jeg står parkert ved P.F. Chang',s men… 424 00:26:22,247 --> 00:26:23,331 Er det henne? 425 00:26:23,415 --> 00:26:26,918 -Nei, det er hun andre. Hun tynne. -Ok. 426 00:26:27,002 --> 00:26:30,797 Ryktet spredte seg som en vinflekk på hvite bukser. 427 00:26:30,880 --> 00:26:33,675 Var det derfor Aneesa ikke kom på skolen? 428 00:26:33,758 --> 00:26:36,219 Devi kunne ikke følt seg verre. 429 00:26:36,303 --> 00:26:38,972 Devi Vishwakumar, kom til rektors kontor. 430 00:26:39,848 --> 00:26:40,765 Helt til nå. 431 00:26:45,353 --> 00:26:48,607 OM DU ELLER NOEN DU KJENNER LIDER AV SPISEFORSTYRRELSER, 432 00:26:48,690 --> 00:26:52,485 SÅ FINS DET INFORMASJON OG RESSURSER PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 433 00:27:42,202 --> 00:27:45,497 Tekst: Ekaterina Pliassova