1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,096 --> 00:00:14,926 Tjena, det är McEnroe igen. 3 00:00:15,682 --> 00:00:16,812 Ni kanske frågar er: 4 00:00:16,891 --> 00:00:21,401 "Har Devi gjort om sitt rum och börjat gilla rockgruppen 5 00:00:21,479 --> 00:00:22,689 The Doobie Brothers?" 6 00:00:23,356 --> 00:00:24,856 Inte direkt. 7 00:00:24,941 --> 00:00:27,861 För en vecka sen hade Devi och hennes mamma ett enormt gräl 8 00:00:27,944 --> 00:00:31,204 när Nalini sa att de skulle flytta till Indien. 9 00:00:31,281 --> 00:00:34,371 Ni minns det. Det var när Devi sa detta: 10 00:00:34,784 --> 00:00:37,004 Jag önskar att det var du som hade dött. 11 00:00:40,081 --> 00:00:44,091 När den bomben var släppt insåg Devi att hon måste ut ur huset 12 00:00:44,169 --> 00:00:47,339 innan hennes mamma flyttade henne till andra sidan jorden. 13 00:00:47,714 --> 00:00:48,924 Men vart skulle hon? 14 00:00:49,007 --> 00:00:52,297 Hon pratade inte med sina två bästa vänner, 15 00:00:52,802 --> 00:00:55,812 och det vore knäppt att be en kille hon bara kysst en gång 16 00:00:55,889 --> 00:00:57,309 om att få bo med honom. 17 00:01:01,394 --> 00:01:03,614 Så det fanns bara en person kvar. 18 00:01:04,397 --> 00:01:05,517 Hej, David. 19 00:01:06,232 --> 00:01:09,862 Hände något konstigt? Gjorde jag något dumt på min fest? 20 00:01:10,278 --> 00:01:11,818 Han snackar om detta. 21 00:01:12,489 --> 00:01:14,909 Försökte du precis kyssa mig? 22 00:01:14,991 --> 00:01:17,741 Och fyra sekunder senare, detta. 23 00:01:17,827 --> 00:01:19,327 Ben! Vad fan? 24 00:01:20,163 --> 00:01:23,213 I så fall var det bara alkoholen som gjorde sin grej. 25 00:01:23,291 --> 00:01:25,841 Hoppas att det inte känns konstigt för dig. 26 00:01:25,919 --> 00:01:27,629 -För... -Får jag bo hos dig? 27 00:01:29,297 --> 00:01:32,837 Bens föräldrar var förvånansvärt lugna med att låta Devi flytta in. 28 00:01:33,009 --> 00:01:35,599 Det enda som oroade dem var att deras förra inneboende, 29 00:01:35,678 --> 00:01:38,518 en grekisk utbytesstudent som hette Stavros, 30 00:01:38,598 --> 00:01:41,178 hade rånat dem och försökt förföra Bens mamma. 31 00:01:41,267 --> 00:01:43,267 Devi lovade att inte göra något av det 32 00:01:43,353 --> 00:01:46,613 och fick bo i gästrummet med rock'n'roll-tema. 33 00:01:47,398 --> 00:01:52,988 Så nu gjorde sig Devi i ordning för skolan betraktad av Howard Gross favoritklienter. 34 00:02:03,123 --> 00:02:04,373 -God morgon. -God morgon. 35 00:02:04,457 --> 00:02:06,957 God morgon, Devi. 36 00:02:07,043 --> 00:02:08,843 Jag har lagat din favorit. 37 00:02:08,920 --> 00:02:11,380 -Köttälskarens omelett. -Tack, Patty. 38 00:02:12,423 --> 00:02:16,643 Den miljonte saken jag inte kan få om jag flyttar till Indien. 39 00:02:17,095 --> 00:02:18,715 För ingen äter kött där. 40 00:02:18,805 --> 00:02:20,675 Det är en vanlig missuppfattning. 41 00:02:20,765 --> 00:02:24,345 Bara runt 20-30 % av befolkningen är vegetarianer. 42 00:02:25,019 --> 00:02:27,939 Jag gjorde en extrauppgift om de sydasiatiska köken. 43 00:02:28,022 --> 00:02:29,022 Du smörar. 44 00:02:29,566 --> 00:02:33,946 Jag hade rymt tidigare om jag vetat att jag fick ett badrum med tv. 45 00:02:34,529 --> 00:02:36,909 Jag brukar se på Billions i badet. 46 00:02:39,159 --> 00:02:40,619 Har du hört av din mamma? 47 00:02:41,494 --> 00:02:42,504 Nej. 48 00:02:42,912 --> 00:02:46,042 Jag är förvånad att hon inte har skickat polisen efter dig. 49 00:02:46,749 --> 00:02:48,669 Jag vet inte om hon vill ha hem mig. 50 00:02:48,835 --> 00:02:52,505 Jag är typ det enda indiska barnet som nånsin rymt hemifrån... 51 00:02:52,589 --> 00:02:53,629 ...förutom Mowgli. 52 00:02:53,715 --> 00:02:56,505 Mowgli rymde inte. Han tappades bort i en tigerattack. 53 00:02:57,260 --> 00:02:58,800 Vad? Jag läser. 54 00:02:59,387 --> 00:03:01,097 Du kanske bara ska be om ursäkt. 55 00:03:01,681 --> 00:03:03,181 Varför ska jag? 56 00:03:03,266 --> 00:03:06,436 Det är hon som förstör mitt liv och tar mig till Indien. 57 00:03:06,895 --> 00:03:08,555 Jag gick aldrig ens på Coachella. 58 00:03:08,646 --> 00:03:12,146 Indien är inte så olikt Coachella. Det är trångt, dammigt... 59 00:03:12,233 --> 00:03:13,573 Diplo är där. 60 00:03:13,651 --> 00:03:15,401 Glöm det. Jag ska inte dit. 61 00:03:15,486 --> 00:03:17,986 Pappa kan få dig myndigförklarad som en barnskådis. 62 00:03:18,072 --> 00:03:19,372 Det brukar ju gå bra. 63 00:03:19,449 --> 00:03:21,529 Du vill börja med metamfetamin, va? 64 00:03:29,959 --> 00:03:33,299 -Hejsan, Devi. -Jösses! Kamala, vad fan? 65 00:03:33,379 --> 00:03:34,629 Förlåt. 66 00:03:34,714 --> 00:03:38,054 Jag har fått höra att mina steg är för eleganta för att höras. 67 00:03:38,134 --> 00:03:39,474 Vad gör du här? 68 00:03:39,552 --> 00:03:43,182 Jag tog med lite saker hemifrån. Du verkade ha packat snabbt. 69 00:03:43,264 --> 00:03:46,394 Jag har använts Bens deo hela veckan. 70 00:03:46,476 --> 00:03:48,686 Kommer du hem snart, tror du? 71 00:03:49,062 --> 00:03:51,062 Det är inte lika kul att se 90 day fiancé 72 00:03:51,147 --> 00:03:54,397 utan dina kommentarer om alla, jag citerar: "fula puckon". 73 00:03:54,484 --> 00:03:55,864 Jag vet inte. 74 00:03:56,319 --> 00:03:57,819 Din mamma saknar dig med. 75 00:03:58,238 --> 00:03:59,108 Sa hon det? 76 00:03:59,197 --> 00:04:00,407 Inte i ord. 77 00:04:00,782 --> 00:04:03,832 Men jag såg henne tveka när hon slängde dina favoritsnacks. 78 00:04:04,911 --> 00:04:06,541 Har du det bra hos Ben? 79 00:04:06,621 --> 00:04:08,081 Det är lyxigt. 80 00:04:08,164 --> 00:04:09,924 De har pool och gym. 81 00:04:09,999 --> 00:04:14,379 De har jävligt mjukt toapapper, inte sånt med ett lager som mamma köper. 82 00:04:14,462 --> 00:04:16,422 Och jag får använda diskmaskinen. 83 00:04:16,506 --> 00:04:19,836 Om du kommer hem får du säkert använda diskmaskinen en gång. 84 00:04:20,551 --> 00:04:21,391 Vilket hem? 85 00:04:21,469 --> 00:04:24,969 Det här, eller det jag släpas till i Indien? 86 00:04:25,056 --> 00:04:27,766 Du behöver ingen diskmaskin i Indien. Du har tjänstefolk. 87 00:04:30,103 --> 00:04:32,613 Säg till mamma att jag inte kommer hem 88 00:04:32,689 --> 00:04:34,519 förrän hon lovar att inte flytta. 89 00:04:34,983 --> 00:04:37,743 Hej. Du är vacker. Är du ny här? 90 00:04:37,819 --> 00:04:38,949 Ursäkta? 91 00:04:39,028 --> 00:04:42,118 Jag är Eric. En väldigt populär och snygg idrottskille. 92 00:04:42,198 --> 00:04:43,568 Vill du bli min flickvän? 93 00:04:44,033 --> 00:04:45,543 Eric, stick iväg. 94 00:04:45,618 --> 00:04:47,448 Jag fattar. Ha det så bra. 95 00:04:50,999 --> 00:04:53,499 Hej, Arlene. Detta är Nalini Vishwakumar. 96 00:04:53,584 --> 00:04:54,424 FASTIGHETER 97 00:04:54,502 --> 00:04:56,502 Självklart. Hej! 98 00:04:57,463 --> 00:04:59,763 Hur går det med er trerummare? 99 00:05:00,300 --> 00:05:01,510 -Helt okej. -Okej? 100 00:05:01,592 --> 00:05:04,142 Det låter som att ni ska uppgradera till en fyra, 101 00:05:04,220 --> 00:05:05,930 och jag har en ny vid Moorpark 102 00:05:06,014 --> 00:05:09,684 med det vackraste badrummet ni någonsin har sett. 103 00:05:09,767 --> 00:05:12,437 Och säg till Mohan att den har en regndusch. 104 00:05:13,187 --> 00:05:17,437 Det skulle jag, men... tyvärr gick han bort för åtta månader sen. 105 00:05:17,525 --> 00:05:18,815 Herregud! 106 00:05:18,901 --> 00:05:20,491 Jag är hemskt ledsen. 107 00:05:20,570 --> 00:05:22,570 Tack. Det är faktiskt därför jag ringer. 108 00:05:22,655 --> 00:05:25,525 Jag och min dotter ska flytta tillbaka till Indien, 109 00:05:25,616 --> 00:05:28,286 och jag vill sälja huset. 110 00:05:28,745 --> 00:05:30,495 Visst, jag ordnar det direkt. 111 00:05:30,580 --> 00:05:33,250 -Tack. -Men det är synd, inte sant? 112 00:05:34,083 --> 00:05:36,423 Mohan älskade verkligen huset. 113 00:05:42,467 --> 00:05:43,717 Kan du tro det? 114 00:05:44,469 --> 00:05:46,299 Wow. Det är perfekt. 115 00:05:46,763 --> 00:05:49,603 Kan det bli mer södra Kalifornien? 116 00:05:50,224 --> 00:05:51,814 90210, baby. 117 00:05:51,893 --> 00:05:54,233 Det är faktiskt 91403. 118 00:05:54,312 --> 00:05:56,112 En högre siffra, ännu bättre! 119 00:05:56,189 --> 00:06:00,029 I alla filmer om Hollywood säger de aldrig något om alla spindlar. 120 00:06:00,526 --> 00:06:03,196 Glöm spindlarna och se på huset! 121 00:06:03,738 --> 00:06:08,488 Vi kan anlägga en liten trädgård här, odla färska tomater till thakkali sambar, 122 00:06:08,576 --> 00:06:11,156 och våra barn kan gifta sig här på gräsmattan. 123 00:06:11,245 --> 00:06:13,115 Och när vi är gamla 124 00:06:13,247 --> 00:06:16,377 kan vi sitta på verandan och hytta med nävarna åt skateboardåkare. 125 00:06:17,210 --> 00:06:18,880 Jag gillar att hytta med näven. 126 00:06:18,961 --> 00:06:21,131 Är det rätt hus, tror ni? 127 00:06:24,926 --> 00:06:25,836 Ja. 128 00:06:26,844 --> 00:06:28,684 Ja. Detta är vårt hem. 129 00:06:29,222 --> 00:06:32,352 Underbart! Jag börjar med pappersarbetet. 130 00:06:32,433 --> 00:06:34,393 Välkomna till The Valley, 131 00:06:34,477 --> 00:06:36,557 L.A:s ansvarsfulla syster. 132 00:06:40,483 --> 00:06:42,743 Jösses. Vad är detta för låt? 133 00:06:42,819 --> 00:06:45,239 Det är ett tecken. Det är en vacker dag! 134 00:06:45,738 --> 00:06:48,118 Arlene, kan du höja volymen? 135 00:06:48,199 --> 00:06:49,199 Visst. 136 00:06:49,283 --> 00:06:50,953 Det här är min nya favoritlåt. 137 00:06:53,788 --> 00:06:54,618 Nej! 138 00:07:00,420 --> 00:07:04,090 Devi hade hoppats att kyssen med Paxton inte var en engångsgrej, 139 00:07:04,507 --> 00:07:06,627 med sedan han kom hem till henne 140 00:07:06,717 --> 00:07:09,177 hade han varit lite... Vad säger man? 141 00:07:09,387 --> 00:07:10,217 Frånvarande? 142 00:07:10,304 --> 00:07:11,314 Hej. 143 00:07:11,389 --> 00:07:14,229 -Jag har inte sett dig på hela veckan. -Jag har varit upptagen. 144 00:07:14,642 --> 00:07:15,692 Okej. 145 00:07:15,768 --> 00:07:19,808 Hör på. Förlåt för att mamma var så galen häromdagen. 146 00:07:19,897 --> 00:07:22,357 Det är lugnt. Jag bryr mig inte om din mamma. 147 00:07:23,109 --> 00:07:26,859 Absolut. Ärligt talat hade vi ett stort bråk efter det. 148 00:07:26,946 --> 00:07:28,946 Jag måste gå till lektionen. 149 00:07:29,031 --> 00:07:32,371 Visst. Men vill du ses efter skolan eller nåt? 150 00:07:33,411 --> 00:07:34,251 Jag vet inte. 151 00:07:34,370 --> 00:07:36,870 Jag har mycket på gång med simningen och så. 152 00:07:37,373 --> 00:07:38,293 Åh, Gud. 153 00:07:38,374 --> 00:07:39,464 Gå därifrån, Devi. 154 00:07:39,542 --> 00:07:41,342 Det är en klassisk diss. 155 00:07:42,628 --> 00:07:45,008 Okej. Om du ändrar dig eller något... 156 00:07:45,089 --> 00:07:46,299 Hörni, iväg med er! 157 00:07:46,382 --> 00:07:49,642 Vi ger er inga betyg för att hänga i korridoren. 158 00:07:50,011 --> 00:07:51,181 Gå och lär er något! 159 00:07:59,437 --> 00:08:01,727 Okej. Här har du. 160 00:08:01,814 --> 00:08:03,654 Varför har du så mycket keramik? 161 00:08:04,317 --> 00:08:08,817 Bara för att få det mer hemtrevligt så mina patienter blir lite bekvämare. 162 00:08:09,447 --> 00:08:10,407 Märkligt. 163 00:08:10,490 --> 00:08:13,450 Jag är glad att du kom hit. 164 00:08:13,534 --> 00:08:17,004 Jag trodde inte att du trodde på terapi. 165 00:08:17,079 --> 00:08:19,209 Nej. Det är för vita. 166 00:08:19,832 --> 00:08:22,462 Med vissa undantag, såklart. 167 00:08:23,419 --> 00:08:25,879 Jag vet inte vad jag ska tro om det, 168 00:08:26,380 --> 00:08:27,630 så jag ignorerar det. 169 00:08:27,715 --> 00:08:31,335 Det jag vill prata om är Devis utveckling. 170 00:08:31,802 --> 00:08:33,602 -Ja. -Jag är orolig. 171 00:08:33,679 --> 00:08:34,929 Ja, jag också. 172 00:08:35,598 --> 00:08:39,388 Jag sa att vi ska flytta till Indien och hon rymde hem till några 173 00:08:39,477 --> 00:08:41,977 som visst kör diskmaskinen dag som natt. 174 00:08:42,063 --> 00:08:44,483 Vänta. Flyttar ni till Indien? 175 00:08:44,774 --> 00:08:45,614 Ja, vi måste. 176 00:08:46,442 --> 00:08:50,112 Devi har spårat ur. Hon måste vara i en miljö med disciplin. 177 00:08:50,571 --> 00:08:53,031 Visst, men att ändra geografi 178 00:08:53,115 --> 00:08:56,535 ändrar inte nödvändigtvis problemen som Devi kämpar med. 179 00:08:56,619 --> 00:08:59,579 Jag löser dem i alla fall inte här, på egen hand. 180 00:08:59,664 --> 00:09:03,794 Jag vet att jag inte är lika bra som Mohan men jag försöker. 181 00:09:06,420 --> 00:09:08,130 Du måste sakna honom mycket. 182 00:09:08,673 --> 00:09:10,683 Hur hanterar du din sorg? 183 00:09:11,175 --> 00:09:13,635 Det där faller jag inte för. 184 00:09:13,719 --> 00:09:17,469 Jag ska prata om min dotter som önskar att jag var död. 185 00:09:18,057 --> 00:09:19,177 Så är det nog inte. 186 00:09:19,267 --> 00:09:20,517 Så är det. 187 00:09:20,601 --> 00:09:23,351 Hon sa: "Jag önskar att det var du som dog." 188 00:09:26,065 --> 00:09:28,725 Och att hon trodde att jag inte gillade henne. 189 00:09:30,528 --> 00:09:32,568 Varför tror du att Devi känner så? 190 00:09:33,656 --> 00:09:34,986 För att jag är sträng. 191 00:09:36,075 --> 00:09:37,785 Det är jag. Det vet jag. 192 00:09:39,036 --> 00:09:40,866 Men bara för att jag är rädd... 193 00:09:41,414 --> 00:09:42,254 Hela tiden. 194 00:09:43,499 --> 00:09:45,419 När hon inte kunde gå, så... 195 00:09:51,507 --> 00:09:54,007 Du måste inte alltid vara så stark. 196 00:09:54,594 --> 00:09:58,184 Det kan hjälpa henne att veta att du också kämpar. 197 00:09:59,098 --> 00:09:59,928 Kom igen. 198 00:10:00,766 --> 00:10:02,556 Vad skulle det göra för gott? 199 00:10:03,603 --> 00:10:07,273 Att falla samman kan faktiskt bli det som... 200 00:10:07,898 --> 00:10:09,608 ...för familjen samman igen. 201 00:10:18,534 --> 00:10:20,294 Imorgon är Mohans födelsedag. 202 00:10:21,203 --> 00:10:24,373 Han skulle bli så ledsen om han visste att vi inte pratade. 203 00:10:33,215 --> 00:10:35,255 Keramiken är ganska lugnande. 204 00:10:36,177 --> 00:10:37,597 För vita också. 205 00:10:39,847 --> 00:10:41,347 Trent tror att han kan äta.... 206 00:10:41,432 --> 00:10:44,102 -Nej, jag vet. -Nej, du tror... 207 00:10:44,185 --> 00:10:46,265 I en tugga. Bevisa det! 208 00:10:46,354 --> 00:10:48,774 Är ni redo? För jag är redo. 209 00:10:48,856 --> 00:10:50,606 Gör det. Mosa in den! 210 00:10:50,691 --> 00:10:51,821 Mosa! 211 00:10:51,901 --> 00:10:53,941 DU HAR ETT NYTT MINNE PAPPAS FÖDELSEDAG! 212 00:10:54,528 --> 00:10:55,778 In med den! Ja! 213 00:10:58,366 --> 00:11:03,326 Ja må du leva 214 00:11:03,412 --> 00:11:08,422 Ja må du leva 215 00:11:08,876 --> 00:11:10,086 Ja må... 216 00:11:19,011 --> 00:11:21,141 Devi, du har besök. 217 00:11:21,222 --> 00:11:22,522 Paxton? 218 00:11:27,728 --> 00:11:30,938 Miss Vivian tillåter inget socker i huset. 219 00:11:31,023 --> 00:11:32,693 Hon går på keto-diet och... 220 00:11:32,775 --> 00:11:33,605 Ta den bara. 221 00:11:40,241 --> 00:11:41,161 Vad gör du här? 222 00:11:44,161 --> 00:11:46,081 Jag är här för att... 223 00:11:47,248 --> 00:11:51,788 Trots att du betett dig skandalöst och hemskt respektlöst, så... 224 00:11:56,132 --> 00:11:58,302 Jag vill inte bråka längre. 225 00:12:05,057 --> 00:12:07,687 Idag är din pappas födelsedag, och... 226 00:12:08,811 --> 00:12:11,481 ...jag tror att det är dags att sprida hans aska. 227 00:12:11,939 --> 00:12:13,439 Vill du göra det med mig? 228 00:12:14,734 --> 00:12:16,444 Vill du sprida hans aska? 229 00:12:21,782 --> 00:12:22,952 Varför idag? 230 00:12:24,660 --> 00:12:28,910 För att han fyller år, och... vi borde nog ha gjort det för länge sedan. 231 00:12:29,915 --> 00:12:33,955 Eller så vill du vårstäda innan du drar upp hela familjen med rötterna  232 00:12:34,044 --> 00:12:36,514 och du vill bli av med onödigt skräp som pappa. 233 00:12:37,006 --> 00:12:40,216 Devi, det var elakt. Jag ville göra detta tillsammans. 234 00:12:40,676 --> 00:12:42,176 Räkna inte med mig. 235 00:12:42,261 --> 00:12:45,891 Jag Marie Kondo:ar inte familjemedlemmar för din dumma flytt till Indien. 236 00:12:49,059 --> 00:12:50,139 Okej. 237 00:12:51,312 --> 00:12:52,652 Som jag sa... 238 00:12:53,814 --> 00:12:55,154 Jag vill inte bråka. 239 00:12:56,192 --> 00:13:00,452 Om du ändrar dig åker Kamala och jag till Malibu klockan 17:00. 240 00:13:15,252 --> 00:13:17,712 Du är väldigt vig. 241 00:13:17,797 --> 00:13:19,297 Drick mycket vatten idag. 242 00:13:19,965 --> 00:13:20,965 Javisst, grabben. 243 00:13:21,050 --> 00:13:24,140 Ursäkta. Jag vill inte störa, men mr Gross, 244 00:13:24,220 --> 00:13:26,970 jag undrade om du vill hjälpa mig bli myndigförklarad. 245 00:13:27,056 --> 00:13:29,676 Va? David, det var ett skämt. 246 00:13:29,767 --> 00:13:32,437 Jag vet, men nu verkar det som ett bra alternativ. 247 00:13:32,520 --> 00:13:35,230 Det är ganska svårt, vännen. 248 00:13:35,606 --> 00:13:37,226 Är du ekonomiskt oberoende? 249 00:13:37,691 --> 00:13:41,571 Nej, men min vän Rebecca kan nog fixa jobb åt mig på Old Navy. 250 00:13:41,654 --> 00:13:44,324 Låt mig kolla på det och se vad jag kan göra. 251 00:13:44,406 --> 00:13:45,776 Nej. Hon menade det inte. 252 00:13:46,283 --> 00:13:47,123 Kan vi prata? 253 00:13:47,576 --> 00:13:48,616 Tack, mr Gross. 254 00:13:50,371 --> 00:13:51,371 Vad är det som sker? 255 00:13:51,831 --> 00:13:54,501 Mamma kom precis hit, och bara: 256 00:13:54,583 --> 00:13:58,173 "Jag vill inte bråka mer. Kom och sprid ut din pappas aska vid stranden." 257 00:13:58,254 --> 00:13:59,884 Är inte det bra? 258 00:13:59,964 --> 00:14:03,304 Nej. Det är en ploj för att få med mig till Indien. 259 00:14:03,384 --> 00:14:07,144 Och jag kan inte fatta att hon använder pappas aska sådär. 260 00:14:07,221 --> 00:14:08,561 Det är omoraliskt. 261 00:14:08,639 --> 00:14:10,719 Ska du inte sprida din pappas aska? 262 00:14:11,225 --> 00:14:13,265 Nej. Jag faller inte för hennes knep. 263 00:14:13,352 --> 00:14:15,562 Du borde verkligen prata med henne. 264 00:14:15,646 --> 00:14:19,606 Jag förhandlar inte med terrorister. Och jag är mogen nog att klara mig själv. 265 00:14:19,692 --> 00:14:23,322 Nu ska jag gå och googla hur man köper ett kreditkort. 266 00:14:31,120 --> 00:14:33,580 Jag trodde att jag skulle köpa två frappuccino, 267 00:14:33,664 --> 00:14:35,674 eftersom jag bara bjöd hit två av er. 268 00:14:36,083 --> 00:14:37,083 Var inte snål. 269 00:14:37,167 --> 00:14:40,917 Behöver du oss så akut, har du råd att nära våra älskare. 270 00:14:41,005 --> 00:14:43,505 Visst. Men varför ska roboten ha kaffe? 271 00:14:44,717 --> 00:14:47,927 Har du inte sett Westworld? Han vet inte att han är en robot. 272 00:14:48,554 --> 00:14:49,854 Varsågod, Gears. 273 00:14:49,930 --> 00:14:52,430 Tack. Jag är törstig som sjutton. 274 00:14:52,516 --> 00:14:53,676 Vad handlar detta om? 275 00:14:53,767 --> 00:14:56,897 Du är klädd som om du vill lura in oss i ett pyramidspel. 276 00:14:56,979 --> 00:14:58,019 Så vad är det? 277 00:14:58,772 --> 00:15:00,482 Jag är orolig för Devi. 278 00:15:00,566 --> 00:15:04,776 Jag är ledsen, Ben, men vi har tagit en vänskapspaus med Devi. 279 00:15:04,862 --> 00:15:07,202 Så du får lösa det på egen hand. 280 00:15:07,573 --> 00:15:10,743 Det finns inga vänskapspauser. Antingen är man vänner eller inte. 281 00:15:10,826 --> 00:15:12,036 Devi behöver er. 282 00:15:12,119 --> 00:15:15,959 Jag vet inte vad ni hört, men hon rymde och försöker få sig myndigförklarad. 283 00:15:16,040 --> 00:15:18,670 Som en barnskådespelare? Chict. 284 00:15:19,501 --> 00:15:23,261 Ja, och hon vägrar följa med sin mamma för att sprida ut sin pappas aska idag. 285 00:15:23,339 --> 00:15:24,339 Gör hon? 286 00:15:24,423 --> 00:15:27,723 Ni känner henne bäst av alla. Hon kommer lyssna på er. 287 00:15:28,594 --> 00:15:29,604 Hjälper ni till? 288 00:15:34,642 --> 00:15:37,352 Den satt fint, den! 289 00:15:43,859 --> 00:15:46,449 Devi ringde. Hon vill jobba med mig på Old Navy. 290 00:15:46,528 --> 00:15:47,738 Är inte det schyst? 291 00:15:48,155 --> 00:15:49,275 Ja. Visst. 292 00:15:49,865 --> 00:15:51,945 Varför har hon inte varit här på sistone? 293 00:15:52,493 --> 00:15:53,993 Jag trodde ni kysstes. 294 00:15:54,495 --> 00:15:56,035 -Jag kysser många tjejer. -Ja. 295 00:15:56,121 --> 00:15:57,581 Men de flesta suger. 296 00:15:58,123 --> 00:15:59,713 Och jag gillar Devi. 297 00:15:59,792 --> 00:16:01,422 Jag måste inte bli ihop med henne. 298 00:16:01,502 --> 00:16:02,462 Det borde du. 299 00:16:02,962 --> 00:16:04,672 Jag vill inte verka självgod, 300 00:16:05,130 --> 00:16:06,510 men jag är rätt cool, 301 00:16:07,174 --> 00:16:10,974 och hon är typ känd för att vara med i stavningstävlingar. 302 00:16:11,804 --> 00:16:12,764 Åh, nej. 303 00:16:13,472 --> 00:16:14,472 Vadå? 304 00:16:14,556 --> 00:16:15,716 Du är en skithög. 305 00:16:16,600 --> 00:16:17,640 Nähä! 306 00:16:17,726 --> 00:16:18,846 Jo, det är du. 307 00:16:19,561 --> 00:16:24,271 Kolla här. Vi kysstes en gång. Jag behöver inte gifta mig med henne. 308 00:16:24,733 --> 00:16:29,573 Och hennes mamma kallade mig i princip dum och jag behöver inte sån negativ energi. 309 00:16:30,698 --> 00:16:32,568 Är du rädd att hon är smartare än du? 310 00:16:33,117 --> 00:16:33,947 Nej. 311 00:16:34,451 --> 00:16:36,161 Det var taskigt sagt. 312 00:16:36,537 --> 00:16:40,667 Jamen, om du släpper henne är du faktiskt dum. 313 00:16:46,630 --> 00:16:49,130 BARNSTJÄRNOR SOM LÄT SIG MYNDIGFÖRKLARAS 314 00:16:50,009 --> 00:16:51,429 Du har gäster. 315 00:16:51,510 --> 00:16:55,100 Vad är detta för rum? 316 00:16:55,639 --> 00:16:56,889 Vad gör de här? 317 00:16:57,599 --> 00:16:59,349 Jag vill inte ha gäster nu. 318 00:16:59,435 --> 00:17:01,725 Vi är hos mig, så jag kan ta hit vem jag vill. 319 00:17:02,187 --> 00:17:05,017 Förutom pappas gamla partner som stal Channing Tatum. 320 00:17:06,025 --> 00:17:07,645 Jag bad dem komma och hjälpa dig. 321 00:17:08,277 --> 00:17:09,237 Hjälpa mig med vad? 322 00:17:10,070 --> 00:17:12,360 Du måste följa med och sprida ut din pappas aska. 323 00:17:12,448 --> 00:17:15,198 Även om vi inte har pratat bryr vi oss om dig 324 00:17:15,284 --> 00:17:18,004 och vi vill inte att du gör något du kommer att ångra. 325 00:17:20,539 --> 00:17:23,459 Du ska prata om ånger, Eleanor. 326 00:17:23,542 --> 00:17:24,592 Vad har du på dig? 327 00:17:25,502 --> 00:17:27,002 Beige byxor, beige tröja. 328 00:17:27,463 --> 00:17:29,923 Och du kommer inte ångra att du hoppade av pjäsen? 329 00:17:30,007 --> 00:17:32,337 Eller att du går klädd som en parkarbetare? 330 00:17:32,885 --> 00:17:36,095 Det här handlar inte om mig. Vi pratar om dig. 331 00:17:36,180 --> 00:17:38,810 Devi försöker avleda oss, men hon har en poäng. 332 00:17:39,183 --> 00:17:43,483 Igår åt du naturell yoghurt och såg på tv-shop för nöjes skull. 333 00:17:43,562 --> 00:17:45,732 Det låter riktigt deppigt. 334 00:17:45,814 --> 00:17:48,074 Jag vet att du inte vill vara som din mamma, 335 00:17:48,150 --> 00:17:50,900 men ditt nya jag kan inte göra dig glad. 336 00:17:53,530 --> 00:17:55,990 Det gör det inte. Jag mår hemskt. 337 00:17:56,075 --> 00:18:00,285 Jag hatar neutrala färger. Jag saknar mina scarfar och caper. 338 00:18:00,370 --> 00:18:02,870 Det är klart! För de är du. 339 00:18:02,956 --> 00:18:04,326 Och teatern också. 340 00:18:04,416 --> 00:18:06,126 Du borde vara med i pjäsen. 341 00:18:06,960 --> 00:18:07,920 Du har rätt. 342 00:18:08,879 --> 00:18:12,719 Jag låtsades vara någon annan, vilket jag bara borde göra på scen. 343 00:18:13,592 --> 00:18:16,802 Att säga ordet "scen" får mig att må bättre. 344 00:18:17,471 --> 00:18:21,641 Jag är så ledsen att jag inte fanns där för er när ni behövde mig. 345 00:18:22,184 --> 00:18:24,194 Jag förtjänar inte en andra chans, men... 346 00:18:25,020 --> 00:18:27,310 ...jag saknar er verkligen. 347 00:18:29,858 --> 00:18:31,398 Vi saknar dig också. 348 00:18:32,111 --> 00:18:33,781 Vi kanske kan ses nån gång? 349 00:18:36,281 --> 00:18:38,031 Ja, jag tror det. 350 00:18:38,826 --> 00:18:40,616 Vi ringer i morgon. 351 00:18:43,247 --> 00:18:45,327 Hörni. Ni gjorde inte grejen. 352 00:18:47,167 --> 00:18:48,497 Med att sprida ut askan. 353 00:18:48,919 --> 00:18:50,499 Jag glömde helt bort det. 354 00:18:50,587 --> 00:18:53,257 Du använde jedikrafter på oss. 355 00:18:53,340 --> 00:18:57,220 Jag vet, men jag menade det jag sa. Jag saknar er verkligen. 356 00:18:57,302 --> 00:18:59,812 Javisst. Men du måste ändå till Malibu. 357 00:18:59,888 --> 00:19:01,718 Så mamma kan skicka mig till Indien? 358 00:19:01,807 --> 00:19:03,477 Det är inte den riktiga orsaken. 359 00:19:04,226 --> 00:19:07,346 Du vill inte säga hejdå till honom. 360 00:19:08,230 --> 00:19:09,520 Men du måste. 361 00:19:11,859 --> 00:19:12,729 Jag är inte redo. 362 00:19:15,696 --> 00:19:18,366 Jodå. Du klarar det. 363 00:19:19,074 --> 00:19:20,244 Du måste åka. 364 00:19:20,909 --> 00:19:21,869 Åk, Devi. 365 00:19:22,703 --> 00:19:26,043 Klockan är 16:55. 366 00:19:26,456 --> 00:19:28,496 Gud, jag hinner inte! 367 00:19:31,211 --> 00:19:32,211 Jag skjutsar dig. 368 00:19:35,299 --> 00:19:38,139 När du sa: "Jag skjutsar dig" 369 00:19:38,218 --> 00:19:41,138 verkade du förstå hur bråttom det var. 370 00:19:41,221 --> 00:19:43,521 -Det gör jag. -Så kör snabbare! 371 00:19:43,599 --> 00:19:46,099 Det är pappas bil och jag har bara körkortstillstånd. 372 00:19:46,185 --> 00:19:48,015 Jag kastar inte bort mitt liv för dig. 373 00:19:48,103 --> 00:19:49,613 Håll dig till begränsningen, då! 374 00:20:02,910 --> 00:20:04,290 Herregud. Farmor. Åk! 375 00:20:05,537 --> 00:20:08,827 Tryck inte på mitt ben! Så behandlar man inte en Porsche. 376 00:20:10,334 --> 00:20:12,344 Ska vi inte vänta lite till? 377 00:20:13,670 --> 00:20:14,800 Hon kommer inte. 378 00:20:15,339 --> 00:20:17,259 Vi måste inte göra detta idag. 379 00:20:17,341 --> 00:20:20,221 Han fyller år. Jag vill ta honom till ett ställe han älskar. 380 00:20:22,888 --> 00:20:24,768 Fan! Mammas bil är borta. 381 00:20:29,061 --> 00:20:30,651 Andy, såg du mamma åka? 382 00:20:30,729 --> 00:20:33,569 Ja, för en stund sen. Hon hade intensiv utstrålning. 383 00:20:33,649 --> 00:20:35,899 Skit. De har redan åkt till Malibu. 384 00:20:35,984 --> 00:20:37,324 Jag måste ringa dem. 385 00:20:39,738 --> 00:20:40,738 Röstbrevlåda. 386 00:20:41,281 --> 00:20:42,491 Jag kör dig till Malibu. 387 00:20:43,033 --> 00:20:44,913 Det går nog snabbare att ta en Lyft. 388 00:20:44,993 --> 00:20:46,333 Nej då, jag kör snabbare nu. 389 00:20:46,411 --> 00:20:49,501 Jag har aldrig kört på motorväg, men hur svårt kan det vara? 390 00:20:50,415 --> 00:20:51,955 Herrejävlar, vi kommer dö! 391 00:20:52,542 --> 00:20:55,632 Hur kan man få köra 110 km/h bland tusen andra bilar? 392 00:20:56,088 --> 00:20:57,088 Slappna av. 393 00:20:57,172 --> 00:20:58,052 Jag slappnar av! 394 00:21:03,470 --> 00:21:05,930 Snälla vänta! Jag är på väg till er! 395 00:21:06,974 --> 00:21:07,814 LEVERERADES EJ 396 00:21:07,891 --> 00:21:10,271 Varför ligger han så nära? Ser han mig inte? 397 00:21:10,352 --> 00:21:14,362 Jag är precis bredvid dig. Herregud. Använd din jäkla blinker! 398 00:21:28,912 --> 00:21:30,792 Mamma, vänta! 399 00:21:31,540 --> 00:21:34,330 Mamma! Kamala! Sluta! 400 00:21:34,876 --> 00:21:36,296 Snälla, vänta! 401 00:21:39,006 --> 00:21:40,466 Mår du bra? 402 00:21:41,091 --> 00:21:43,341 Jävlar. Du är John McEnroe. 403 00:21:43,760 --> 00:21:44,590 Det stämmer. 404 00:21:44,678 --> 00:21:46,928 Det är ju jag. Världen är liten. 405 00:21:47,639 --> 00:21:49,139 Min pappa är ditt största fan. 406 00:21:49,224 --> 00:21:51,644 Härligt. Men varför skriker du? 407 00:21:51,727 --> 00:21:55,767 För att mamma ska kasta pappa i havet och jag hinner inte ner i tid. 408 00:21:57,065 --> 00:22:00,105 Hans aska, menar jag. Han är död. 409 00:22:00,193 --> 00:22:02,653 Många av mina fans är det nu. 410 00:22:02,738 --> 00:22:05,278 Jag är en kass dotter. Jag sa att jag inte kommer. 411 00:22:05,365 --> 00:22:06,655 Och nu gör de det utan mig. 412 00:22:07,117 --> 00:22:08,867 Jag försöker skrika men de hör inte. 413 00:22:08,952 --> 00:22:10,872 Men de kommer höra mig. 414 00:22:17,044 --> 00:22:18,884 Vi kan inte göra detta utan Devi. 415 00:22:20,464 --> 00:22:22,764 Vänta! Hallå! 416 00:22:24,634 --> 00:22:27,554 Kasta inte din mans aska i vattnet! 417 00:22:30,307 --> 00:22:31,807 Är det John McEnroe? 418 00:22:34,019 --> 00:22:36,729 -Tack så mycket, mr McEnroe. -Varsågod. 419 00:22:36,813 --> 00:22:39,783 Ge din pappa ett ordentligt hejdå nu. Iväg med dig. 420 00:22:44,029 --> 00:22:45,109 Mamma! 421 00:22:45,655 --> 00:22:48,025 Missade jag det? Kom jag för sent? 422 00:22:49,493 --> 00:22:51,833 Förlåt. Förlåt för allt. 423 00:22:51,912 --> 00:22:55,212 Tänk att jag sa att jag önskar att du var död. Jag menade det inte. 424 00:22:55,290 --> 00:22:57,580 Be inte om ursäkt. 425 00:22:58,543 --> 00:23:00,843 Ibland önskar jag också att det var jag som dött. 426 00:23:00,921 --> 00:23:01,961 Nej. 427 00:23:02,047 --> 00:23:05,677 Jag vet att du tror att det bara var din far som brydde sig om dig 428 00:23:05,759 --> 00:23:07,009 men det är inte sant. 429 00:23:07,427 --> 00:23:08,257 Jag älskar dig. 430 00:23:09,012 --> 00:23:10,262 Du är mitt enda barn. 431 00:23:10,972 --> 00:23:13,022 Du är hela min familj. 432 00:23:17,687 --> 00:23:19,937 Jag älskar dig också, mamma. 433 00:23:21,108 --> 00:23:22,108 Så... 434 00:23:22,901 --> 00:23:24,611 Ska vi fira din pappa? 435 00:23:24,694 --> 00:23:25,574 Ja. 436 00:23:25,654 --> 00:23:26,494 Okej. 437 00:23:55,851 --> 00:23:58,271 Okej, Kamala. Varsågod. 438 00:24:23,879 --> 00:24:25,339 Hejdå, min kära. 439 00:24:35,265 --> 00:24:37,765 "Jag älskar dig ända till månen", sa han. 440 00:24:37,851 --> 00:24:40,231 Upp, upp. Racketen upp och framåt! 441 00:25:05,462 --> 00:25:07,962 Din pappa skulle ha gillat ceremonin. 442 00:25:08,048 --> 00:25:09,548 Det var vackert. 443 00:25:09,966 --> 00:25:13,636 Förutom när partyfärjan kom förbi. Så många kvinnor utan tröja. 444 00:25:14,304 --> 00:25:16,854 Mohan hade nog gillat det också. 445 00:25:17,516 --> 00:25:19,936 Kan vi göra pannkakor till middag, som han brukade? 446 00:25:21,603 --> 00:25:22,443 Självklart. 447 00:25:23,146 --> 00:25:24,856 Men du måste komma hem och äta. 448 00:25:26,024 --> 00:25:26,864 Okej. 449 00:25:35,825 --> 00:25:37,615 Fortsätt ni. Jag kommer strax. 450 00:25:46,795 --> 00:25:49,125 Hej. Dreglade jag? 451 00:25:51,299 --> 00:25:52,129 Förlåt. 452 00:25:53,009 --> 00:25:55,219 Hur gick det. Hann du? 453 00:25:55,929 --> 00:25:56,759 Ja. 454 00:25:59,599 --> 00:26:00,559 Du stannade. 455 00:26:01,851 --> 00:26:02,891 Ja. Jag... 456 00:26:03,311 --> 00:26:06,361 Jag ville se till att allt gick bra. 457 00:26:28,878 --> 00:26:30,878 Det är Devi. Lämna ett meddelande. 458 00:26:32,382 --> 00:26:35,092 Hej. Jag är i ditt kvarter. 459 00:26:35,176 --> 00:26:38,966 Tänkte att vi kanske kunde ses, men du verkar upptagen, så... 460 00:26:40,890 --> 00:26:44,560 Men du kan ringa eller skriva eller nåt. 461 00:26:45,854 --> 00:26:46,694 Okej. 462 00:28:09,604 --> 00:28:11,614 Undertexter: Ida Lodin